[
  {
    "start": 0,
    "end": 3,
    "text": "لغة أجنبية: Gestern gab es einen Verkehrsunfall in Gaziantep.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 3,
    "end": 7,
    "text": "لغتي: كان هناك حادث مروري في غازي عنتاب أمس.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 7,
    "end": 10,
    "text": "لغة أجنبية: Viele Autos waren an dem Unfall beteiligt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 10,
    "end": 14,
    "text": "لغتي: كان العديد من السيارات متورطين في الحادث.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 14,
    "end": 16,
    "text": "لغة أجنبية: Der Unfall war sehr ernst.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 16,
    "end": 18,
    "text": "لغتي: كان الحادث خطيرًا جدًا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 18,
    "end": 21,
    "text": "لغة أجنبية: Mehrere Menschen wurden bei dem Unfall verletzt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 21,
    "end": 24,
    "text": "لغتي: تعرض عدة أشخاص لإصابات في الحادث.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 24,
    "end": 27,
    "text": "لغة أجنبية: Notfallteams kamen schnell zu Hilfe.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 27,
    "end": 31,
    "text": "لغتي: وصلت فرق الطوارئ بسرعة للمساعدة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 31,
    "end": 35,
    "text": "لغة أجنبية: Krankenwagen kamen an und brachten die verletzten Menschen in Krankenhäuser.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 35,
    "end": 40,
    "text": "لغتي: وصلت سيارات الإسعاف وأخذت الأشخاص الجرحى إلى المستشفيات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 40,
    "end": 44,
    "text": "لغة أجنبية: Ärzte arbeiteten hart, um Leben zu retten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 44,
    "end": 47,
    "text": "لغتي: عمل الأطباء بجد لإنقاذ الأرواح.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 47,
    "end": 51,
    "text": "لغة أجنبية: Die Polizei hat die Straße aus Sicherheitsgründen geschlossen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 51,
    "end": 54,
    "text": "لغتي: أغلقت الشرطة الطريق من أجل السلامة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 54,
    "end": 57,
    "text": "لغة أجنبية: Viele Menschen schauten aus der Ferne zu.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 57,
    "end": 60,
    "text": "لغتي: شاهد الكثير من الناس من مسافة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 60,
    "end": 63,
    "text": "لغة أجنبية: Das Wetter war kalt und regnerisch an jenem Tag.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 63,
    "end": 66,
    "text": "لغتي: كان الطقس باردًا وممطرًا في ذلك اليوم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 66,
    "end": 69,
    "text": "لغة أجنبية: Die Straßen waren vom Regen rutschig.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 69,
    "end": 72,
    "text": "لغتي: كانت الطرق زلقة بسبب المطر.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 72,
    "end": 76,
    "text": "لغة أجنبية: Viele Fahrer hatten Schwierigkeiten, ihre Autos zu kontrollieren.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 76,
    "end": 81,
    "text": "لغتي: واجه العديد من السائقين مشكلة في التحكم في سياراتهم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 81,
    "end": 84,
    "text": "لغة أجنبية: Der Unfall verursachte stundenlange Verkehrsstaus.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 84,
    "end": 88,
    "text": "لغتي: تسبب الحادث في اختناقات مرورية لساعات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 88,
    "end": 93,
    "text": "لغة أجنبية: Die Leute warteten geduldig darauf, dass die Straße wieder geöffnet wird.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 93,
    "end": 98,
    "text": "لغتي: كان الناس ينتظرون بصبر حتى يُفتح الطريق مرة أخرى.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 98,
    "end": 101,
    "text": "لغة أجنبية: Später gaben Beamte mehr Informationen über den Unfall.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 101,
    "end": 106,
    "text": "لغتي: لاحقًا، قدم المسؤولون مزيدًا من المعلومات عن الحادث.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 106,
