[
  {
    "start": 0,
    "end": 4,
    "text": "Język obcy: On the busy trading floor, a trader looks at the screens and smiles.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 4,
    "end": 8,
    "text": "Mój język: Na ruchliwym parkiecie handlowym handlar patrzy na ekrany i uśmiecha się.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 8,
    "end": 12,
    "text": "Język obcy: The euro and the dollar catch his eye on a bright morning.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 12,
    "end": 15,
    "text": "Mój język: euro i dolar przyciągają wzrok w jasny poranek.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 15,
    "end": 19,
    "text": "Język obcy: He notes small moves in the prices and stays calm.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 19,
    "end": 22,
    "text": "Mój język: On notuje niewielkie ruchy cen i pozostaje spokojny.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 22,
    "end": 27,
    "text": "Język obcy: A monitor shows a tiny rise in the euro and a small dip in the dollar.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 27,
    "end": 31,
    "text": "Mój język: Monitor pokazuje niewielki wzrost euro i niewielki spadek dolara.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 31,
    "end": 35,
    "text": "Język obcy: The trader taps the desk and writes a quick note about movement.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 35,
    "end": 39,
    "text": "Mój język: handlarz stuka w blat i pisze szybką notatkę o ruchu.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 39,
    "end": 44,
    "text": "Język obcy: When the floor becomes busy, more people watch the screens and talk softly.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 44,
    "end": 49,
    "text": "Mój język: Gdy podłoga staje się zajęta, więcej ludzi ogląda ekrany i rozmawia cicho.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 49,
    "end": 53,
    "text": "Język obcy: A slow bell rings as a cashier smiles and greets a new buyer.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 53,
    "end": 58,
    "text": "Mój język: Powolny dzwonek dźwięczy, kasjer uśmiecha się i wita nowego klienta.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 58,
    "end": 61,
    "text": "Język obcy: The floor hums with busy voices and quick chatter.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 61,
    "end": 64,
    "text": "Mój język: Podłoga mruczy przy tłoku głosów i szybkich plotek.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 64,
    "end": 67,
    "text": "Język obcy: He checks the minutes and smiles at a calm gain.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 67,
    "end": 71,
    "text": "Mój język: On sprawdza protokoły i uśmiecha się do spokojnego zysku.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 71,
    "end": 76,
    "text": "Język obcy: In the end, the floor and the team push forward with focus and patience.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 76,
    "end": 81,
    "text": "Mój język: W końcu podłoga i zespół posuwają się naprzód z koncentracją i cierpliwością.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 81,
    "end": 86,
    "text": "Język obcy: The euro moves up and the dollar moves down, and the trader nods slowly.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 86,
    "end": 89,
    "text": "Mój język: euro rośnie, a dolar spada, a trader kiwnie powoli.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 89,
    "end": 94,
    "text": "Język obcy: On the floor, there is a rhythm of trades and a quiet sense of balance.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 94,
    "end": 97,
    "text": "Mój język: Na podłodze jest rytm handlu i ciche poczucie równowagi.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 97,
    "end": 100,
    "text": "Język obcy: Mia and Sam are two friends who live in a small town.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 100,
    "end": 105,
    "text": "Mój język: Mia i Sam to dwie przyjaciółki, które mieszkają w małym mieście.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 105,
    "end": 109,
    "text": "Język obcy: They spend time differently, but they enjoy many common activities.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 109,
    "end": 114,
    "text": "Mój język: Oni spędzają czas w różny sposób, ale cieszą się wieloma wspólnymi aktywnościami.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 114,
    "end": 117,
    "text": "Język obcy: Mia likes art and quiet weekends at home.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 117,
    "end": 120,
    "text": "Mój język: Mia lubi sztukę i ciche weekendy w domu.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 120,
    "end": 124,
    "text": "Język obcy: Sam enjoys games with friends and sometimes helps in the garden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 124,
