[
  {
    "start": 0,
    "end": 4,
    "text": "لغة أجنبية: Oracle-Aktie stieg heute nach besseren Gewinnen und optimistischer Guidance.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 4,
    "end": 10,
    "text": "لغتي: أوراكل ارتفعت أسهمها اليوم بعد أرباح أفضل وتوجيه إيجابي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 10,
    "end": 14,
    "text": "لغة أجنبية: Investoren sahen höhere Einnahmen und eine starke Cloud-Prognose.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 14,
    "end": 19,
    "text": "لغتي: المستثمرون رأوا إيرادات أعلى وتنبؤ سحابة قوي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 19,
    "end": 23,
    "text": "لغة أجنبية: Das Unternehmen hält einen stetigen Weg in KI- und Cloud-Wachstum.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 23,
    "end": 29,
    "text": "لغتي: تحافظ الشركة على مسار ثابت في الذكاء الاصطناعي ونمو السحابة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 29,
    "end": 34,
    "text": "لغة أجنبية: Analysten sagen, dass die Aktie in einem gesunden Bereich bleiben könnte.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 34,
    "end": 39,
    "text": "لغتي: يقول المحللون إن الأسهم قد تبقى ضمن نطاق صحي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 39,
    "end": 43,
    "text": "لغة أجنبية: Die Aussichten umfassen mehr KI-Werkzeuge für Kunden und Partner.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 43,
    "end": 49,
    "text": "لغتي: تشمل التوقعات المزيد من أدوات الذكاء الاصطناعي للعملاء والشركاء.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 49,
    "end": 53,
    "text": "لغة أجنبية: Dieses stetige Wachstum könnte mehr Investoren anziehen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 53,
    "end": 57,
    "text": "لغتي: هذا النمو المستقر قد يجذب المزيد من المستثمرين.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 57,
    "end": 61,
    "text": "لغة أجنبية: Oracle kann von KI profitieren, um Cloud-Dienste zu verbessern.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 61,
    "end": 67,
    "text": "لغتي: قد تستفيد أوراكل من الذكاء الاصطناعي لتحسين خدمات السحابة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 67,
    "end": 71,
    "text": "لغة أجنبية: Analysten erwarten weiterhin Wachstum in Software und Datenbanken.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 71,
    "end": 77,
    "text": "لغتي: يَتوقَّع المحلّلون نموًا مستمرًا في البرمجيات وقواعد البيانات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 77,
    "end": 81,
    "text": "لغة أجنبية: Der Markt reagiert auf Ergebnisse und neue KI-Werkzeuge.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 81,
    "end": 86,
    "text": "لغتي: يتفاعل السوق مع الأرباح وأدوات الذكاء الاصطناعي الجديدة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 86,
    "end": 90,
    "text": "لغة أجنبية: Dieses Snapshot hilft Lesern, die Oracle-Geschichte zu verstehen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 90,
    "end": 95,
    "text": "لغتي: هذه اللقطة تساعد القرّاء على فهم قصة أوراكل.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 95,
    "end": 100,
    "text": "لغة أجنبية: Zusammenfassung: Oracle zeigt einen sanften Anstieg mit KI-Cloud-Plänen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 100,
    "end": 107,
    "text": "لغتي: خلاصة القول، أوراكل تُظهر ارتفاعًا طفيفًا مع خطط سحابة الذكاء الاصطناعي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 107,
    "end": 113,
    "text": "لغة أجنبية: Die Vorhersage/Prognose hebt das KI-Wachstum in dem Cloud-Markt hervor.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 113,
    "end": 118,
    "text": "لغتي: التوقع يبرز نمو الذكاء الاصطناعي في سوق الحوسبة السحابية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 118,
    "end": 125,
    "text": "لغة أجنبية: Maya traf Carlos im neuen Café, und sie begannen über gemeinsame Projekte und freundliche Kooperationen zu sprechen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 125,
