[
  {
    "start": 0,
    "end": 4,
    "text": "لغة أجنبية: SNCF and RATP plan for a summer heatwave.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 4,
    "end": 8,
    "text": "لغتي: تخطط SNCF وRATP لموجة حر الصيف.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 8,
    "end": 11,
    "text": "لغة أجنبية: They want to keep people safe and cool.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 11,
    "end": 14,
    "text": "لغتي: يريدون الحفاظ على الناس بأمان وبرودة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 14,
    "end": 17,
    "text": "لغة أجنبية: Trains will run with air conditioning.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 17,
    "end": 20,
    "text": "لغتي: القطارات ستعمل مع تكييف الهواء.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 20,
    "end": 22,
    "text": "لغة أجنبية: More water bottles will be on trains.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 22,
    "end": 26,
    "text": "لغتي: سَتَكُونُ مَزِيدٌ مِن زُجَاجَاتِ الْمَاءِ عَلَى الْقِطَارَاتِ.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 26,
    "end": 29,
    "text": "لغة أجنبية: Stations will have fans and shade areas.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 29,
    "end": 33,
    "text": "لغتي: ستكون المحطات بها مراوح ومناطق مظللة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 33,
    "end": 36,
    "text": "لغة أجنبية: Employees get special training about heat safety.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 36,
    "end": 41,
    "text": "لغتي: الموظفون يحصلون على تدريب خاص حول سلامة الحرارة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 41,
    "end": 44,
    "text": "لغة أجنبية: They wear light and cool uniforms.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 44,
    "end": 47,
    "text": "لغتي: هم يرتدون زيًّا خفيفًا وباردًا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 47,
    "end": 50,
    "text": "لغة أجنبية: Buses have extra water for drivers and passengers.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 50,
    "end": 54,
    "text": "لغتي: الحافلات لديها ماء إضافي للسائقين والركاب.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 54,
    "end": 58,
    "text": "لغة أجنبية: RATP uses messages to give heat advice.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 58,
    "end": 63,
    "text": "لغتي: تستخدم RATP الرسائل لإعطاء نصائح حول الحرارة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 63,
    "end": 66,
    "text": "لغة أجنبية: People watch the screens in stations.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 66,
    "end": 69,
    "text": "لغتي: الناس يشاهدون الشاشات في المحطات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 69,
    "end": 72,
    "text": "لغة أجنبية: SNCF cleans trains more often during the heatwave.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 72,
    "end": 77,
    "text": "لغتي: تنظف SNCF القطارات أكثر خلال موجة الحر.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 77,
    "end": 79,
    "text": "لغة أجنبية: They check water in air conditioners.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 79,
    "end": 82,
    "text": "لغتي: هم يفحصون الماء في مكيفات الهواء.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 82,
    "end": 85,
    "text": "لغة أجنبية: Staff help passengers during the hot days.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 85,
    "end": 90,
    "text": "لغتي: يقدم الموظفون المساعدة للركاب خلال الأيام الحارة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 90,
    "end": 93,
    "text": "لغة أجنبية: They give information about water locations.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 93,
    "end": 96,
    "text": "لغتي: هم يقدمون معلومات عن مواقع المياه.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 96,
    "end": 99,
    "text": "لغة أجنبية: People can stay calm and find help fast.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 99,
    "end": 104,
    "text": "لغتي: يمكن للناس أن يظلوا هادئين ويجدوا المساعدة بسرعة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 104,
    "end": 108,
    "text": "لغة أجنبية: SNCF and RATP care about people.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 108,
    "end": 111,
    "text": "لغتي: تعتني SNCF و RATP بالناس.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 111,
    "end": 114,
    "text": "لغة أجنبية: They work to keep everyone healthy in the summer.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 114,
    "end": 118,
    "text": "لغتي: هم يعملون للحفاظ على صحة الجميع في الصيف.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 118,
    "end": 121,
    "text": "لغة أجنبية: Many famous people have made a big impact on the world.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 121,
    "end": 126,
    "text": "لغتي: لقد ترك العديد من الأشخاص المشهورين تأثيرًا كبيرًا على العالم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 126,