    "end": 110,
    "text": "لغة أجنبية: Sie sagten, vier Menschen sind bei dem Unfall gestorben.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 110,
    "end": 113,
    "text": "لغتي: قالوا إن أربعة أشخاص ماتوا في الحادث.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 113,
    "end": 116,
    "text": "لغة أجنبية: Die Stadt war nach dem Ereignis sehr traurig.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 116,
    "end": 120,
    "text": "لغتي: كانت المدينة حزينة جدا بعد الحدث.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 120,
    "end": 123,
    "text": "لغة أجنبية: Menschen hoffen, in der Zukunft vorsichtiger zu sein.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 123,
    "end": 127,
    "text": "لغتي: الناس يأملون أن يكونوا أكثر حذرًا في المستقبل.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 127,
    "end": 130,
    "text": "لغة أجنبية: Bangladesch hat in diesem Jahr neue Banknoten eingeführt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 130,
    "end": 134,
    "text": "لغتي: بنغلاديش قدمت أوراق نقدية جديدة هذا العام.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 134,
    "end": 138,
    "text": "لغة أجنبية: Diese Banknoten sehen anders aus als die alten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 138,
    "end": 142,
    "text": "لغتي: هذه الأوراق النقدية تبدو مختلفة عن القديمة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 142,
    "end": 145,
    "text": "لغة أجنبية: Üblicherweise haben Banknoten Bilder auf sich.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 145,
    "end": 150,
    "text": "لغتي: عادةً، تحتوي الأوراق النقدية على صور عليها.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 150,
    "end": 155,
    "text": "لغة أجنبية: Aber diese neuen Banknoten haben kein Bild von dem Gründungsvater von Bangladesch.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 155,
    "end": 162,
    "text": "لغتي: لكن هذه الأوراق النقدية الجديدة لا تحتوي على صورة لأب مؤسس بنغلاديش.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 162,
    "end": 166,
    "text": "لغة أجنبية: Der Gründungsvater ist sehr wichtig für das Volk von Bangladesch.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 166,
    "end": 170,
    "text": "لغتي: الأب المؤسس مهم جدًا لشعب بنغلاديش.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 170,
    "end": 173,
    "text": "لغة أجنبية: Viele Menschen waren überrascht, als sie das neue Design sahen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 173,
    "end": 178,
    "text": "لغتي: لقد فوجئ الكثير من الناس عندما رأوا التصميم الجديد.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 178,
    "end": 184,
    "text": "لغة أجنبية: Beamte sagten, dass die neuen Banknoten stattdessen verschiedene nationale Symbole zeigen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 184,
    "end": 192,
    "text": "لغتي: صرح المسؤولون بأن الأوراق النقدية الجديدة تُظهر رموزًا وطنية مختلفة بدلاً من ذلك.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 192,
    "end": 196,
    "text": "لغة أجنبية: Diese Symbole umfassen Blumen, Tiere und historische Gebäude.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 196,
    "end": 201,
    "text": "لغتي: تشمل هذه الرموز الأزهار والحيوانات والمباني التاريخية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 201,
    "end": 205,
    "text": "لغة أجنبية: Die Regierung will die Kultur und Natur des Landes zeigen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 205,
    "end": 209,
    "text": "لغتي: الحكومة تريد عرض ثقافة وطبيعة البلد.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 209,
    "end": 213,
    "text": "لغة أجنبية: Die alten Banknoten hatten das Porträt von Sheikh Mujibur Rahman.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 213,
    "end": 218,
    "text": "لغتي: كانت الأوراق النقدية القديمة تحمل صورة الشيخ مجيب الرحمن.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 218,
    "end": 221,
    "text": "لغة أجنبية: Er ist der Gründungsvater des Landes.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 221,