    "end": 134,
    "text": "لغتي: تعرفت مايا على كارلوس في المقهى الجديد، وبدؤوا الحديث عن المشاريع المشتركة والتعاونات الودية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 134,
    "end": 143,
    "text": "لغة أجنبية: Sie gaben zustimmen, sich wieder nächste Woche zu treffen, um Ziele, Zeitpläne und Möglichkeiten zu besprechen, einander zu unterstützen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 143,
    "end": 152,
    "text": "لغتي: وافقوا على الالتقاء مرة أخرى في الأسبوع القادم لمناقشة الأهداف والجداول الزمنية وسبل دعم بعضهم البعض.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 152,
    "end": 159,
    "text": "لغة أجنبية: Maya schlug eine einfache Regel vor: Höre zweimal zu, bevor du sprichst, und halte deine Versprechen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 159,
    "end": 167,
    "text": "لغتي: مايا اقترحت قاعدة بسيطة: استمع مرتين قبل أن تتكلم، واحتفظ بوعودك.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 167,
    "end": 174,
    "text": "لغة أجنبية: Wenn sie gemeinsamen Boden fanden, begannen sie kleine Projekte, die zu dauerhaften Partnerschaften wuchsen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 174,
    "end": 182,
    "text": "لغتي: عندما وجدوا أرضية مشتركة، بدأوا مشاريع صغيرة نمت لتصبح شراكات دائمة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 182,
    "end": 188,
    "text": "لغة أجنبية: Sie lernten zu bitten um Feedback und Hilfe zu geben, wenn ein Partner eine geschäftige Woche hatte.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 188,
    "end": 196,
    "text": "لغتي: تعلموا أن يطلبوا ملاحظات وأن يقدموا المساعدة عندما يواجه الشريك أسبوعاً مزدحماً.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 196,
    "end": 202,
    "text": "لغة أجنبية: Im Laufe der Zeit lernten sie kleine Erfolge zu feiern und die Beiträge des anderen anzuerkennen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 202,
    "end": 210,
    "text": "لغتي: مع مرور الوقت، تعلموا الاحتفال بالانتصارات الصغيرة والتعرف على مساهمات بعضهم البعض",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 210,
    "end": 217,
    "text": "لغة أجنبية: Selbst während einer Meinungsverschiedenheit versuchten sie, respektvoll zu bleiben und nach einem fairen Kompromiss zu suchen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 217,
    "end": 224,
    "text": "لغتي: حتى أثناء وجود خلاف، حاولوا البقاء محترمين والبحث عن تسوية عادلة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 224,
    "end": 230,
    "text": "لغة أجنبية: Am Ende fühlten sich beide Freunde näher und zuversichtlicher dabei, gemeinsam zu arbeiten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 230,
    "end": 237,
    "text": "لغتي: في النهاية، شعر كلا الصديقين بأنهما أقرب وأكثر ثقة في العمل معًا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 237,
    "end": 245,
    "text": "لغة أجنبية: Als ihr Netzwerk wuchs, begannen sie, neuere Freunde zu betreuen und andere einzuladen, ihrer Gruppe beizutreten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 245,
    "end": 254,
    "text": "لغتي: بينما كان شبكتهم تتوسع، بدأوا في توجيه أصدقاء أحدث ودعوة آخرين للانضمام إلى دائرتهم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 254,
    "end": 261,
    "text": "لغة أجنبية: The caf\u0000e9 became a place where ideas could mix with routine chats and genuine listening.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 261,
    "end": 269,
    "text": "لغتي: The caf\u0000e9 became a place where ideas could mix with routine chats and genuine listening.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 269,
    "end": 276,
    "text": "لغة أجنبية: Freundliche Bindungen entstanden nicht aus großen Versprechungen, sondern aus kleinen Momenten der Hilfe und des Vertrauens.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 276,
    "end": 284,
