[
  {
    "start": 0,
    "end": 5,
    "text": "لغة أجنبية: Sabrina Carpenter wachte früh am Samstag auf und lächelte in den sonnigen Himmel.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 5,
    "end": 11,
    "text": "لغتي: سابرينا كارپينتر استيقظت مبكرًا يوم السبت وابتسمت للسماء المشرقة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 11,
    "end": 15,
    "text": "لغة أجنبية: Sie hörte Musik und dachte, es würde ein lustiger Tag werden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 15,
    "end": 20,
    "text": "لغتي: سمعت هي الموسيقى وفكّرت أنها ستكون يومًا ممتعًا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 20,
    "end": 23,
    "text": "لغة أجنبية: Die SNL-Bühne war hell und voller Gelächter.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 23,
    "end": 27,
    "text": "لغتي: كان منصة SNL مضاءة ومليئة بالضحك.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 27,
    "end": 33,
    "text": "لغة أجنبية: Sabrina lud ihre Freunde ein, die Show zu schauen und für das Ensemble anzufeuern.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 33,
    "end": 38,
    "text": "لغتي: سابرينا دعت صديقاتها ليشاهدن العرض ويصفن للفرقة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 38,
    "end": 41,
    "text": "لغة أجنبية: Musik spielte leise, während das Publikum klatschte.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 41,
    "end": 45,
    "text": "لغتي: موسيقى عُزِفَت بنعومة بينما التصفيق من الجمهور.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 45,
    "end": 49,
    "text": "لغة أجنبية: Sabrina sang ein kurzes Lied und ließ die Menge lächeln.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 49,
    "end": 51,
    "text": "لغتي: ساندر لَا تَكْتُب",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 51,
    "end": 55,
    "text": "لغة أجنبية: Die Show lief reibungslos von der Eröffnungsskizze bis zum letzten Applaus.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 55,
    "end": 60,
    "text": "لغتي: أدى العرض بسلاسة من رسم افتتاحي حتى التحية الأخيرة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 60,
    "end": 65,
    "text": "لغة أجنبية: Nach der Vorstellung winkte Sabrina den Fans zu und sagte danke.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 65,
    "end": 69,
    "text": "لغتي: بعد العرض، سابرينا waved للمعجبين وقال شكراً",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 69,
    "end": 74,
    "text": "لغة أجنبية: Jeder hat gelacht, und der Raum fühlte sich hell an durch Musik und Witze.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 74,
    "end": 79,
    "text": "لغتي: ضحك الجميع، وبدت الغرفة مضيئة بالموسيقى والنكات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 79,
    "end": 84,
    "text": "لغة أجنبية: Sabrina lernte ein wenig über die Hinterbühne der Welt an jenem Tag.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 84,
    "end": 89,
    "text": "لغتي: سبيرانا تعلّمت القليل عن خلف الكواليس في العالم في ذلك اليوم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 89,
    "end": 93,
    "text": "لغة أجنبية: Sie hat beschlossen zu schreiben ein kurzes Tagebuch über die Folge.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 93,
    "end": 97,
    "text": "لغتي: قررت أن تكتب مذكره قصيرة عن الحلقة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 97,
    "end": 101,
    "text": "لغة أجنبية: Am Ende hat die Folge bei allen ein Glücksgefühl ausgelöst.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 101,
    "end": 107,
    "text": "لغتي: في النهاية، جعلت الحلقة الجميع يشعرون بالسعادة والحماس.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 107,
    "end": 112,
    "text": "لغة أجنبية: Es war ein einfacher, lustiger Samstag mit Musik, Witzen und Freunden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 112,
    "end": 117,
    "text": "لغتي: كان يوم السبت بسيطاً وممتعاً، مع الموسيقى والنكات والأصدقاء.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 117,
    "end": 121,
    "text": "لغة أجنبية: Sabrina schlief gut nach dem langen Tag des Drehens.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 121,
    "end": 125,
    "text": "لغتي: سابرينا نامت جيداً بعد يوم طويل من التصوير.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 125,
    "end": 130,
    "text": "لغة أجنبية: Sabrina, die Sterne der Show, winkte mit einem großen Lächeln zum Abschied.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 130,
    "end": 135,
    "text": "لغتي: سابرينا، نجوم العرض، لوّحوا مودعين بابتسامة كبيرة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 135,
    "end": 140,
    "text": "لغة أجنبية: Der Tag bei SNL war voller Musik, Humor und Freundschaft.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 140,
    "end": 146,
    "text": "لغتي: اليوم في SNL كان مليئاً بالموسيقى والفكاهة والصداقة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 146,
    "end": 149,
    "text": "لغة أجنبية: Sabrina hofft auf eine weitere lustige Folge in Kürze.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 149,
    "end": 154,
    "text": "لغتي: سابرينا تأمل في حلقة مضحكة أخرى في أقرب وقت.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 154,
    "end": 159,
    "text": "لغة أجنبية: Diese Geschichte ist eine einfache Erzählung über einen lebhaften Fernsehabend.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 159,
    "end": 165,
