[
  {
    "start": 0,
    "end": 10,
    "text": "Иностранный язык: Constant notifications interrupted Maya’s focus, reminding her that the world was always a ping away, and she wondered whether attention itself had become a scarce resource.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 10,
    "end": 21,
    "text": "Мой язык: Постоянные уведомления прерывали концентрацию Майи, напоминая ей, что мир всегда был в одном пинге от неё, и она задумалась, не стала ли внимание само по себе редким ресурсом.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 21,
    "end": 32,
    "text": "Иностранный язык: That evening she tried a tech-fast, turning off notifications and replacing screen time with a long walk, a mindfully prepared dinner, and a book that did not require Wi‑Fi to enjoy.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 32,
    "end": 45,
    "text": "Мой язык: В тот вечер она попробовала технологический пост, выключив уведомления и заменив экранное время долгой прогулкой, сознательно подготовленным ужином и книгой, которая не требовала Wi‑Fi, чтобы наслаждаться.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 45,
    "end": 55,
    "text": "Иностранный язык: Over the following weeks, she noticed small improvements: steadier sleep, brighter mornings, and the uncanny sense that her impulses no longer dictated her schedule.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 55,
    "end": 67,
    "text": "Мой язык: В последующие недели она заметила небольшие улучшения: более устойчивый сон, более светлые утренние часы и странное чувство, что ее импульсы больше не диктуют ее расписание.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 67,
    "end": 77,
    "text": "Иностранный язык: She attended a workshop on digital boundaries, where experts explained the physiology of stress and offered practical plans to recalibrate routines without severing curiosity.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 77,
    "end": 88,
    "text": "Мой язык: Она посетила семинар по цифровым границам, на котором эксперты объяснили физиологию стресса и предложили практические планы реконфигурации расписания без утраты любопытства.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 88,
    "end": 99,
    "text": "Иностранный язык: Yet the problem did not vanish with a schedule change; instead, it crystallized into a more nuanced challenge of sustaining meaningful connections in a world perpetually online.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 99,
    "end": 109,
    "text": "Мой язык: Однако проблема не исчезла вместе с изменением расписания; наоборот, она кристаллизовалась в более тонкую проблему поддержания значимых связей в постоянно онлайн-мире.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 109,
    "end": 120,
    "text": "Иностранный язык: In response, she organized a monthly digital wellness circle where neighbors shared strategies for mindful device use, digital decluttering, and compassionate tech policies at home.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 120,
    "end": 133,
    "text": "Мой язык: В ответ она организовала ежемесячный цифровой оздоровительный круг, где соседи делились стратегиями осознанного использования устройств, цифровой уборки и сострадательных технологических политик дома.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 133,
    "end": 144,
    "text": "Иностранный язык: The circle also explored sleep hygiene, blue-light considerations, and the ethics of data collection in everyday life, grounding the discussion in practical steps rather than moral judgments.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 144,
    "end": 156,
    "text": "Мой язык: Круг также изучал гигиену сна, соображения по синему свету и этику сбора данных в повседневной жизни, основывая обсуждение на практических шагах, а не на моральных суждениях.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 156,
    "end": 165,
    "text": "Иностранный язык: In her notebook, Maya listed boundaries she could defend, such as no devices at the dinner table and a rule for checking in with friends at set times.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 165,
    "end": 175,
    "text": "Мой язык: В ее тетрадке Майя перечислила границы, которые она могла бы защищать, например, никаких устройств за обеденным столом и правило проверять друзей в установленное время.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 175,
    "end": 187,
    "text": "Иностранный язык: As strategies gained traction, Maya began to reframe her relationship with screens, prioritizing presence over pace and choosing activities that fed curiosity rather than distraction.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 187,
    "end": 200,
    "text": "Мой язык: По мере того как стратегии приобретали устойчивость, Мая начала переосмысливать свои отношения с экранами, отдавая предпочтение присутствию над скоростью и выбирая занятия, которые питают любопытство, а не отвлечение.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 200,
    "end": 210,
    "text": "Иностранный язык: By the story’s end, she recognized how tech-driven life could be balanced with conscious choices, rituals, and community support that honors health without abandoning ambition.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 210,
    "end": null,
    "text": "Мой язык: К концу рассказа она поняла, как жизнь, управляемая технологиями, может быть сбалансирована с осознанными выборами, ритуалами и поддержкой сообщества, которые почитают здоровье, не забывая амбиции.",
    "speaker_id": 2
  }
]