    "text": "لغتي: لم تتطور الروابط الودية من وعود كبيرة بل من لحظات صغيرة من المساعدة والثقة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 284,
    "end": 290,
    "text": "لغة أجنبية: Auf ihr nächstes Abenteuer hin planten sie ein Gemeinschaftsprojekt, um Nachbarn zusammenzubringen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 290,
    "end": 297,
    "text": "لغتي: في مغامرتهم القادمة، خططوا لمشروع مجتمعي لجمع الجيران معًا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 297,
    "end": 303,
    "text": "لغة أجنبية: Sie haben gelernt, dass gute Partnerschaften Geduld, Ehrlichkeit und einen Sinn für Humor brauchen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 303,
    "end": 310,
    "text": "لغتي: لقد تعلموا أن الشراكات الجيدة تحتاج إلى الصبر، والصدق، وحسّ الدعابة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 310,
    "end": 318,
    "text": "لغة أجنبية: Die Geschichte endet mit einer Erinnerung, dass der Aufbau von Verbindungen eine alltägliche Praxis ist, kein einmaliges Ereignis.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 318,
    "end": 327,
    "text": "لغتي: تنتهي القصة بتذكير بأن بناء الروابط هو ممارسة يومية، وليس حدثاً لمرة واحدة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 327,
    "end": 337,
    "text": "لغة أجنبية: Globale Märkte schlagen im Takt mit einem gleichmäßigen Rhythmus, während Technologie Fabriken, Landwirte und Finanziers über Kontinente hinweg verbindet.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 337,
    "end": 347,
    "text": "لغتي: تقود الأسواق العالمية نبضاً بإيقاع ثابت فيما ترتبط التكنولوجيا بالمصانع والمزارعين والممولين عبر القارات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 347,
    "end": 355,
    "text": "لغة أجنبية: Lieferketten erstrecken sich weltweit und verweben verschiedene Lieferanten mit lokalen Produzenten, um die sich ändernde Nachfrage zu erfüllen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 355,
    "end": 366,
    "text": "لغتي: سلاسل التوريد تمتد في جميع أنحاء العالم، وتنسج معًا بين مزودين متنوعين مع منتجين محليين لتلبية الطلب المتغير.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 366,
    "end": 375,
    "text": "لغة أجنبية: Globalisierung schafft neue Märkte, erhöht aber auch den Wettbewerb und verschiebt das Risiko zu denen, die sich nicht schnell anpassen können.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 375,
    "end": 386,
    "text": "لغتي: تخلق العولمة أسواقاً جديدة، لكنها في الوقت نفسه تعزّز المنافسة وتحول المخاطر نحو أولئك الذين لا يستطيعون التكيف بسرعة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 386,
    "end": 396,
    "text": "لغة أجنبية: Handelspolitik beeinflusst, was in Häfen ankommt und was für ferne Küsten verschickt wird, und gestaltet Chancen für kleine Gemeinschaften.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 396,
    "end": 406,
    "text": "لغتي: تُؤثِّر سياسات التجارة في ما يصل إلى الموانئ وفي ما يغادرها نحو السواحل البعيدة، مُكوِّنة فرصًا للمجتمعات الصغيرة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 406,
    "end": 414,
    "text": "لغة أجنبية: Währungsschwankungen erschweren die Haushaltsplanung von Regierungen und Unternehmen, die auf Importe und Exporte angewiesen sind.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 414,
    "end": 423,
    "text": "لغتي: تقلبات العملات تعقد تخطيط الميزانية للحكومات والشركات التي تعتمد على الواردات والصادرات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 423,
    "end": 432,
    "text": "لغة أجنبية: Banking systems adapt by offering hedging tools, diversified portfolios, and transparent reporting to reassure investors.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 432,
    "end": 444,
    "text": "لغتي: Banking systems adapt by offering hedging tools, diversified portfolios, and transparent reporting to reassure investors.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 444,
    "end": 454,