    "end": 131,
    "text": "لغة أجنبية: Scientists like Marie Curie helped us understand radioactivity better.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 131,
    "end": 136,
    "text": "لغتي: ساعدنا العلماء مثل ماري كوري على فهم النشاط الإشعاعي بشكل أفضل.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 136,
    "end": 139,
    "text": "لغة أجنبية: Artists like Picasso changed the way we see art.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 139,
    "end": 144,
    "text": "لغتي: فنانون مثل بيكاسو غيروا الطريقة التي نرى بها الفن.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 144,
    "end": 148,
    "text": "لغة أجنبية: Famous athletes inspire young people to work hard and stay healthy.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 148,
    "end": 154,
    "text": "لغتي: الرياضيون المشهورون يلهمون الشباب للعمل بجد والبقاء أصحاء.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 154,
    "end": 159,
    "text": "لغة أجنبية: Leaders like Nelson Mandela showed us the power of peace and forgiveness.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 159,
    "end": 163,
    "text": "لغتي: القادة مثل نيلسون مانديلا أظهروا لنا قوة السلام والمغفرة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 163,
    "end": 168,
    "text": "لغة أجنبية: Writers like J.K. Rowling inspire imagination and creativity.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 168,
    "end": 173,
    "text": "لغتي: الكتاب مثل ج. ك. رولينج يلهمون الخيال والإبداع.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 173,
    "end": 176,
    "text": "لغة أجنبية: Famous people often work hard for many years.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 176,
    "end": 181,
    "text": "لغتي: الأشخاص المشهورون غالبًا ما يعملون بجد لسنوات عديدة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 181,
    "end": 184,
    "text": "لغة أجنبية: Many of them help others and improve society.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 184,
    "end": 189,
    "text": "لغتي: الكثير منهم يساعدون الآخرين ويحسنون المجتمع.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 189,
    "end": 192,
    "text": "لغة أجنبية: They are good examples for young people to follow.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 192,
    "end": 195,
    "text": "لغتي: هم أمثلة جيدة للشباب ليتبعوها.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 195,
    "end": 199,
    "text": "لغة أجنبية: Some famous people use their fame to help the environment.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 199,
    "end": 204,
    "text": "لغتي: بعض الناس المشهورون يستخدمون شهرتهم لمساعدة البيئة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 204,
    "end": 208,
    "text": "لغة أجنبية: Musicians like Beethoven have influenced music for many years.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 208,
    "end": 213,
    "text": "لغتي: موسيقيون مثل بيتهوفن قد أثروا على الموسيقى لسنوات عديدة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 213,
    "end": 217,
    "text": "لغة أجنبية: Some famous people face difficulties, but they keep trying.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 217,
    "end": 223,
    "text": "لغتي: بعض الأشخاص المشهورين يواجهون صعوبات، لكنهم يستمرون في المحاولة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 223,
    "end": 227,
    "text": "لغة أجنبية: Their success inspires people to believe in themselves.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 227,
    "end": 230,
    "text": "لغتي: نجاحهم يُلهم الناس أن يؤمنوا بأنفسهم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 230,
    "end": 233,
    "text": "لغة أجنبية: Some people become famous because of their talent.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 233,
    "end": 237,
    "text": "لغتي: بعض الناس يصبحون مشهورين بسبب موهبتهم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 237,
    "end": 240,
    "text": "لغة أجنبية: Others are famous because of their hard work.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 240,
    "end": 243,
    "text": "لغتي: الآخرون مشهورون بسبب عملهم الجاد.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 243,
    "end": 246,
    "text": "لغة أجنبية: We can learn a lot from famous people.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 246,
    "end": 250,
    "text": "لغتي: يمكننا أن نتعلم الكثير من الأشخاص المشهورين.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 250,
    "end": 253,
    "text": "لغة أجنبية: Their stories show us how to be strong and kind.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 253,
    "end": 257,
    "text": "لغتي: قصصهم تُظهر لنا كيف نكون أقوياء ولطفاء.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 257,
    "end": 260,