    "end": 223,
    "text": "لغتي: هو الأب المؤسس للبلد.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 223,
    "end": 226,
    "text": "لغة أجنبية: Jetzt zeigen die Banknoten neue Bilder und Designs.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 226,
    "end": 231,
    "text": "لغتي: الآن تُظهر الأوراق النقدية صورًا وتصميمات جديدة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 231,
    "end": 235,
    "text": "لغة أجنبية: Menschen hoffen, dass die neuen Banknoten der Wirtschaft helfen werden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 235,
    "end": 240,
    "text": "لغتي: الناس يأملون أن تساعد الأوراق النقدية الجديدة الاقتصاد.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 240,
    "end": 245,
    "text": "لغة أجنبية: Manche Leute sagen, sie vermissen die alten Noten mit dem Porträt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 245,
    "end": 251,
    "text": "لغتي: يقول بعض الناس إنهم يفتقدون الملاحظات القديمة مع الصورة الشخصية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 251,
    "end": 255,
    "text": "لغة أجنبية: Andere mögen das neue Design, weil es frisch und modern ist.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 255,
    "end": 259,
    "text": "لغتي: البعض يحب التصميم الجديد لأنه طازج وحديث.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 259,
    "end": 263,
    "text": "لغة أجنبية: Die neuen Banknoten werden viele Jahre verwendet werden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 263,
    "end": 268,
    "text": "لغتي: سيتم استخدام الأوراق النقدية الجديدة لسنوات عديدة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 268,
    "end": 271,
    "text": "لغة أجنبية: Jeder muss die neuen Notizen lernen zu erkennen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 271,
    "end": 276,
    "text": "لغتي: يجب على الجميع تعلم التعرف على الملاحظات الجديدة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 276,
    "end": 279,
    "text": "لغة أجنبية: Die neuen Banknoten sind Teil des Fortschritts von Bangladesch.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 279,
    "end": 285,
    "text": "لغتي: الأوراق النقدية الجديدة هي جزء من تقدم بنغلاديش.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 285,
    "end": 290,
    "text": "لغة أجنبية: Lee Se-hee wurde 1990 in Seoul, Südkorea geboren.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 290,
    "end": 297,
    "text": "لغتي: وُلِد لي سي-هي في عام 1990 في سيول، كوريا الجنوبية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 297,
    "end": 302,
    "text": "لغة أجنبية: Sie wuchs in einer unterstützenden Familie auf, die ihre Interessen förderte.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 302,
    "end": 305,
    "text": "لغتي: نمت في عائلة داعمة شجعت اهتماماتها.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 305,
    "end": 309,
    "text": "لغة أجنبية: Von jungem Alter an zeigte sie großen Willen zum Erfolg.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 309,
    "end": 314,
    "text": "لغتي: من سن مبكرة، أظهرت عزيمة كبيرة للنجاح.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 314,
    "end": 319,
    "text": "لغة أجنبية: Lee besuchte eine angesehene Universität, an der sie Betriebswirtschaft studierte.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 319,
    "end": 324,
    "text": "لغتي: حضرت لي جامعة مرموقة حيث تخصصت في إدارة الأعمال.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 324,
    "end": 330,
    "text": "لغة أجنبية: Während ihres Studiums hat sie das Akademische mit außerschulischen Aktivitäten ausgeglichen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 330,
    "end": 335,
    "text": "لغتي: خلال دراستها، قامت بموازنة الأكاديميات مع الأنشطة الإضافية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 335,
    "end": 340,
    "text": "لغة أجنبية: Nach dem Abschluss begann sie ihre Karriere bei einem multinationalen Unternehmen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 340,
    "end": 346,
    "text": "لغتي: بعد التخرج، بدأت مسيرتها المهنية في شركة متعددة الجنسيات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 346,