    "text": "لغة أجنبية: Bildungsgeschichten zeigen, wie Handelsbindungen Gemeinschaften stärken können, während sie uns auch an das fragile Gleichgewicht zwischen Offenheit und Protektionismus erinnern.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 454,
    "end": 465,
    "text": "لغتي: تكشف السرديات التعليمية كيف يمكن للروابط التجارية رفع المجتمعات، مع تذكيرنا أيضًا بالتوازن الهش بين الانفتاح والحماية.\u0000",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 465,
    "end": 477,
    "text": "لغة أجنبية: Lokal verwurzelte Produzenten gedeihen, wenn Märkte Qualität, Nachhaltigkeit und fairen Umgang belohnen, selbst wenn der Wettbewerb auf globaler Ebene lebhaft bleibt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 477,
    "end": 489,
    "text": "لغتي: المُنتِجون المحليون الجذور يزدهرون عندما تكافئ الأسواق الجودة والاستدامة والتعامل العادل، حتى بينما يظل التنافس نشطاً على نطاق عالمي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 489,
    "end": 499,
    "text": "لغة أجنبية: Die Erzählung betont, dass Globalisierung kein einfacher Gleichmacher ist, sondern eine Kraft, die Wettbewerb, Chancen und Verantwortung neu definiert.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 499,
    "end": 508,
    "text": "لغتي: السرد يركّز على أن العولمة ليست مساويًا بسيطًا، بل قوة تعيد تعريف المنافسة والفرص والمسؤولية",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 508,
    "end": 520,
    "text": "لغة أجنبية: Wenn sich die Märkte anpassen, müssen politischen Entscheidungsträger ein Gleichgewicht finden zwischen Offenheit und Schutzmaßnahmen, um Innovation zu fördern, ohne Instabilität zu inviting?",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 520,
    "end": 531,
    "text": "لغتي: مع تكيّف الأسواق، يجب على صانعي السياسات تحقيق توازن بين الانفتاح والضمانات لتعزيز الابتكار دون دعوة عدم الاستقرار.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 531,
    "end": 541,
    "text": "لغة أجنبية: Letztendlich bleibt Globalisierung ein Katalysator – Märkte zu Innovationen zu drängen, während grenzüberschreitende Zusammenarbeit gefördert wird.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 541,
    "end": 550,
    "text": "لغتي: في نهاية المطاف، يبقى العولمة مُحفزاً — تدفع الأسواق إلى الابتكار بينما تشجع التعاون عبر الحدود.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 550,
    "end": 561,
    "text": "لغة أجنبية: Demokratische Prinzipien leiten Nationen, wenn Bürger teilnehmen, offen debattieren und Institutionen den Menschen, denen sie dienen, gegenüber Rechenschaft ablegen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 561,
    "end": 573,
    "text": "لغتي: المبادئ الديمقراطية توجه الأمم عندما يشارك المواطنون، ويتجادلون علناً، وتظل المؤسسات مسؤولة أمام الناس الذين يخدمونهم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 573,
    "end": 585,
    "text": "لغة أجنبية: Verschiedene Systeme, wie liberale Demokratien, konstitutionelle Monarchien und partizipatorische Modelle, teilen das Ziel, Rechte zu schützen und gleichzeitig die Macht auszubalancieren.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 585,
    "end": 598,
    "text": "لغتي: أنظمة مختلفة، مثل الديمقراطيات الليبرالية، الملكيات الدستورية، ونماذج المشاركة، تشترك في هدف حماية الحقوق مع موازنة السلطة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 598,
    "end": 609,
    "text": "لغة أجنبية: Der Vergleich hebt hervor, wie unterschiedliche Wahlgestaltungen die Repräsentation, Teilnahme und Rechenschaftspflicht in komplexen Governance-Umgebungen beeinflussen können.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 609,
    "end": 620,
    "text": "لغتي: تُبرز المقارنة كيف يمكن لتصميمات انتخابية مختلفة أن تؤثر في التمثيل والمشاركة والمساءلة في بيئات حوكمة معقدة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 620,
    "end": 633,