    "text": "لغة أجنبية: Famous people help make the world a better place.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 260,
    "end": 264,
    "text": "لغتي: الناس المشهورون يساعدون في جعل العالم مكانًا أفضل.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 264,
    "end": 267,
    "text": "لغة أجنبية: We thank them for their contributions to society.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 267,
    "end": 272,
    "text": "لغتي: نحن نشكرهم على مساهماتهم في المجتمع.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 272,
    "end": 276,
    "text": "لغة أجنبية: Scott Zublin was a well-known restaurant owner in Austin, Texas.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 276,
    "end": 280,
    "text": "لغتي: كان سكوت زوبلين مالك مطعم مشهور في أوستن، تكساس.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 280,
    "end": 284,
    "text": "لغة أجنبية: He owned a famous chili parlor that attracted many customers.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 284,
    "end": 289,
    "text": "لغتي: كان يملك صالون فلفل حار مشهور جذب العديد من الزبائن.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 289,
    "end": 293,
    "text": "لغة أجنبية: People from all over the country came to taste his delicious chili.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 293,
    "end": 299,
    "text": "لغتي: جاء الناس من جميع أنحاء البلاد لتذوق الفلفل الحار اللذيذ الخاص به.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 299,
    "end": 303,
    "text": "لغة أجنبية: Many celebrities and politicians were fans of his restaurant.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 303,
    "end": 308,
    "text": "لغتي: العديد من المشاهير والسياسيين كانوا من معجبي مطعمه.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 308,
    "end": 312,
    "text": "لغة أجنبية: Scott was known not only for his food but also for his kindness.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 312,
    "end": 317,
    "text": "لغتي: كان سكوت معروفًا ليس فقط بطعامه ولكن أيضًا بلطفه.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 317,
    "end": 320,
    "text": "لغة أجنبية: Many people remember him as a warm and generous person.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 320,
    "end": 325,
    "text": "لغتي: الكثير من الناس يتذكرونه كشخص دافئ وكريم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 325,
    "end": 328,
    "text": "لغة أجنبية: The restaurant became a community gathering place.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 328,
    "end": 331,
    "text": "لغتي: أصبح المطعم مكان تجمع للمجتمع.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 331,
    "end": 335,
    "text": "لغة أجنبية: People often met there to share stories and enjoy good food.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 335,
    "end": 341,
    "text": "لغتي: كان الناس يلتقون هناك غالبًا لتبادل القصص والاستمتاع بالطعام الجيد.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 341,
    "end": 344,
    "text": "لغة أجنبية: Scott’s family continued to run the restaurant after his passing.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 344,
    "end": 348,
    "text": "لغتي: واصلت عائلة سكوت تشغيل المطعم بعد وفاته.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 348,
    "end": 353,
    "text": "لغة أجنبية: They honored his legacy by keeping the same recipes and welcoming spirit.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 353,
    "end": 358,
    "text": "لغتي: لقد كرّموا إرثه بالحفاظ على نفس الوصفات والروح المرحبة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 358,
    "end": 362,
    "text": "لغة أجنبية: The restaurant also supported local events and charities.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 362,
    "end": 367,
    "text": "لغتي: المطعم دعم أيضًا الفعاليات المحلية والجمعيات الخيرية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 367,
    "end": 372,
    "text": "لغة أجنبية: Many people felt that Scott’s chili parlor represented the heart of Austin.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 372,
    "end": 378,
    "text": "لغتي: شعر العديد من الناس أن مطعم تشيلي الخاص بسكوت يمثل قلب أوستن.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 378,
    "end": 382,
    "text": "لغة أجنبية: It was a place where people from different backgrounds could come together.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 382,
    "end": 388,
    "text": "لغتي: كان مكانًا حيث يمكن للناس من خلفيات مختلفة أن يجتمعوا معًا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 388,
    "end": 391,
    "text": "لغة أجنبية: Scott’s warmth made everyone feel welcome and valued.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 391,
    "end": 395,
    "text": "لغتي: دفء سكوت جعل الجميع يشعرون بالترحيب والتقدير.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 395,
    "end": 400,