    "end": 352,
    "text": "لغة أجنبية: Ihre Rolle beinhaltete die Verwaltung von Projekten in mehreren Ländern in Asien.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 352,
    "end": 356,
    "text": "لغتي: دورها شمل إدارة المشاريع عبر عدة دول في آسيا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 356,
    "end": 361,
    "text": "لغة أجنبية: Lees Führungsqualitäten erlangten schnell Anerkennung innerhalb des Unternehmens.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 361,
    "end": 367,
    "text": "لغتي: اكتسبت مهارات القيادة لدى لي بسرعة اعترافًا داخل الشركة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 367,
    "end": 371,
    "text": "لغة أجنبية: Sie wurde nach nur drei Jahren zur regionalen Leiterin befördert.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 371,
    "end": 376,
    "text": "لغتي: تمت ترقيتها إلى مديرة إقليمية بعد ثلاث سنوات فقط.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 376,
    "end": 381,
    "text": "لغة أجنبية: Ihre strategischen Entscheidungen führten zu gesteigerten Gewinnen und erweitertem Marktanteil.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 381,
    "end": 388,
    "text": "لغتي: قراراتها الاستراتيجية أدت إلى أرباح متزاادة وحصة سوقية موسعة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 388,
    "end": 394,
    "text": "لغة أجنبية: Im Jahr 2018 erhielt sie einen Branchenpreis für hervorragendes Management.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 394,
    "end": 401,
    "text": "لغتي: في عام 2018، تلقت جائزة صناعية للتميز في الإدارة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 401,
    "end": 405,
    "text": "لغة أجنبية: Lee war auch eine Mentorin für junge Fachleute in ihrem Bereich.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 405,
    "end": 409,
    "text": "لغتي: كانت لي أيضًا مرشدة للشباب المحترفين في مجالها.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 409,
    "end": 415,
    "text": "لغة أجنبية: Ihre Hingabe, anderen zu helfen, wird in der Branche weithin respektiert.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 415,
    "end": 420,
    "text": "لغتي: إن تفانيها في مساعدة الآخرين محترم على نطاق واسع في الصناعة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 420,
    "end": 427,
    "text": "لغة أجنبية: Zusätzlich zu ihrem beruflichen Erfolg ist Lee für ihr Engagement in der Wohltätigkeitsarbeit bekannt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 427,
    "end": 433,
    "text": "لغتي: بالإضافة إلى نجاحها المهني، تُعرف لي بالتزامها بأعمال الخير.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 433,
    "end": 438,
    "text": "لغة أجنبية: Sie nimmt häufig an Wohltätigkeitsveranstaltungen und Gemeinschaftsprojekten teil.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 438,
    "end": 443,
    "text": "لغتي: هي تشارك كثيرًا في فعاليات جمع التبرعات ومشاريع المجتمع.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 443,
    "end": 452,
    "text": "لغة أجنبية: Ihre Fähigkeit, andere zu inspirieren, hat sie zu einer respektierten Persönlichkeit gemacht, sowohl lokal als auch international.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 452,
    "end": 459,
    "text": "لغتي: قدرتها على إلهام الآخرين جعلتها شخصية محترمة على المستويين المحلي والدولي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 459,
    "end": 465,
    "text": "لغة أجنبية: Lee setzt die Suche nach neuen Herausforderungen und Möglichkeiten zur Weiterentwicklung fort.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 465,
    "end": 470,
    "text": "لغتي: لي يواصل السعي وراء تحديات وفرص جديدة للنمو.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 470,
    "end": 476,
    "text": "لغة أجنبية: Ihre Geschichte dient als Inspiration für viele angehende Führungskräfte auf der ganzen Welt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 476,
    "end": 482,
    "text": "لغتي: قصتها تُعد مصدر إلهام للعديد من القادة الطموحين حول العالم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 482,
    "end": 488,
