[
  {
    "start": 0,
    "end": 6,
    "text": "Иностранный язык: The newsroom hummed with the momentum of a developing story about a prominent senator’s remarks on political rhetoric.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 6,
    "end": 14,
    "text": "Мой язык: Новостная комната гудела от динамики развивающейся истории о замечаниях влиятельного сенатора по политической риторике",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 14,
    "end": 22,
    "text": "Иностранный язык: He suggested that strategists explore more constructive language and outreach to voters without sacrificing clear policy goals.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 22,
    "end": 31,
    "text": "Мой язык: Он предположил, что стратеги исследуют более конструктивный язык и охват избирателей, не жертвуя ясными целями политики.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 31,
    "end": 37,
    "text": "Иностранный язык: The following day, a panel discussion on messaging drew mixed reactions from analysts and party members alike.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 37,
    "end": 46,
    "text": "Мой язык: На следующий день обсуждение панели по вопросам передачи сообщений вызвало смешанные реакции у аналитиков и членов партии.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 46,
    "end": 53,
    "text": "Иностранный язык: The senator argued for a more disciplined tone in public statements to avoid sensational headlines yet maintain credibility.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 53,
    "end": 62,
    "text": "Мой язык: Сенатор аргументировал в более дисциплинированном тоне в публичных заявлении, чтобы избежать сенсационных заголовков и сохранить доверие.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 62,
    "end": 69,
    "text": "Иностранный язык: Critics warned that changing rhetoric could alienate traditional supporters, creating a delicate balance for the party.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 69,
    "end": 78,
    "text": "Мой язык: Критики предупреждали, что изменение риторики может отчуждать традиционных сторонников, создавая хрупкое равновесие для партии.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 78,
    "end": 86,
    "text": "Иностранный язык: In a televised interview, observers debated whether this shift would translate into more effective campaigns or merely rhetorical theater.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 86,
    "end": 94,
    "text": "Мой язык: В телеинтервью, наблюдатели спорили, приведёт ли этот сдвиг к более эффективным кампаниям или к простому риторическому театру.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 94,
    "end": 101,
    "text": "Иностранный язык: The debate continued as analysts weighed potential risks and rewards of shifting the party’s public stance.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 101,
    "end": 109,
    "text": "Мой язык: Дебаты продолжались, пока аналитики взвешивали потенциальные риски и вознаграждения от смены государственной позиции партии.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 109,
    "end": 116,
    "text": "Иностранный язык: A follow-up report highlighted how the senator’s stance resonated differently with various demographic groups.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 116,
    "end": 124,
    "text": "Мой язык: Затем последовал доклад, выделивший, как позиция сенатора резонировала по-разному с различными демографическими группами.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 124,
    "end": 130,
    "text": "Иностранный язык: The editor-in-chief cautioned that media framing would influence public perception of the policy debate.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 130,
    "end": 138,
    "text": "Мой язык: Главный редактор предупредил, что освещение в СМИ повлияет на общественное восприятие политических дебатов.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 138,
    "end": 146,
    "text": "Иностранный язык: Meanwhile, correspondents noted that some viewers welcomed a more strategic approach, while others preferred uncompromising candor.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 146,
    "end": 155,
    "text": "Мой язык: Между тем корреспонденты отметили, что часть зрителей восприняла более стратегический подход, а другие предпочли непоколебимую откровенность.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 155,
    "end": 163,
    "text": "Иностранный язык: As the story concluded, the newsroom offered a nuanced snapshot of a national conversation about how language shapes politics.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 163,
    "end": 173,
    "text": "Мой язык: По мере того как история подходила к концу, редакция новостей представила нюансированную картину национального разговора о том, как язык формирует политику.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 173,
    "end": 180,
    "text": "Иностранный язык: In the quiet hours of a university town, a lecturer opens a seminar with a map of governance that invites careful scrutiny.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 180,
    "end": 188,
    "text": "Мой язык: В спокойные часы университетского городка лектор открывает семинар с картой управления, которая призывает к внимательному разобранию.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 188,
    "end": 196,
    "text": "Иностранный язык: The discussion follows a familiar arc, contrasting authoritarian schemas with more permissive, participatory arrangements.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 196,
    "end": 199,
    "text": "Мой язык: Обсуждение следует по знакомому стержню",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 199,
    "end": 208,
    "text": "Иностранный язык: Democracy, in contrast, valorizes accountability, pluralism, and the rule of law as enduring commitments rather than mere slogans.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 208,
    "end": 217,
    "text": "Мой язык: Демократия, напротив, ценит подотчетность, плюрализм и верховенство закона как прочные обязательства, а не как mere лозунги.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 217,
    "end": 226,
    "text": "Иностранный язык: The lecturer argues that democracy performs best when citizens actively participate, deliberate, and hold leaders to transparent scrutiny.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 226,
    "end": 235,
    "text": "Мой язык: Лектор утверждает, что демократия работает лучше всего, когда граждане активно участвуют, дискутируют и держат лидеров под прозрачным контролем.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 235,
    "end": 245,
    "text": "Иностранный язык: In contrast, illiberal models often exploit political fatalism, suppress minority voices, and delegitimize dissent through procedural rigidity.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 245,
    "end": 255,
    "text": "Мой язык: В отличие от этого иллиберальные модели часто эксплуатируют политический фатализм, подавляют голоса меньшинств и дискредитируют инакомыслие через процедурную rigidity.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 255,
    "end": 265,
    "text": "Иностранный язык: The narrative then treats the cost of political fragmentation, suggesting that durable democracies require shared norms, even when disagreements persist.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 265,
    "end": 275,
    "text": "Мой язык: Описание затем рассматривает стоимость политической фрагментации, предлагая, что прочные демокрации требуют общих норм, даже когда разногласия сохраняются.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 275,
    "end": 284,
    "text": "Иностранный язык: The piece concludes with a call to educate citizens about institutions, rights, and responsibilities as ongoing participatory processes.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 284,
    "end": 293,
    "text": "Мой язык: Фрагмент заканчивается призывом к просвещению граждан относительно институтов, прав и обязанностей как продолжающихся процедур участия.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 293,
    "end": 302,
    "text": "Иностранный язык: As the seminar winds toward its close, the students debate how to balance liberty with social responsibility in a rapidly evolving political landscape.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 302,
    "end": 312,
    "text": "Мой язык: По мере того как семинар приближается к концу, студенты спорят, как сбалансировать свободу с социальной ответственностью в быстро развивающемся политическом ландшафте.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 312,
    "end": 321,
    "text": "Иностранный язык: By the end, the narrative has proposed that democracy endures when dialogue replaces coercion and when institutions remain adaptable.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 321,
    "end": 330,
    "text": "Мой язык: К концу нарратив предлагает, что демократия устойчива, когда диалог заменяет принуждение и когда институты остаются адаптивными.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 330,
    "end": 339,
    "text": "Иностранный язык: The story ends with a quiet optimism that citizens, scholars, and policymakers alike can learn from comparisons rather than caricatured polemics.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 339,
    "end": null,
    "text": "Мой язык: История заканчивается тихим оптимизмом, при котором граждане, ученые и политики могут учиться на примерах, а не на карикатурной полемике.",
    "speaker_id": 2
  }
]