    "text": "لغة أجنبية: Local newspapers often featured stories about his generosity and community work.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 400,
    "end": 407,
    "text": "لغتي: كانت الصحف المحلية غالبًا ما تعرض قصصًا عن كرمه وعمله المجتمعي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 407,
    "end": 410,
    "text": "لغة أجنبية: Scott’s impact went beyond just serving food.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 410,
    "end": 414,
    "text": "لغتي: تجاوز تأثير سكوت مجرد تقديم الطعام.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 414,
    "end": 417,
    "text": "لغة أجنبية: He helped many people in the neighborhood with kindness and support.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 417,
    "end": 421,
    "text": "لغتي: هو ساعد الكثير من الناس في الحي بلطف ودعم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 421,
    "end": 426,
    "text": "لغة أجنبية: His legacy continues to inspire future generations of restaurant owners.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 426,
    "end": 431,
    "text": "لغتي: إرثه يستمر في إلهام أجيال المستقبل من أصحاب المطاعم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 431,
    "end": 436,
    "text": "لغة أجنبية: Scott Zublin will always be remembered as a true icon of Austin’s food culture.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 436,
    "end": 442,
    "text": "لغتي: سيظل سكوت زوبلين دائمًا يُذكر كرمز حقيقي لثقافة الطعام في أوستن.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 442,
    "end": 448,
    "text": "لغة أجنبية: The Tokyo Metropolitan Assembly election in Suginami Ward is scheduled for April 2025.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 448,
    "end": 457,
    "text": "لغتي: تم تحديد موعد انتخابات الجمعية الحضرية في طوكيو في منطقة سوجينامي في أبريل 2025.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 457,
    "end": 462,
    "text": "لغة أجنبية: Various candidates from multiple parties have announced their intentions to run for office.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 462,
    "end": 468,
    "text": "لغتي: أعلن مرشحون مختلفون من عدة أحزاب نواياهم للترشح لمنصب.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 468,
    "end": 474,
    "text": "لغة أجنبية: Incumbent members seek re-election while newcomers aim to bring fresh perspectives to the assembly.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 474,
    "end": 483,
    "text": "لغتي: يسعى الأعضاء الحاليون لإعادة الانتخاب بينما يسعى القادمون الجدد إلى جلب وجهات نظر جديدة إلى الجمعية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 483,
    "end": 490,
    "text": "لغة أجنبية: The political landscape in Suginami is characterized by a mix of conservative and progressive ideologies.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 490,
    "end": 497,
    "text": "لغتي: المشهد السياسي في سوجينامي يتميز بمزيج من الإيديولوجيات المحافظة والتقدمية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 497,
    "end": 505,
    "text": "لغة أجنبية: Community concerns such as education, public safety, and environmental issues dominate the campaign topics.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 505,
    "end": 513,
    "text": "لغتي: المخاوف المجتمعية مثل التعليم والسلامة العامة والقضايا البيئية تهيمن على مواضيع الحملة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 513,
    "end": 519,
    "text": "لغة أجنبية: One of the leading candidates is Hiroshi Tanaka, a well-known advocate for urban development.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 519,
    "end": 526,
    "text": "لغتي: أحد أبرز المرشحين هو هيروشي تاناكا، مدافع معروف عن التنمية الحضرية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 526,
    "end": 532,
    "text": "لغة أجنبية: He emphasizes the importance of sustainable growth to preserve the environment for future generations.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 532,
    "end": 538,
    "text": "لغتي: هو يؤكد أهمية النمو المستدام للحفاظ على البيئة للأجيال القادمة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 538,
    "end": 545,
    "text": "لغة أجنبية: Another notable contender, Yuki Sato, campaigns on improving public education and healthcare services.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 545,
    "end": 554,
    "text": "لغتي: مُنَافِس بارِز آخَر، يُوكِي ساتو، يَشْتَرِك في حملة لتحسين التّعليم العام وخدمات الرعاية الصحّيّة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 554,
    "end": 560,
    "text": "لغة أجنبية: The election also features several independent candidates who highlight local community issues.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 560,
    "end": 568,
    "text": "لغتي: تتميز الانتخابات أيضًا بعدة مرشحين مستقلين يسلطون الضوء على قضايا المجتمع المحلي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 568,