    "text": "لغة أجنبية: Politische Systeme auf der ganzen Welt unterscheiden sich signifikant in Struktur und Funktion.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 488,
    "end": 495,
    "text": "لغتي: تختلف الأنظمة السياسية في جميع أنحاء العالم بشكل كبير في الهيكل والوظيفة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 495,
    "end": 502,
    "text": "لغة أجنبية: Die Demokratie als politisches System betont die Rolle des Volkes in der Regierungsführung und Entscheidungsfindung.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 502,
    "end": 508,
    "text": "لغتي: الديمقراطية كنظام سياسي تؤكد دور الشعب في الحوكمة واتخاذ القرار.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 508,
    "end": 515,
    "text": "لغة أجنبية: Im Gegensatz zentralisieren autoritäre Regime oft die Macht und begrenzen die öffentliche Beteiligung.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 515,
    "end": 523,
    "text": "لغتي: على النقيض من ذلك، غالبًا ما تركز الأنظمة الاستبدادية السلطة وتحد من المشاركة العامة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 523,
    "end": 531,
    "text": "لغة أجنبية: Demokratische Prinzipien basieren auf Fairness, Transparenz und Verantwortlichkeit innerhalb von Institutionen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 531,
    "end": 538,
    "text": "لغتي: المبادئ الديمقراطية تعتمد على النزاهة والشفافية والمساءلة ضمن المؤسسات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 538,
    "end": 545,
    "text": "لغة أجنبية: Die Gewaltenteilung zwischen der Legislative, Exekutive und Judikative sichert die Demokratie.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 545,
    "end": 551,
    "text": "لغتي: الفصل بين السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية يحمي الديمقراطية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 551,
    "end": 560,
    "text": "لغة أجنبية: Viele politische Wissenschaftler argumentieren, dass kein System perfekt ist, und jedes seine eigenen Stärken und Schwächen hat.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 560,
    "end": 569,
    "text": "لغتي: يجادل العديد من علماء السياسة بأن لا يوجد نظام كامل، ولكل نظام نقاط قوة وضعف متأصلة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 569,
    "end": 578,
    "text": "لغة أجنبية: Zum Beispiel erlauben präsidentielle Systeme eine klare exekutive Führung, können aber mit gegensätzlichen Gesetzgebungen zu Blockaden führen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 578,
    "end": 590,
    "text": "لغتي: على سبيل المثال، تسمح الأنظمة الرئاسية بقيادة تنفيذية واضحة، ولكن قد تخلق اختناقًا مع الهيئات التشريعية المعارضة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 590,
    "end": 599,
    "text": "لغة أجنبية: Im Gegensatz dazu fördern parlamentarische Systeme oft die Zusammenarbeit zwischen den Zweigen, können aber zu raschen Regierungswechseln führen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 599,
    "end": 610,
    "text": "لغتي: على العكس من ذلك، غالبًا ما تعزز الأنظمة البرلمانية التعاون بين الفروع ولكنها قد تؤدي إلى تغييرات سريعة في الحكومة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 610,
    "end": 616,
    "text": "لغة أجنبية: Bürgerliche Freiheiten wie Meinungs- und Pressefreiheit sind grundlegend für demokratische Regierungsführung.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 616,
    "end": 623,
    "text": "لغتي: الحريات المدنية مثل حرية التعبير والصحافة أساسية للحكم الديمقراطي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 623,
    "end": 628,
    "text": "لغة أجنبية: Kontrollen und Ausgleiche verhindern, dass ein Zweig übermäßige Macht ansammelt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 628,
    "end": 634,
    "text": "لغتي: الضوابط والتوازنات تمنع أي فرع من تراكم السلطة المفرطة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 634,
    "end": 639,
    "text": "لغة أجنبية: Wahlsysteme variieren stark und beeinflussen, wie repräsentativ Regierungen sind.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 639,
    "end": 647,
    "text": "لغتي: تختلف الأنظمة الانتخابية على نطاق واسع، مؤثرة على مدى تمثيل الحكومات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 647,
    "end": 657,