    "end": 128,
    "text": "Mój język: Sam lubi bawić się w gry z przyjaciółmi i czasami pomaga w ogrodzie.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 128,
    "end": 131,
    "text": "Język obcy: They also differ in how they share secrets and plans.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 131,
    "end": 136,
    "text": "Mój język: Oni również różnią się tym, jak dzielą się sekretem i planami",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 136,
    "end": 141,
    "text": "Język obcy: Yet they still have many things in common, such as laughter, kindness, and respect.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 141,
    "end": 147,
    "text": "Mój język: Jednak mają nadal wiele wspólnych cech, na przykład śmiech, życzliwość i szacunek.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 147,
    "end": 152,
    "text": "Język obcy: Sometimes Mia and Sam disagree, but they listen and try to understand each other.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 152,
    "end": 157,
    "text": "Mój język: Czasami Mia i Sam się nie zgadzają, ale słuchają i próbują nawzajem zrozumieć.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 157,
    "end": 161,
    "text": "Język obcy: They face small daily challenges together and celebrate small wins.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 161,
    "end": 166,
    "text": "Mój język: Stają przed drobnymi codziennymi wyzwaniami razem i świętują drobne zwycięstwa.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 166,
    "end": 170,
    "text": "Język obcy: The friends notice how they both grow by listening and sharing.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 170,
    "end": 174,
    "text": "Mój język: Przyjaciele zauważają, jak oboje rosną, słuchając i dzieląc się.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 174,
    "end": 181,
    "text": "Język obcy: In the end, their friendship is stronger because they accept differences and celebrate similarities.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 181,
    "end": 187,
    "text": "Mój język: W końcu ich przyjaźń jest silniejsza, ponieważ akceptują różnice i świętują podobieństwa.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 187,
    "end": 191,
    "text": "Język obcy: Both friends know that true friendship grows from simple acts every day.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 191,
    "end": 194,
    "text": "Mój język: Oto tłumaczenie angielskiego zdania na polski.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 194,
    "end": 198,
    "text": "Język obcy: They teach me that differences can be fun and not scary.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 198,
    "end": 202,
    "text": "Mój język: Uczą mnie, że różnice mogą być zabawne i nie być straszne.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 202,
    "end": 205,
    "text": "Język obcy: Because of this, their daily life feels more colorful.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 205,
    "end": 209,
    "text": "Mój język: Z tego powodu ich codzienne życie wydaje się być bardziej kolorowe.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 209,
    "end": 214,
    "text": "Język obcy: The two friends keep learning about themselves through small, everyday moments.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 214,
    "end": 219,
    "text": "Mój język: Dwóch przyjaciół cały czas uczy się o sobie nawzajem poprzez małe, codzienne chwile.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 219,
    "end": 224,
    "text": "Język obcy: In the end, they feel closer and happier because they understand each other.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 224,
    "end": 229,
    "text": "Mój język: W końcu czują się bliżej i szczęśliwsi, bo rozumieją się nawzajem.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 229,
    "end": 233,
    "text": "Język obcy: Both friends agree that different traits can still fit together in a friendship.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 233,
    "end": 238,
    "text": "Mój język: Obaj przyjaciele zgadzają się, że różne cechy mogą nadal pasować do przyjaźni.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 238,
    "end": 243,
    "text": "Język obcy: They keep an open mind and ask questions to learn about each other.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 243,
    "end": 248,
    "text": "Mój język: Trzymają otwarty umysł i zadają pytania, aby dowiedzieć się o sobie nawzajem.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 248,
    "end": 253,
    "text": "Język obcy: Friendship also grows when both friends share chores and plan visits together.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 253,
    "end": 260,
    "text": "Mój język: Przyjaźń rośnie również, gdy oboje przyjaciele dzielą się obowiązkami domowymi i wspólnie planują wizyty.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 260,