    "end": 574,
    "text": "لغة أجنبية: Voter turnout is expected to be high due to active engagement by civil society groups.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 574,
    "end": 583,
    "text": "لغتي: من المتوقع أن تكون نسبة المشاركة في التصويت عالية بسبب المشاركة الفاعلة لمجموعات المجتمع المدني.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 583,
    "end": 590,
    "text": "لغة أجنبية: The election results will influence policy decisions affecting the daily lives of Suginami residents.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 590,
    "end": 598,
    "text": "لغتي: نتائج الانتخابات ستؤثر على قرارات السياسة التي تؤثر على الحياة اليومية لسكان سوجينامي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 598,
    "end": 604,
    "text": "لغة أجنبية: Candidates debate issues such as public transportation, affordable housing, and waste management.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 604,
    "end": 612,
    "text": "لغتي: يناقش المرشحون قضايا مثل النقل العام، الإسكان الميسور، وإدارة النفايات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 612,
    "end": 618,
    "text": "لغة أجنبية: Social media platforms play a crucial role in shaping voter opinions and spreading campaign messages.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 618,
    "end": 627,
    "text": "لغتي: تلعب منصات وسائل التواصل الاجتماعي دورًا حاسمًا في تشكيل آراء الناخبين ونشر رسائل الحملات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 627,
    "end": 633,
    "text": "لغة أجنبية: Election observers monitor the process to ensure fairness and transparency throughout the campaign period.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 633,
    "end": 641,
    "text": "لغتي: يراقب مراقبو الانتخابات العملية لضمان العدالة والشفافية طوال فترة الحملة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 641,
    "end": 647,
    "text": "لغة أجنبية: Local businesses have shown interest in supporting candidates who prioritize economic revitalization.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 647,
    "end": 655,
    "text": "لغتي: أظهرت الشركات المحلية اهتمامًا بدعم المرشحين الذين يعطون أولوية لإحياء الاقتصاد.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 655,
    "end": 661,
    "text": "لغة أجنبية: The election is also a reflection of broader societal concerns affecting Tokyo's metropolitan area.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 661,
    "end": 669,
    "text": "لغتي: الانتخابات هي أيضًا انعكاس لمخاوف اجتماعية أوسع تؤثر على منطقة طوكيو الحضرية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 669,
    "end": 675,
    "text": "لغة أجنبية: After the votes are counted, the new assembly will begin work on June 1st, 2025.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 675,
    "end": 683,
    "text": "لغتي: بعد عد الأصوات، ستبدأ الجمعية الجديدة العمل في 1 يونيو 2025.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 683,
    "end": 691,
    "text": "لغة أجنبية: Citizens of Suginami Ward are encouraged to participate actively in the upcoming election to voice their concerns and hopes for the future.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 691,
    "end": 702,
    "text": "لغتي: يتم تشجيع مواطني حي سوجينامي على المشاركة بنشاط في الانتخابات القادمة للتعبير عن مخاوفهم وآمالهم للمستقبل.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 702,
    "end": 708,
    "text": "لغة أجنبية: Migration has been a persistent aspect of human history, influenced by a multitude of factors.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 708,
    "end": 715,
    "text": "لغتي: الهجرة كانت جانبًا مستمرًا من تاريخ الإنسان، متأثرة بالعديد من العوامل.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 715,
    "end": 722,
    "text": "لغة أجنبية: Economic hardships, environmental changes, and political instability frequently serve as catalysts for such movements.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 722,
    "end": 733,
    "text": "لغتي: الصعوبات الاقتصادية، التغيرات البيئية، وعدم الاستقرار السياسي غالبًا ما تعمل كمحفزات لمثل هذه الحركات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 733,
    "end": 739,
    "text": "لغة أجنبية: In many cases, individuals are forced to leave their homes due to conflict or persecution.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 739,
    "end": 746,
    "text": "لغتي: في العديد من الحالات، يُجبر الأفراد على مغادرة منازلهم بسبب الصراع أو الاضطهاد.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 746,
    "end": 754,
    "text": "لغة أجنبية: Climate change has introduced unpredictable variables, making traditional agricultural livelihoods increasingly precarious.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 754,
    "end": 764,