    "text": "لغتي: هذه القصة هي حكاية بسيطة عن ليلة تلفزيونية مفعمة بالنشاط.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 165,
    "end": 174,
    "text": "لغة أجنبية: Die Rathausversammlung summte vor Debatten, als Bürgerinnen und Bürger sich versammelten, um den Kandidaten ihre Visionen für die Zukunft zu skizzieren.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 174,
    "end": 184,
    "text": "لغتي: ازدهر مبنى البلدية بالنقاش بينما تجمع المواطنون ليستمعوا إلى المرشحين وهم يضعون لمحات عن رؤاهم للمستقبل",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 184,
    "end": 193,
    "text": "لغة أجنبية: Wie die Diskussion sich in Richtung wirtschaftliche Reformen verschob, wurde der Raum von vorsichtigem Optimismus und skeptischen Fragen erfüllt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 193,
    "end": 202,
    "text": "لغتي: بينما انتقلت النقاش نحو الإصلاح الاقتصادي، أصبحت الغرفة دافئة بتفاؤل حذر وأسئلة متشككة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 202,
    "end": 213,
    "text": "لغة أجنبية: In der Zwischenzeit boten Experten ausgewogene Analysen an und hoben sowohl potenzielle Vorteile als auch unbeabsichtigte Folgen der vorgeschlagenen Politiken hervor.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 213,
    "end": 225,
    "text": "لغتي: في هذه الأثناء، قدم الخبراء تحليلات متوازنة، مبرزين الفوائد المحتملة وكذلك العواقب غير المقصودة للسياسات المقترحة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 225,
    "end": 233,
    "text": "لغة أجنبية: Der Kontrast zwischen idealistischer Rhetorik und praktischen Einschränkungen wurde zu einem wiederkehrenden Thema im Laufe des Abends.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 233,
    "end": 241,
    "text": "لغتي: الاستِعَراف بين البلاغة المثالية والقيود العملية أصبح موضوعاً متكرراً طوال الأمسية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 241,
    "end": 252,
    "text": "لغة أجنبية: Einige Leser bewunderten die Nuance, während andere die Probleme in mehr binären Begriffen rahmten und so den Wert des Zuhörens gegenüber abweichenden Stimmen unterstrichen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 252,
    "end": 264,
    "text": "لغتي: إعجاب قرّاء بعْض بالفرق الدقيق، بينما أُطرِتْ قضايا أخرى بمصطلحات ثنائية أكثر، مُؤكِّدين قيمة الاستماع إلى الأصوات المتمردة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 264,
    "end": 271,
    "text": "لغة أجنبية: In späteren Kapiteln erwägt der Erzähler, wie Bürger konstruktiv handeln können, ohne Spaltung zu verstärken.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 271,
    "end": 280,
    "text": "لغتي: في الفصول اللاحقة، يفحص الراوي كيف يمكن للمواطنين المشاركة بشكل بنّاء دون تضخيم الانقسام.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 280,
    "end": 290,
    "text": "لغة أجنبية: Die Geschichte endet mit einer Erinnerung daran, dass verantwortungsbewusster politischer Dialog eine gemeinsame Pflicht ist und kein Sieg einer einzigen Ideologie.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 290,
    "end": 299,
    "text": "لغتي: تنتهي القصة بتذكير أن الحوار السياسي المسؤول واجب مشترك، وليس انتصارًا لأي أيديولوجية واحدة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 299,
    "end": 308,
    "text": "لغة أجنبية: Die Erzählung bleibt ausgewogen, lädt die Leser dazu ein, ihre eigenen gebildeten Urteile über die Richtung der Gesellschaft zu bilden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 308,
    "end": 319,
    "text": "لغتي: تظل السردية متوازنة، داعيةً القرّاء إلى تكوين أحكامهم المستنيرة الخاصة حول الاتجاه الذي يجب أن تسلكه المجتمع.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 319,
    "end": 328,
    "text": "لغة أجنبية: In dieser Erkundung respektiert der Autor Komplexität, während er sich für einen inklusiven Dialog und evidenzbasierte Entscheidungen einsetzt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 328,
    "end": 337,
    "text": "لغتي: في هذا الاستكشاف، يحترم المؤلف التعقيد بينما يدعو إلى حوار شامل وقرارات مستندة إلى الأدلة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 337,
    "end": 348,
    "text": "لغة أجنبية: Insgesamt fordert das Stück die Leserinnen und Leser dazu auf, mehrere Standpunkte zu beachten und sich mit einem gemeinsamen Sinn für bürgerliche Verantwortung auseinanderzusetzen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 348,
    "end": 358,
    "text": "لغتي: بشكل عام، تدعو القطعة القرّاء للنظر في وجهات نظر متعددة والمشاركة في إحساس مشترك بالمسؤولية المدنية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 358,
    "end": 365,
    "text": "لغة أجنبية: Der ausgewogene Ansatz der Erzählung macht sie einem breiten Publikum zugänglich, ohne Tiefgang zu opfern.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 365,
    "end": 372,
    "text": "لغتي: نهج متوازن للسرد يجعلها متاحة لجمهور واسع دون التضحية بالعمق.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 372,
    "end": 384,
    "text": "لغة أجنبية: Leserinnen und Leser gehen mit Fragen hinaus, ein besseres Verständnis der abwägungen, die damit verbunden sind, und eine erneute Neugier daran, wie Politik das Alltagsleben gestaltet.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 384,
    "end": null,
    "text": "لغتي: القراء يغادرون ومعهم أسئلة، وفهم أفضل للتنازلات المعنية، وفضول متجدد حول كيف تُشكل السياسة الحياة اليومية.",
    "speaker_id": 2
  }
]