    "text": "لغة أجنبية: Wo Systeme Erfolg haben, fühlen Bürger sich befugt, Entscheidungen zu beeinflussen, die ihr Leben betreffen, und wo sie transparente Prozesse beobachten, wächst Legitimität auf natürliche Weise.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 633,
    "end": 647,
    "text": "لغتي: حين تنجح الأنظمة، يشعر المواطنون بأنهم موثوقون في تأثير القرارات التي تؤثر في حياتهم، وعندما يلاحظون عمليات شفافة، تنمو الشرعية بشكل طبيعي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 647,
    "end": 658,
    "text": "لغة أجنبية: Die Demokratie verlangt nicht nur freie Wahlen, sondern robuste Schutzrechte für Minderheiten und abweichende Meinungen, sodass Rechtsstaatlichkeit über dem Willen der Mehrheit herrscht.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 658,
    "end": 671,
    "text": "لغتي: الديمقراطية تتطلب ليس فقط انتخابات حرة، بل حماية صلبة للأقليات والآراء المعترضة، مما يضمن سيادة القانون فوق رغبة الأغلبية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 671,
    "end": 687,
    "text": "لغة أجنبية: In der Praxis wirken Verantwortlichkeitsmechanismen wie unabhängige Judikatur, transparente Haushaltsführung und Informationsfreiheit darauf hin, Gemeinschaften bei der Überwachung von Führungskräften zu unterstützen und Reformen zu fordern.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 687,
    "end": 700,
    "text": "لغتي: عملياً، آليات المساءلة مثل القضاء المستقل والميزانية الشفافة وحرية Information، تساعد المجتمعات على مراقبة القادة والدفع نحو الإصلاحات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 700,
    "end": 712,
    "text": "لغة أجنبية: Doch ist Demokratie nicht statisch; sie entwickelt sich weiter, während sich Gesellschaften Herausforderungen wie Fehlinformationen, wirtschaftlicher Ungleichheit und geopolitischem Druck stellen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 712,
    "end": 726,
    "text": "لغتي: مع ذلك، الديمقراطية ليست ثابتة؛ إنها تتطور مع مواجهات المجتمعات تحديات مثل المعلومات المضللة وعدم المساواة الاقتصادية والضغوط الجيوسياسية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 726,
    "end": 739,
    "text": "لغة أجنبية: Die zentrale Lehre ist eindeutig: Demokratie gedeiht, wenn es Pluralismus, Beratung/Deliberation und widerstandsfähige Teilhabe über Generationen und Gemeinschaften hinweg gibt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 739,
    "end": 750,
    "text": "لغتي: الدرس المركزي واضح: الديمقراطية تزدهر عندما يكون هناك تعدّد الآراء، والنظر والمشاركة المرنة عبر الأجيال والمجتمعات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 750,
    "end": 761,
    "text": "لغة أجنبية: Letztendlich ist das Bestreben, Systeme zu schaffen, die Menschen befähigen, ihre Rechte mit Zuversicht auszuüben, während sie die Freiheiten anderer respektieren.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 761,
    "end": 771,
    "text": "لغتي: في نهاية المطاف، الرغبة هي إنشاء أنظمة تمكّن الناس من ممارسة حقوقهم بثقة مع احترام حريات الآخرين.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 771,
    "end": 783,
    "text": "لغة أجنبية: Zusammen genommen sprechen diese Überlegungen zugunsten eines nuancierten, pragmatischen Ansatzes for politische Organisation, der Würde, Teilhabe und Verantwortlichkeit in den Vordergrund stellt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 783,
    "end": 795,
    "text": "لغتي: مجتمعة، هذه الانعكاسات تدافع عن نهج م Vox nuan وعملي في التنظيم السياسي يبرز الكرامة والمشاركة والمساءلة في المقدمة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 795,
    "end": 807,
    "text": "لغة أجنبية: In diesem Sinne ähnelt Demokratie einem lebenden System eher als einem starren Rahmen, der in der Lage ist, sich anzupassen, ohne seine zentralen Verpflichtungen zu kompromittieren.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 807,
    "end": 818,
    "text": "لغتي: لذلك المعنى، يشبه الديمقراطية نظاماً حيّاً أكثر من كونه إطاراً جامداً، قادر على التكيف دون المساس بالتزاماتها الأساسية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 818,