    "text": "لغتي: لقد أدخل تغير المناخ متغيرات لا يمكن التنبؤ بها، مما يجعل سبل العيش الزراعية التقليدية تزداد هشاشة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 764,
    "end": 771,
    "text": "لغة أجنبية: Consequently, rural populations often migrate towards urban centres seeking better opportunities and security.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 771,
    "end": 779,
    "text": "لغتي: وبالتالي، غالبًا ما يهاجر السكان الريفيون نحو المراكز الحضرية بحثًا عن فرص أفضل وأمن.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 779,
    "end": 786,
    "text": "لغة أجنبية: Refugee crises often expose the vulnerabilities of international law and humanitarian aid systems.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 786,
    "end": 794,
    "text": "لغتي: تعرّض أزمات اللاجئين غالباً نقاط الضعف في القانون الدولي وأنظمة المساعدات الإنسانية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 794,
    "end": 801,
    "text": "لغة أجنبية: Governments are frequently challenged to balance national security concerns with the protection of human rights.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 801,
    "end": 807,
    "text": "لغتي: تُتَحَدّى الحُكومات بِتَوازُن قَضايا الأَمن القَومي مَع حِماية حُقوق الإِنسَان.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 807,
    "end": 814,
    "text": "لغة أجنبية: Public opinion on migration is often polarized, reflecting diverse cultural, economic, and political perspectives.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 814,
    "end": 825,
    "text": "لغتي: الرأي العام حول الهجرة غالبًا ما يكون مستقطبًا، مما يعكس وجهات نظر ثقافية واقتصادية وسياسية متنوعة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 825,
    "end": 832,
    "text": "لغة أجنبية: The influx of migrants can strain public services, leading to challenges in housing, education, and healthcare sectors.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 832,
    "end": 843,
    "text": "لغتي: تدفق المهاجرين يمكن أن يُثقل كاهل الخدمات العامة، مما يؤدي إلى تحديات في قطاعات الإسكان والتعليم والرعاية الصحية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 843,
    "end": 850,
    "text": "لغة أجنبية: Conversely, migrants often contribute significantly to the economies and cultures of host countries.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 850,
    "end": 858,
    "text": "لغتي: على العكس من ذلك، يساهم المهاجرون غالبًا بشكل كبير في اقتصاديات وثقافات البلدان المضيفة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 858,
    "end": 867,
    "text": "لغة أجنبية: Understanding the root causes of migration helps policymakers create comprehensive strategies to address both immediate and long-term concerns.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 867,
    "end": 879,
    "text": "لغتي: فهم الأسباب الجذرية للهجرة يساعد صانعي السياسات على وضع استراتيجيات شاملة لمعالجة كل من المخاوف الفورية وطويلة الأمد.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 879,
    "end": 885,
    "text": "لغة أجنبية: Failing to consider these dynamics can exacerbate social divisions and hinder integration efforts.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 885,
    "end": 893,
    "text": "لغتي: فشل في النظر في هذه الديناميكيات يمكن أن يزيد من الانقسامات الاجتماعية ويعوق جهود التكامل.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 893,
    "end": 900,
    "text": "لغة أجنبية: International cooperation remains essential to manage migration humanely while maintaining regional stability.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 900,
    "end": 908,
    "text": "لغتي: تظل التعاون الدولي ضروريًا لإدارة الهجرة بإنسانية مع الحفاظ على الاستقرار الإقليمي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 908,
    "end": 915,
    "text": "لغة أجنبية: The media plays a pivotal role in shaping narratives, which can either foster empathy or fuel xenophobia.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 915,
    "end": 924,
    "text": "لغتي: تلعب وسائل الإعلام دورًا حيويًا في تشكيل الروايات، التي يمكن أن تعزز التعاطف أو تغذي كراهية الأجانب.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 924,
    "end": 932,
    "text": "لغة أجنبية: Educational initiatives that promote intercultural dialogue are instrumental in mitigating tensions caused by migration.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 932,
    "end": 943,
    "text": "لغتي: المبادرات التعليمية التي تعزز الحوار الثقافي المتبادل ذات أهمية كبيرة في التخفيف من التوترات الناجمة عن الهجرة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 943,
    "end": 951,
    "text": "لغة أجنبية: Ultimately, addressing migration challenges requires inclusive policies that respect human dignity and promote social cohesion.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 951,
    "end": 961,
    "text": "لغتي: في النهاية، يتطلب التعامل مع تحديات الهجرة سياسات شاملة تحترم كرامة الإنسان وتعزز التماسك الاجتماعي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 961,