    "text": "لغة أجنبية: Proportionale Repräsentation neigt dazu, Koalitionsregierungen zu bilden, während majoritäre Systeme oft Einparteienherrschaft hervorbringen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 657,
    "end": 667,
    "text": "لغتي: التمثيل النسبي يميل إلى إنتاج حكومات ائتلافية، في حين أن الأنظمة الأغلبية غالبًا ما تؤدي إلى حكم الحزب الواحد.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 667,
    "end": 675,
    "text": "لغة أجنبية: Während Demokratien nach Inklusivität streben, können Herausforderungen wie politische Polarisierung den Fortschritt behindern.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 675,
    "end": 684,
    "text": "لغتي: بينما تسعى الديمقراطيات نحو الشمولية، يمكن لتحديات مثل الاستقطاب السياسي أن تعيق التقدم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 684,
    "end": 690,
    "text": "لغة أجنبية: Die Legitimität eines politischen Systems hängt oft vom Einverständnis der Regierten ab.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 690,
    "end": 696,
    "text": "لغتي: مشروعية النظام السياسي تعتمد غالبًا على موافقة المحكومين.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 696,
    "end": 701,
    "text": "لغة أجنبية: Transparenz bei Regierungsoperationen fördert das Vertrauen unter den Bürgern.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 701,
    "end": 706,
    "text": "لغتي: الشفافية في عمليات الحكومة تعزز الثقة بين المواطنين.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 706,
    "end": 711,
    "text": "لغة أجنبية: Außerdem spielt Bildung eine entscheidende Rolle bei der Kultivierung informierter Wählerschaften.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 711,
    "end": 718,
    "text": "لغتي: علاوة على ذلك، يلعب التعليم دورًا حاسمًا في تنمية الناخبين المطلعين.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 718,
    "end": 724,
    "text": "لغة أجنبية: Kein einzelnes Modell passt auf alle Nationen und betont die Bedeutung kontextspezifischer Ansätze.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 724,
    "end": 732,
    "text": "لغتي: لا نموذج واحد يناسب جميع الأمم، مما يؤكد أهمية النهج المحددة بالسياق.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 732,
    "end": 739,
    "text": "لغة أجنبية: Daher setzen politische Reformbewegungen die Gestaltung sich entwickelnder demokratischer Praktiken weltweit fort.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 739,
    "end": 749,
    "text": "لغتي: لذلك، تستمر الحركات الإصلاحية السياسية في تشكيل الممارسات الديمقراطية المتطورة على مستوى العالم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 749,
    "end": 759,
    "text": "لغة أجنبية: In den letzten zehn Jahren hat die Neurowissenschaft beispiellose Fortschritte erlebt, die unser Verständnis der komplexen Architektur des Gehirns neu gestaltet haben.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 759,
    "end": 768,
    "text": "لغتي: في العقد الماضي، شهد علم الأعصاب تقدماً غير مسبوق أَعاد تشكيل فهمنا للهندسة المعقدة للدماغ.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 768,
    "end": 780,
    "text": "لغة أجنبية: Diese Entwicklungen umfassen Durchbrüche in der Neuroimaging, Elektrophysiologie und computergestützten Modellierung, die gemeinsam unsere Fähigkeit verbessern, neuronale Prozesse zu entschlüsseln.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 780,
    "end": 795,
    "text": "لغتي: تشمل هذه التطورات اكتشافات في تصوير الأعصاب، والفسيولوجيا الكهربائية، والنمذجة الحاسوبية التي تعزز بشكل جماعي قدرتنا على فك تشفير العمليات العصبية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 795,
    "end": 808,
    "text": "لغة أجنبية: Neuroimaging-Techniken, wie funktionelle MRT- und PET-Scans, haben die Visualisierung der Gehirnaktivität in Echtzeit und mit bemerkenswerter räumlicher Auflösung revolutioniert.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 808,
    "end": 821,
    "text": "لغتي: تقنيات التصوير العصبي، مثل التصوير بالرنين المغناطيسي الوظيفي ومسح PET، قد أحدثت ثورة في تصور نشاط المخ في الوقت الحقيقي وبوضوح مكاني ملحوظ.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 821,