    "end": 264,
    "text": "Język obcy: Friendship differences can be a chance to learn and grow as people.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 264,
    "end": 268,
    "text": "Mój język: Różnice w przyjaźni mogą być szansą na naukę i rozwój jako ludzie",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 268,
    "end": 272,
    "text": "Język obcy: Both friends leave a little space for their own interests and dreams.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 272,
    "end": 277,
    "text": "Mój język: Obaj przyjaciele zostawiają trochę miejsca na ich własne zainteresowania i marzenia.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 277,
    "end": 283,
    "text": "Język obcy: In this story, both Mia and Sam learn that friendship is about respect and laughter.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 283,
    "end": 289,
    "text": "Mój język: W tej historii Mia i Sam uczą się, że przyjaźń to szacunek i śmiech.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 289,
    "end": 293,
    "text": "Język obcy: The patient walks into the clinic with a small bag and a hopeful smile.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 293,
    "end": 297,
    "text": "Mój język: Pacjent wchodzi do kliniki z małą torbą i ufnym uśmiechem",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 297,
    "end": 302,
    "text": "Język obcy: He introduces himself and explains that he has a fever and a sore throat.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 302,
    "end": 307,
    "text": "Mój język: On przedstawia samego siebie i wyjaśnia, że ma gorączkę i ból gardła.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 307,
    "end": 311,
    "text": "Język obcy: The doctor asks about symptoms like coughing, headaches, and fatigue.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 311,
    "end": 316,
    "text": "Mój język: lekarz pyta o objawy, takie jak kaszel, bóle głowy i zmęczenie",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 316,
    "end": 322,
    "text": "Język obcy: He learns phrases like 'I feel unwell' and 'I have a fever' to explain symptoms.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 322,
    "end": 327,
    "text": "Mój język: Uczy się fraz takich jak „czuję się źle” i „mam gorączkę”, aby wyjaśnić objawy.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 327,
    "end": 331,
    "text": "Język obcy: A nurse writes down the patient’s temperature and blood pressure.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 331,
    "end": 335,
    "text": "Mój język: pielęgniarka zapisuje temperaturę pacjenta i jego ciśnienie krwi.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 335,
    "end": 339,
    "text": "Język obcy: The doctor offers advice on rest, fluids, and when to seek help.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 339,
    "end": 344,
    "text": "Mój język: Lekarz udziela porad dotyczących odpoczynku, płynów i kiedy szukać pomocy.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 344,
    "end": 348,
    "text": "Język obcy: They discuss how long to rest and which medicines are safe to use.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 348,
    "end": 353,
    "text": "Mój język: Oni omawiają, jak długo odpocząć i które leki są bezpieczne do użycia.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 353,
    "end": 358,
    "text": "Język obcy: The patient repeats the phrases in a quiet, clear voice during the conversation.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 358,
    "end": 363,
    "text": "Mój język: Pacjent powtarza frazy w cichym, wyraźnym głosem podczas rozmowy.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 363,
    "end": 367,
    "text": "Język obcy: The doctor writes down any changes in symptoms for future visits.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 367,
    "end": 370,
    "text": "Mój język: lekarz zapisuje wszelkie zmiany w objawach na przyszłe wizyty.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 370,
    "end": 375,
    "text": "Język obcy: The patient forgets nothing and follows the doctor’s instructions carefully.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 375,
    "end": 379,
    "text": "Mój język: Pacjent niczego nie zapomina i ostrożnie wykonuje zalecenia lekarza.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 379,
    "end": 383,
    "text": "Język obcy: In the end, the patient leaves with a simple plan for managing health.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 383,
    "end": 387,
    "text": "Mój język: Na końcu pacjent wychodzi z prostym planem na zarządzanie zdrowiem.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 387,
    "end": 393,