    "end": 968,
    "text": "لغة أجنبية: Failure to implement such policies may result in protracted conflicts and humanitarian emergencies.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 968,
    "end": 976,
    "text": "لغتي: فشل تنفيذ مثل هذه السياسات قد يؤدي إلى صراعات طويلة الطول وحالات طوارئ إنسانية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 976,
    "end": 983,
    "text": "لغة أجنبية: Therefore, international bodies must prioritize collaborative frameworks that enhance preparedness and resilience.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 983,
    "end": 993,
    "text": "لغتي: لذلك، يجب على الهيئات الدولية إعطاء الأولوية للأُطُر التَّعاونية التي تُحسِّن الجَهوزية والمرونة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 993,
    "end": 1002,
    "text": "لغة أجنبية: In summary, migration and refugee crises are multifaceted phenomena demanding nuanced, empathetic, and effective responses from global communities.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1002,
    "end": 1015,
    "text": "لغتي: باختصار، تُعَدّ أزمات الهجرة واللاجئين ظواهر متعددة الأوجه تتطلب ردودًا دقيقة ومتعاطفة وفعالة من المجتمعات العالمية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1015,
    "end": 1022,
    "text": "لغة أجنبية: Santi Cazorla has long been celebrated as a maestro of midfield, revered for his extraordinary technical skills and vision.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1022,
    "end": 1033,
    "text": "لغتي: لقد تم الاحتفال بسنتي كازورلا منذ فترة طويلة كمعلم في خط الوسط، موقر لمهاراته التقنية الاستثنائية ورؤيته.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1033,
    "end": 1041,
    "text": "لغة أجنبية: His journey, marked by both triumphant victories and devastating injuries, epitomizes resilience in professional sports.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1041,
    "end": 1051,
    "text": "لغتي: رحلته، التي تميزت بالإنتصارات المظفرة والإصابات المدمرة، تجسد الصمود في الرياضات الاحترافية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1051,
    "end": 1060,
    "text": "لغة أجنبية: Beginning his career in Asturias, Cazorla quickly drew attention with his deft ball control and uncanny ability to dictate the tempo of the game.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1060,
    "end": 1071,
    "text": "لغتي: بداية مسيرته في أستورياس، جذب كاثورلا الانتباه بسرعة بسيطرته الماهرة على الكرة وقدرته الغريبة على تحديد إيقاع اللعبة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1071,
    "end": 1079,
    "text": "لغة أجنبية: His subsequent tenure at Villarreal matured his style, blending creativity with tenacity to become an indispensable figure on the pitch.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1079,
    "end": 1089,
    "text": "لغتي: فترته التالية في فياريال نضجت أسلوبه، ممزوجًا بالإبداع والعزيمة ليصبح شخصية لا غنى عنها في الملعب.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1089,
    "end": 1096,
    "text": "لغة أجنبية: However, his career was imperiled by a series of severe injuries, which threatened to curtail his promising trajectory.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1096,
    "end": 1107,
    "text": "لغتي: ومع ذلك، تعرضت مسيرته المهنية للخطر بسبب سلسلة من الإصابات الخطيرة، التي هددت بتقليص مساره الواعد.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1107,
    "end": 1116,
    "text": "لغة أجنبية: Displaying remarkable fortitude, Cazorla embarked on an arduous rehabilitation journey that would eventually see his triumphant return to elite football.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1116,
    "end": 1126,
    "text": "لغتي: مُظهِرًا صمودًا ملحوظًا، شرع كاثورلا في رحلة تأهيل شاقة شهدت في النهاية عودته المظفرة لكرة القدم النخبوية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1126,
    "end": 1134,
    "text": "لغة أجنبية: His ability to adapt his gameplay post-injury showcased an evolved tactical acumen seldom witnessed among midfielders.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1134,
    "end": 1144,
    "text": "لغتي: قدرته على تكييف طريقة لعبه بعد الإصابة أظهرت فطنة تكتيكية متطورة نادرًا ما تُشاهد بين لاعبي الوسط.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1144,
    "end": 1153,
    "text": "لغة أجنبية: Parallel to Cazorla's personal saga, traditional clubs with storied histories have re-emerged in La Liga, rekindling old rivalries and narratives.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1153,
    "end": 1166,
    "text": "لغتي: موازيًا لملحمة كاثورلا الشخصية، ظهرت الأندية التقليدية ذات التاريخ العريق مجددًا في لا ليغا، مما أعاد إشعال الخصومات القديمة والسرديات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1166,
    "end": 1175,