    "end": 835,
    "text": "لغة أجنبية: Gleichzeitig ermöglichen elektrophysiologische Methoden Forschern, neuronale Feuermuster mit außerordentlicher zeitlicher Präzision aufzuzeichnen und die dynamische Natur neuronaler Schaltkreise zu enthüllen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 835,
    "end": 850,
    "text": "لغتي: في الوقت نفسه، تسمح الطرق الكهروفسيولوجية للباحثين بتسجيل أنماط إطلاق الخلايا العصبية بدقة زمنية فائقة، كاشفة الطبيعة الديناميكية للدوائر العصبية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 850,
    "end": 860,
    "text": "لغة أجنبية: Darüber hinaus simulieren ausgeklügelte rechnerische Modelle jetzt die komplexen Netzwerke des Gehirns und bieten Einblicke, die zuvor unvorstellbar waren.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 860,
    "end": 872,
    "text": "لغتي: علاوة على ذلك، تحاكي النماذج الحاسوبية المتقدمة الآن الشبكات المعقدة للدماغ، مقدمةً رؤى كانت لا يمكن تخيلها سابقًا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 872,
    "end": 884,
    "text": "لغة أجنبية: Diese integrativen Ansätze haben das Entstehen der Präzisionsmedizin in der Neurologie katalysiert und erleichtern Behandlungen, die auf individuelle neuronale Profile zugeschnitten sind.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 884,
    "end": 896,
    "text": "لغتي: هذه المناهج التكامليّة ساهمت في تحفيز ظهور الطب الدقيق في علم الأعصاب، مما يسهل العلاجات المفصلة حسب الملفات العصبيّة الفردية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 896,
    "end": 907,
    "text": "لغة أجنبية: Zum Beispiel haben Durchbrüche im Verständnis der synaptischen Plastizität zu neuartigen Interventionen geführt, die auf die kognitive Rehabilitation abzielen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 907,
    "end": 916,
    "text": "لغتي: على سبيل المثال، أسفرت اختراقات في فهم اللدونة المشبكية عن تدخلات جديدة تستهدف إعادة التأهيل المعرفي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 916,
    "end": 928,
    "text": "لغة أجنبية: Außerdem bietet das Aufkommen von Neuroprothetik, Geräten, die direkt mit dem Nervensystem verbunden sind, beispiellose Hoffnung auf die Wiederherstellung verlorener Funktionen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 928,
    "end": 943,
    "text": "لغتي: علاوة على ذلك، فإن ظهور الأطراف الصناعية العصبية، الأجهزة التي تتفاعل مباشرة مع الجهاز العصبي، يقدم أملاً غير مسبوق لاستعادة الوظائف المفقودة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 943,
    "end": 955,
    "text": "لغة أجنبية: Ethische Überlegungen begleiten diese wissenschaftlichen Fortschritte und betonen die Bedeutung der Balance zwischen Innovation und Respekt vor der Autonomie der Patienten sowie den gesellschaftlichen Auswirkungen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 955,
    "end": 968,
    "text": "لغتي: الاعتبارات الأخلاقية تصاحب هذه الخطوات العلمية، مؤكدًة على أهمية تحقيق التوازن بين الابتكار واحترام استقلالية المريض والتداعيات الاجتماعية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 968,
    "end": 977,
    "text": "لغة أجنبية: Die Berücksichtigung neuroethischer Rahmenbedingungen gewährleistet, dass Fortschritte verantwortungsbewusst und integrativ voranschreiten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 977,
    "end": 983,
    "text": "لغتي: ضمان التقدم المسؤول والشامل من خلال النظر في أُطُر علم الأعصاب الأخلاقية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 983,
    "end": 993,
    "text": "لغة أجنبية: Darüber hinaus stärken kollaborative internationale Initiativen den Datenaustausch und harmonisieren Methodologien, um die Entdeckung zu beschleunigen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 993,
    "end": 1003,
    "text": "لغتي: علاوة على ذلك، تعزز المبادرات الدولية التعاونية تبادل البيانات وتوحد المنهجيات لتسريع الاكتشاف.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1003,
    "end": 1015,
    "text": "لغة أجنبية: Der Zusammenfluss von künstlicher Intelligenz und Neurowissenschaft ist besonders transformativ und ermöglicht die Analyse massiver Datensätze, die zuvor unhandhabbar waren.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1015,
