[
  {
    "start": 0,
    "end": 4,
    "text": "لغة أجنبية: On November 29, the family wakes early to begin the day.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 4,
    "end": 10,
    "text": "لغتي: في 29 نوفمبر، يستيقظ العائلة مبكرًا لبدء اليوم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 10,
    "end": 12,
    "text": "لغة أجنبية: They light a slow fire in the kitchen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 12,
    "end": 15,
    "text": "لغتي: هم يضيئون ناراً بطيئة في المطبخ.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 15,
    "end": 18,
    "text": "لغة أجنبية: Grandmother tells the first story of the day.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 18,
    "end": 21,
    "text": "لغتي: الجدة تروي القصة الأولى لليوم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 21,
    "end": 23,
    "text": "لغة أجنبية: Dad brings fresh bread from the bakery.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 23,
    "end": 26,
    "text": "لغتي: والد يجلب خبزًا طازجًا من المخبز.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 26,
    "end": 30,
    "text": "لغة أجنبية: The children lay out colorful cloths for the table.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 30,
    "end": 34,
    "text": "لغتي: الأطفال يفرشون أقمشة ملونة للطاولة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 34,
    "end": 36,
    "text": "لغة أجنبية: They read a small introduction about customs.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 36,
    "end": 40,
    "text": "لغتي: هم يقرؤون مقدمة صغيرة عن العادات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 40,
    "end": 42,
    "text": "لغة أجنبية: The kitchen smells warm and inviting.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 42,
    "end": 46,
    "text": "لغتي: المطبخ رائحة دافئة وجذابة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 46,
    "end": 48,
    "text": "لغة أجنبية: The family practices a traditional greeting.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 48,
    "end": 51,
    "text": "لغتي: العائلة تمارس تحية تقليدية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 51,
    "end": 54,
    "text": "لغة أجنبية: It is a simple recipe to mark the day.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 54,
    "end": 57,
    "text": "لغتي: إنه وصفة بسيطة لتمييز اليوم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 57,
    "end": 60,
    "text": "لغة أجنبية: Neighbors come to see the house and share stories.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 60,
    "end": 64,
    "text": "لغتي: يأتي الجيران لرؤية المنزل ومشاركة القصص.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 64,
    "end": 67,
    "text": "لغة أجنبية: The children practice a dance called the November twirl.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 67,
    "end": 69,
    "text": "لغتي: ي practice hmm",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 69,
    "end": 72,
    "text": "لغة أجنبية: The day ends with a quiet prayer for harmony.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 72,
    "end": 75,
    "text": "لغتي: ينتهي اليوم بدعاء هادئ من أجل الوئام.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 75,
    "end": 79,
    "text": "لغة أجنبية: The family cleanups the room and smiles at the small details.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 79,
    "end": 84,
    "text": "لغتي: تقوم العائلة بتنظيف الغرفة وتبتسم للتفاصيل الصغيرة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 84,
    "end": 88,
    "text": "لغة أجنبية: They go outside to watch the sunset and talk about the customs.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 88,
    "end": 93,
    "text": "لغتي: هم يذهبون خارجاً لمشاهدة غروب الشمس والتحدث عن العادات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 93,
    "end": 97,
    "text": "لغة أجنبية: In the evening, everyone saves a piece of cake for later.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 97,
    "end": 103,
    "text": "لغتي: في المساء، الجميع يحفظ قطعة من الكعكة للمزيد من الوقت لاحقًا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 103,
    "end": 108,
    "text": "لغة أجنبية: The day becomes a memory of family, laughter, and shared traditions.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 108,
    "end": 114,
    "text": "لغتي: يوم يتحول إلى ذكرى للعائلة، وضحك، وتقاليد مشتركة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 114,
    "end": 118,
    "text": "لغة أجنبية: Everyone feels hopeful and connected on this special day.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 118,
    "end": 122,
    "text": "لغتي: الجميع يشعر بالتفاؤل والارتباط في هذا اليوم الخاص.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 122,
    "end": 125,
    "text": "لغة أجنبية: The house glows softly as the festival begins.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 125,
    "end": 129,
    "text": "لغتي: يضيء المنزل بنعومة بينما يبدأ المهرجان.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 129,
    "end": 134,
    "text": "لغة أجنبية: The 29 November Day of Traditions closes with warm goodbyes.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 134,
    "end": 140,
    "text": "لغتي: يختتم يوم 29 نوفمبر يوم التقاليد مع وداع حار.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 140,