    "text": "Język obcy: The scene ends with the patient feeling more confident about talking to doctors in the future.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 393,
    "end": 398,
    "text": "Mój język: Scena kończy się, a pacjent czuje się pewniej w rozmowie z lekarzami w przyszłości",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 398,
    "end": 405,
    "text": "Język obcy: The story follows a young bodybuilder whose ascent mirrors the evolving standards of contemporary physique culture.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 405,
    "end": 412,
    "text": "Mój język: Historia podąża za młodym kulturystą, którego wschód odzwierciedla rozwijające się standardy współczesnej kultury fizycznej.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 412,
    "end": 418,
    "text": "Język obcy: At the core of the profile are measurable metrics such as height, weight, and lean mass.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 418,
    "end": 424,
    "text": "Mój język: Rdzeń profilu składa się z mierzalnych metryk takich jak wysokość, waga i masa beztłuszczowa.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 424,
    "end": 430,
    "text": "Język obcy: The narrative blends training routines with early career milestones to reveal a disciplined evolution.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 430,
    "end": 437,
    "text": "Mój język: Narracja łączy rutyny treningowe z wczesnymi kamieniami milowymi kariery, aby ujawnić zdyscyplowaną ewolucję.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 437,
    "end": 444,
    "text": "Język obcy: Height is often the public-facing feature that fans fixate on, even as the sport rewards symmetry and conditioning.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 444,
    "end": 452,
    "text": "Mój język: Wysokość to często cecha widoczna na zewnątrz, na którą fani zwracają uwagę, nawet gdy sport nagradza symetrię i kondycję.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 452,
    "end": 460,
    "text": "Język obcy: There is an emphasis on lifting technique, knee stability, and balanced conditioning that underpins any peak performance.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 460,
    "end": 468,
    "text": "Mój język: Kładzie się nacisk na technikę podnoszenia, stabilność kolana i zbalansowaną kondycję, które stanowią podstawę każdego szczytowego wyniku.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 468,
    "end": 476,
    "text": "Język obcy: A turning point arrives when the athlete secures sponsorships and begins touring the circuit of regional and national shows.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 476,
    "end": 483,
    "text": "Mój język: Punkt zwrotny nadchodzi, gdy sportowiec zabezpiecza sponsorów i zaczyna tour po obwodowych i krajowych pokazach.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 483,
    "end": 491,
    "text": "Język obcy: The biography section traces early life steps, such as upbringing in a small town and the decision to pursue intense training.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 491,
    "end": 498,
    "text": "Mój język: Sekcja biografii śledzi wczesne etapy życia, takie jak wychowanie w małym mieście i decyzję o podjęciu intensywnych szkoleń.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 498,
    "end": 506,
    "text": "Język obcy: As the public recognition grows, the athlete leverages media appearances to articulate philosophy and training ethics.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 506,
    "end": 513,
    "text": "Mój język: Gdy rośnie powszechne uznanie, sportowiec wykorzystuje wystąpienia w mediach, by wyrazić filozofię i etykę treningu.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 513,
    "end": 519,
    "text": "Język obcy: The narrative then shifts toward the discipline required for peak conditioning and the psychology of competition.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 519,
    "end": 526,
    "text": "Mój język: Narracja następnie kieruje uwagę na dyscyplinę wymaganą do optymalnego treningu i psychologię rywalizacji.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 526,
    "end": 533,
    "text": "Język obcy: Interviews collect anecdotes about mentors who shaped the athlete’s approach to training, diet, and recovery.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 533,
    "end": 540,
    "text": "Mój język: Wywiady zbierają anegdoty o mentorach, którzy ukształtowali podejście sportowca do treningu, diety i regeneracji.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 540,
    "end": 547,
    "text": "Język obcy: The profile closes with a thoughtful look at the athlete’s legacy and potential for future championships.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 547,
    "end": 553,
    "text": "Mój język: Profil zamyka się z przemyślanym spojrzeniem na dziedzictwo sportowca i potencjał na przyszłe mistrzostwa.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 553,