    "end": 1028,
    "text": "لغتي: تدفق الذكاء الاصطناعي وعلوم الأعصاب هو تحويلي بشكل خاص، مما يتيح تحليل مجموعات البيانات الضخمة التي كانت سابقًا غير قابلة للإدارة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1028,
    "end": 1040,
    "text": "لغة أجنبية: Dennoch bleiben Herausforderungen bestehen, einschließlich der Erläuterung der Mechanismen, die dem Bewusstsein zugrunde liegen, und der Entwicklung von Interventionen für neurodegenerative Erkrankungen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1040,
    "end": 1052,
    "text": "لغتي: ومع ذلك، لا تزال التحديات قائمة، بما في ذلك توضيح الآليات التي تكمن وراء الوعي وتطوير التدخلات للأمراض التنكسية العصبية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1052,
    "end": 1060,
    "text": "لغة أجنبية: Interdisziplinäre Zusammenarbeit ist entscheidend für die effektive Bearbeitung dieser gewaltigen wissenschaftlichen Fragestellungen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1060,
    "end": 1069,
    "text": "لغتي: التعاون متعدد التخصصات أمر محوري لمعالجة هذه الاستفسارات العلمية الهائلة بفعالية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1069,
    "end": 1080,
    "text": "لغة أجنبية: Bemerkenswerterweise erlauben aufkommende Technologien wie Optogenetik eine gezielte Modulation neuronaler Aktivität und eröffnen beispiellose therapeutische Möglichkeiten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1080,
    "end": 1093,
    "text": "لغتي: لافت للنظر، تسمح التقنيات الناشئة مثل البصريات العصبية بالتعديل المستهدف لنشاط الخلايا العصبية، فاتحة آفاق علاجية غير مسبوقة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1093,
    "end": 1104,
    "text": "لغة أجنبية: Klinische Studien, die diese Innovationen anwenden, zeigen vielversprechende Ergebnisse bei der Behandlung von Erkrankungen wie Morbus Parkinson und Epilepsie.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1104,
    "end": 1114,
    "text": "لغتي: التجارب السريرية التي تستخدم هذه الابتكارات تُظهر نتائج واعدة في علاج حالات مثل مرض باركنسون والصرع.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1114,
    "end": 1127,
    "text": "لغة أجنبية: Abschließend vertieft die rasche Entwicklung der Neurowissenschaften nicht nur unser Verständnis des Gehirns, sondern initiiert auch revolutionäre medizinische Therapien, die die menschliche Gesundheit tiefgreifend verbessern.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1127,
    "end": 1141,
    "text": "لغتي: في الختام، التطور السريع لعلم الأعصاب لا يعمق فهمنا للدماغ فحسب، بل يحفز أيضًا العلاجات الطبية الثورية التي تحسن صحة الإنسان بشكل عميق.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1141,
    "end": 1151,
    "text": "لغة أجنبية: Während sich diese wissenschaftlichen Grenzgebiete weiterhin ausdehnen, locken sie eine Zukunft, in der neurologische Störungen zunehmend beherrschbar werden, wenn nicht heilbar.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1151,
    "end": 1166,
    "text": "لغتي: بينما تستمر هذه الحدود العلمية في التوسع، فإنها تدعو إلى مستقبل حيث قد تصبح الاضطرابات العصبية أكثر قابلية للإدارة بشكل متزايد، إن لم تكن قابلة للشفاء.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1166,
    "end": 1178,
    "text": "لغة أجنبية: Folglich verspricht die synergetische Integration verschiedener Disziplinen, laufende Entdeckungen anzutreiben und diese in greifbare Vorteile für die Gesellschaft im Großen zu übersetzen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1178,
    "end": 1190,
    "text": "لغتي: وبناءً عليه، يعد التكامل التعاوني للتخصصات المتنوعة بدفع الاكتشافات المستمرة وترجمتها إلى فوائد ملموسة للمجتمع ككل.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1190,
    "end": 1200,
    "text": "لغة أجنبية: Letztendlich verkörpert die Suche zur Entschlüsselung der Geheimnisse des Gehirns das anhaltende Engagement der Menschheit für Wissen, Innovation und Heilung.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1200,
    "end": null,
    "text": "لغتي: في النهاية، تُجسّد السعي لفك غموض أسرار الدماغ التزام الإنسانية الدائم بالمعرفة والابتكار والشفاء.",
    "speaker_id": 2
  }
]