    "end": 142,
    "text": "لغة أجنبية: They plan next year’s traditions together.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 142,
    "end": 146,
    "text": "لغتي: هم يخططون تقاليد العام المقبل معًا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 146,
    "end": 150,
    "text": "لغة أجنبية: The morning begins again with grateful smiles and shared tasks.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 150,
    "end": 155,
    "text": "لغتي: يبدأ الصباح من جديد بابتسامات شاكرة وتُهام مشتركة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 155,
    "end": 164,
    "text": "لغة أجنبية: The multinational company stood at the crossroads where diverse markets intersected, shaping both opportunity and responsibility for its employees.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 164,
    "end": 174,
    "text": "لغتي: وقفت الشركة متعددة الجنسيات عند التقاطع حيث تقاطعت الأسواق المتنوعة، تشكّل الفرصة والمسؤولية لموظفيها.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 174,
    "end": 184,
    "text": "لغة أجنبية: As supply chains stretched across continents, workers negotiated new schedules, training regimes, and cultural expectations to sustain both productivity and dignity.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 184,
    "end": 199,
    "text": "لغتي: بينما امتدت سلاسل التوريد عبر القارات، تفاوض العمال على جداول زمنية جديدة، أنظمة تدريب، وتوقعات ثقافية للحفاظ على الإنتاجية والكرامة معاً",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 199,
    "end": 208,
    "text": "لغة أجنبية: The human cost of relocation often surfaced in faces that remembered old markets and languages that surprised newcomers with their warmth and humor.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 208,
    "end": 220,
    "text": "لغتي: تكلفة البشر في الإعادة الموضعيّة ظهرت غالباً في وجوه تتذكر الأسواق القديمة واللغات التي فاجأت الوافدين الجدد بودّها ومرحوها.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 220,
    "end": 229,
    "text": "لغة أجنبية: In response, managers cultivated inclusive dialogue, inviting stories from frontline staff and honoring small rituals that connected distant offices.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 229,
    "end": 242,
    "text": "لغتي: كرد فعل، قام المدراء بتطوير حوار شامل، داعين قصص من الموظفين في الخط الأمامي وتكريم الطقوس الصغيرة التي ربطت المكاتب البعيدة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 242,
    "end": 249,
    "text": "لغة أجنبية: Global links across markets can reinforce a sense of shared purpose when communities feel seen, heard, and valued.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 249,
    "end": 260,
    "text": "لغتي:  الروابط العالمية عبر الأسواق يمكن أن تعزز إحساسًا بغاية مشتركة عندما تشعر المجتمعات بأنهن مُرى ومُسمعات ومُقدّرات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 260,
    "end": 270,
    "text": "لغة أجنبية: Yet globalization also invites critical examination of wage gaps, cultural appropriation, and the ethical responsibilities of corporate leadership.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 270,
    "end": 281,
    "text": "لغتي: ومع ذلك، تدعو العولمة أيضًا إلى فحص نقدي لفوارق الأجور، والاستيلاء الثقافي، والمسؤوليات الأخلاقية لقيادة الشركات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 281,
    "end": 291,
    "text": "لغة أجنبية: The narrative invites readers to consider how small acts—like mentoring a junior colleague or sharing a market insight—can ripple through the organization and beyond.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 291,
    "end": 304,
    "text": "لغتي: السرد يدعو القراء إلى التفكير في كيفية أن الأعمال الصغيرة مثل توجيه زميل مبتدئ أو مشاركة رؤية سوق يمكن أن تنتشر إلى داخل المؤسسة وخارجها.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 304,
    "end": 314,
    "text": "لغة أجنبية: Ultimately, the story argues that globalization, when guided by inclusivity and thoughtful governance, can enrich both the workplace and the wider society.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 314,
    "end": 326,
    "text": "لغتي: في نهاية المطاف، تجادل القصة بأن العولمة، عندما تقودها الشمولية والحكومة الحكيمة، يمكن أن تُثري مكان العمل والمجتمع الأوسع معاً.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 326,
    "end": 337,
    "text": "لغة أجنبية: The training programs emphasized cultural exchange, language access, and mentorship as foundations for resilient teams that can adapt to shifting markets and expectations.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 337,
    "end": 349,
    "text": "لغتي: التدريبات البرامج أكدت التبادل الثقافي والوصول إلى اللغة والتوجيه كأسس لفرق مرنة يمكنها التكيف مع الأسواق والتوقعات المتغيرة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 349,
    "end": 359,
    "text": "لغة أجنبية: In the end, Global Links Across Markets illustrates that connection, when built with care, can empower workers, enrich communities, and cultivate a culture that endures.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 359,
    "end": null,
    "text": "لغتي: في النهاية، توضح Global Links Across Markets أن الترابط، عندما يُبنى بعناية، يمكن أن يُمكّن العمال، ويثري المجتمعات، ويزرع ثقافة تدوم.",
    "speaker_id": 2
  }
]