    "text": "لغة أجنبية: Teams like Real Zaragoza and Deportivo La Coruña, once mainstays in the top flight, have fought tenaciously to reclaim their prestigious status.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1175,
    "end": 1188,
    "text": "لغتي: فرق مثل ريال سرغوسة وديبورتيفو لا كورونيا، الذين كانوا ذات يوم أعمدة رئيسية في الدرجة الممتازة، قاتلوا بعناد لاستعادة مكانتهم المرموقة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1188,
    "end": 1197,
    "text": "لغة أجنبية: This resurgence not only invigorates the competitive landscape but also rekindles the cultural heritage entrenched within Spanish football.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1197,
    "end": 1207,
    "text": "لغتي: هذا الانتعاش لا ينعش فقط المشهد التنافسي، بل يعيد أيضًا إحياء التراث الثقافي المتجذر داخل كرة القدم الإسبانية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1207,
    "end": 1214,
    "text": "لغة أجنبية: Cazorla’s narrative intertwines seamlessly with that of these clubs, symbolizing dedication and rebirth.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1214,
    "end": 1221,
    "text": "لغتي: سرد كاثورلا يتشابك بسلاسة مع سرد هذه الأندية، رمزًا للتفاني والبعث.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1221,
    "end": 1230,
    "text": "لغة أجنبية: Their mutual stories emphasize the profound connection between individual tenacity and collective legacy in football’s ever-evolving story.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1230,
    "end": 1240,
    "text": "لغتي: قصصهم المتبادلة تؤكد الاتصال العميق بين المثابرة الفردية والإرث الجماعي في قصة كرة القدم المتطورة باستمرار.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1240,
    "end": 1249,
    "text": "لغة أجنبية: This cycle of challenge, defeat, and resurgence characterizes not only Cazorla’s career but also the spirit of historic football institutions.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1249,
    "end": 1260,
    "text": "لغتي: هذه الدورة من التحدي والهزيمة والعودة تصف ليس فقط مسيرة كاثورلا ولكن أيضا روح المؤسسات التاريخية لكرة القدم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1260,
    "end": 1269,
    "text": "لغة أجنبية: As La Liga embraces these renewed energies, supporters across Spain are reminded of the beautiful game’s deep-rooted traditions and enduring appeal.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1269,
    "end": 1281,
    "text": "لغتي: بينما تحتضن لا ليغا هذه الطاقات المتجددة، يتذكر المؤيدون في جميع أنحاء إسبانيا تقاليد اللعبة الجميلة الراسخة وجاذبيتها الدائمة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1281,
    "end": 1290,
    "text": "لغة أجنبية: Their passion fuels the clubs’ ascent and sustains football’s vibrant ecosystem, ensuring its legacy continues to inspire generations.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1290,
    "end": 1301,
    "text": "لغتي: شغفهم يغذي صعود الأندية ويحافظ على النظام البيئي النابض بالحياة لكرة القدم، مما يضمن استمرار إرثهم في إلهام الأجيال.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1301,
    "end": 1312,
    "text": "لغة أجنبية: In retrospection, the narrative of Santi Cazorla intertwines impeccably with the revival of Spain’s historic football culture, demonstrating resilience on both personal and institutional fronts.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1312,
    "end": 1327,
    "text": "لغتي: في الاسترجاع، يتشابك سرد سانتي كازورلا بشكل لا تشوبه شائبة مع إحياء ثقافة كرة القدم التاريخية في إسبانيا، مما يظهر الصمود على المستويين الشخصي والمؤسسي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1327,
    "end": 1334,
    "text": "لغة أجنبية: His influence transcends mere statistics, embodying the quintessence of artistry and determination in modern football.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1334,
    "end": 1342,
    "text": "لغتي: تتجاوز تأثيره الإحصاءات المجردة، مجسداً جوهر الفن والعزيمة في كرة القدم الحديثة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1342,
    "end": 1353,
    "text": "لغة أجنبية: Looking ahead, the flourishing synergy between veteran players like Cazorla and the rejuvenated clubs heralds a promising era for Spanish football enthusiasts worldwide.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1353,
    "end": 1367,
    "text": "لغتي: نَظْرًا إلى الأمام، فإن التآزر المزدهر بين اللاعبين المخضرمين مثل كاثورلا والأندية المتجددة يبشّر بعصر واعد لعشاق كرة القدم الإسبانية في جميع أنحاء العالم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1367,
    "end": 1375,
    "text": "لغة أجنبية: Ultimately, their combined legacies serve as a beacon illustrating how perseverance and heritage can coalesce to enrich the sporting domain.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1375,
    "end": null,
    "text": "لغتي: في النهاية، تخدم إرثهم المشترك كمنارة توضح كيف يمكن للمثابرة والتراث أن تتحدا لإثراء المجال الرياضي.",
    "speaker_id": 2
  }
]