    "end": 560,
    "text": "Język obcy: The writing acknowledges that fame is a byproduct of consistency, not a substitute for sustainable practice.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 560,
    "end": 567,
    "text": "Mój język: pisanie przyznaje, że sława jest ubocznym produktem konsekwencji, a nie substytutem dla zrównoważonej praktyki.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 567,
    "end": 574,
    "text": "Język obcy: Readers gain a vivid sense of the athlete’s height, weight, and dedication through concrete details that anchor the narrative.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 574,
    "end": 583,
    "text": "Mój język: Czytelnicy zyskują żywą wyobraźnię o wzroście, wadze i zaangażowaniu sportowca dzięki konkretnym detalom, które zakotwiczają narrację.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 583,
    "end": 592,
    "text": "Język obcy: Ultimately, the profile of Mr. Olympia 2025 becomes not just a record of measurements, but a testament to perseverance and artistry.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 592,
    "end": 601,
    "text": "Mój język: Ostatecznie profil Mr. Olympia 2025 nie jest jedynie zapisem pomiarów, lecz świadectwem wytrwałości i sztuki.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 601,
    "end": 611,
    "text": "Język obcy: Historians have long debated the narrative arc of human civilization, weighing migrations, inventions, and ideologies against the delicate fabric of daily life.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 611,
    "end": 622,
    "text": "Mój język: Historycy od dawna debatowali na temat łuku narracyjnego cywilizacji ludzkiej, oceniając migracje, wynalazki i ideologie w odniesieniu do delikatnej tkaniny codziennego życia.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 622,
    "end": 629,
    "text": "Język obcy: From cave paintings to coded alphabets, the trajectory of knowledge reflects a kinship with inquiry itself.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 629,
    "end": 636,
    "text": "Mój język: Od jaskiniowych malunków po zaszyfrowane alfabet, trajektoria wiedzy odzwierciedla pokrewieństwo z samą dociekliwością.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 636,
    "end": 645,
    "text": "Język obcy: Anthropologists trace rituals, rituals, and everyday practices across continents to uncover how communities construct meaning together.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 645,
    "end": 654,
    "text": "Mój język: Antropolodzy śledzą rytuały, rytuały i codzienne praktyki na różnych kontynentach, aby odkryć, jak społeczności wspólnie konstruują znaczenie.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 654,
    "end": 663,
    "text": "Język obcy: Trade routes, culinary exchanges, and religious pilgrimages wove a tapestry of contact that shaped languages and adapted cuisines.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 663,
    "end": 671,
    "text": "Mój język: Szlaki handlowe, wymiana kulinarna i pielgrzymki religijne utkały gobelinę kontaktu, która ukształtowała języki i dostosowała kuchnie.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 671,
    "end": 681,
    "text": "Język obcy: Archaeology, ethnography, and digital humanities converge to illuminate the pluralities that define local identities without erasing universal humanity.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 681,
    "end": 693,
    "text": "Mój język: Archeologia, etnografia i cyfrowe nauki humanistyczne łączą się, aby rozświetlić różnorodności, które definiują lokalne tożsamości, nie zagłuszając uniwersalnej ludzkości.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 693,
    "end": 702,
    "text": "Język obcy: In classrooms and museums, students learn to interrogate sources, assess biases, and imagine futures where cultures collaborate rather than collide.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 702,
    "end": 712,
    "text": "Mój język: W klasach i muzeach uczniowie uczą się badać źródła, oceniać uprzedzenia i wyobrażać sobie przyszłości, w których kultury współpracują, a nie zderzają się.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 712,
    "end": 719,
    "text": "Język obcy: The study culminates in a recognition that time does not merely count years but preserves patterns of meaning across generations.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 719,
    "end": 726,
    "text": "Mój język: Badanie kulminuje w przekonaniu, że czas nie tylko liczy lata, lecz zachowuje wzorce znaczeń w pokoleniach.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 726,
    "end": 735,
    "text": "Język obcy: Ultimately, the human story is a mosaic of questions asked, challenges faced, and shared marvels that endure beyond borders and epochs.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 735,
    "end": 744,
    "text": "Mój język: Ostatecznie ludzka opowieść to mozaika pytań zadawanych, wyzwań, które napotkano, oraz wspólnych cudów, które trwają poza granicami i epokami.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 744,
    "end": 752,
    "text": "Język obcy: As we survey these layers, we cultivate empathy for cultures unlike our own and acknowledge that diversity is the engine of creativity.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 752,
    "end": 762,
    "text": "Mój język: Gdy przeglądamy te warstwy, kształtujemy empatię wobec kultur od różniących się od naszych i uznajemy, że różnorodność jest siłą napędową kreatywności.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 762,
    "end": 771,
    "text": "Język obcy: Ultimately, this chronicle invites readers to participate in a global conversation about belonging, memory, and the responsibilities that accompany knowledge.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 771,
    "end": 780,
    "text": "Mój język: Ostatecznie kronika ta zaprasza czytelników do udziału w globalnej rozmowie na temat przynależności, pamięci i obowiązków, które towarzyszą wiedzy.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 780,
    "end": 790,
    "text": "Język obcy: By tracing the currents of time and culture, we cultivate a more capacious, nuanced, and humane understanding of what it means to be part of a shared human project.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 790,
    "end": 801,
    "text": "Mój język: Śledząc prądy czasu i kultury, kształtujemy szersze, bardziej zniuansowane i humanitarne zrozumienie tego, co oznacza bycie częścią wspólnego ludzkiego przedsięwzięcia.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 801,
    "end": 810,
    "text": "Język obcy: The journey through human history is not a solemn catalog but a living dialogue that evolves as voices are heard, memories are preserved, and futures are imagined.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 810,
    "end": 821,
    "text": "Mój język: Podróż przez historię ludzkości nie jest surowym katalogiem, lecz żywym dialogiem, który rozwija się, gdy słychać głosy, pamięć jest zachowywana, a przyszłość jest wyobrażana",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 821,
    "end": 830,
    "text": "Język obcy: If we learn to listen critically to traditions, myths, and archives, we can honor the past while shaping a more inclusive, inventive global culture.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 830,
    "end": 841,
    "text": "Mój język: Jeśli nauczymy się słuchać krytycznie tradycji, mitów i archiwów, możemy czcić przeszłość, jednocześnie kształtując bardziej inkluzywną, innowacyjną globalną kulturę.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 841,
    "end": 850,
    "text": "Język obcy: In sum, the study of human history is a generous invitation to wonder, connect, and participate in the ethical stewardship of our shared future.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 850,
    "end": 861,
    "text": "Mój język: W skrócie, badanie historii ludzkości to hojny gest zapraszający do zastanowienia się, nawiązania kontaktu i uczestnictwa w etycznym zarządzaniu naszą wspólną przyszłością.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 861,
    "end": 870,
    "text": "Język obcy: Thus, the exploration of human history becomes a continuous dialogue between memory and imagination, forging empathy across time and space.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 870,
    "end": 878,
    "text": "Mój język: Dlatego badanie historii ludzkości staje się nieprzerwanym dialogiem między pamięcią a wyobraźnią, kształtując empatię przez czas i przestrzeń.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 878,
    "end": 890,
    "text": "Język obcy: Ultimately, the course demonstrates that history is not a fixed tale but a living, evolving conversation that invites every listener to contribute to humanity’s ever-expanding cultural landscape.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 890,
    "end": 903,
    "text": "Mój język: Ostatecznie kurs ukazuje, że historia nie jest stałą opowieścią, lecz żywą, rozwijającą się rozmową, która zaprasza każdego słuchacza do wniesienia wkładu w nieustannie rozwijający się kulturowy krajobraz ludzkości.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 903,
    "end": 913,
    "text": "Język obcy: In this way, history becomes a compass guiding ethical curiosity, cross-cultural respect, and a commitment to preserving the rich variety of human life.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 913,
    "end": null,
    "text": "Mój język: W ten sposób historia staje się kompasem prowadzącym etyczną ciekawość, międzykulturowy szacunek i zaangażowanie w zachowanie bogactwa różnorodności ludzkiego życia.",
    "speaker_id": 2
  }
]