    "end": 832,
    "text": "لغة أجنبية: Daher wird das Studium politischer Systeme nicht nur zu einem reinen Verzeichnis von Unterschieden, sondern zu einer Linse, um zu verstehen, wie Menschen zusammenleben, regieren und für ihre gemeinsame Zukunft träumen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 832,
    "end": 846,
    "text": "لغتي: وبالتالي، فإن دراسة النظم السياسية لا تصبح مجرد فهرس بسيط للاختلافات، بل عدسة لفهم كيف يعيش الناس معًا ويحكمون ويحلمون بمستقبلهم الجماعي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 846,
    "end": 859,
    "text": "لغة أجنبية: Der Titel dieses Stücks lädt Leser dazu ein, darüber nachzudenken, wie Verfassungen, Wahlen und Zivilgesellschaft zusammenarbeiten, um eine tragfähige, inklusive politische Gemeinschaft zu erhalten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 859,
    "end": 871,
    "text": "لغتي: عنوان هذه القطعة يدعو القرّاء إلى التفكير في كيف تتعاون الدساتير والانتخابات والمجتمع المدني للحفاظ على مجتمع سياسي قابل للحياة وشامل.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 871,
    "end": 882,
    "text": "لغة أجنبية: Durch das Untersuchen von Gegensätzen und Gemeinsamkeiten gewinnen Leser ein nuancierteres Verständnis von Demokratie als gelebter Praxis statt als theoretische Ideale.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 882,
    "end": 894,
    "text": "لغتي: من خلال فحص التباينات والتشابهات، يكتسب القرّاء فهمًا أكثر دقة للديمقراطية كممارسة حيّة بدلاً من كونها مثالية نظرية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 894,
    "end": 905,
    "text": "لغة أجنبية: Zusammenfassend verlangen demokratische Prinzipien in der Praxis einen fortlaufenden Dialog, uneingeschränkte Kritik und ein gemeinsames Bekenntnis zum Gemeinwohl.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 905,
    "end": 916,
    "text": "لغتي: مختصر القول، المبادئ الديمقراطية في الممارسة تتطلب حواراً مستمراً وتدقيقاً جريئاً والتزاماً مشتركاً بالخير العام.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 916,
    "end": 926,
    "text": "لغة أجنبية: Macht und Diplomatie zwingen und überzeugen gleichzeitig, Allianzen zu formen, während sie strategische Berechnungen hinter sorgfältig kalibrierter Rhetorik verbergen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 926,
    "end": 938,
    "text": "لغتي: القوة والدبلوماسية تقهران persuade توازيًا، تشكل تحالفات بينما تخفي حسابات استراتيجية وراء بلاغة مُعايرة بعناية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 938,
    "end": 950,
    "text": "لغة أجنبية: Statesmanship erfordert Diagnostizieren nicht nur, was gesagt wird, sondern was unausgesprochen bleibt, denn die Stille signalisiert oft Schwellenwerte roter Linien und Risikobereitschaften.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 950,
    "end": 963,
    "text": "لغتي: القيادة الحكومية تتطلب تشخيص ليس فقط ما يُقال، بل ما يظل غير مُقال، فالصمت غالباً ما يشير إلى عتبات خطوط حمراء ورغبات مخاطر.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 963,
    "end": 977,
    "text": "لغة أجنبية: Diplomatische Vorstellungskraft muss Ausgewogenheit zwischen idealistischen Zielen und Pragmatismus finden und Konsequenzen über mehrere Kontinente hinweg imaginieren, während innere politische Beschränkungen respektiert werden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 977,
    "end": 989,
    "text": "لغتي: يجب أن توازن الخيال الدبلوماسي بين الأهداف المثالية والواقعية من خلال تخيل العواقب عبر عدة قارات مع احترام القيود السياسية المحلية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 989,
    "end": 1002,
    "text": "لغة أجنبية: Wenn militärische Macht eingesetzt wird, sollte sie mit legitimen Zielen verknüpft, in Allianzrahmen kodifiziert und im Hinblick auf humanitäre Auswirkungen und regionale Stabilität gemessen werden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1002,
    "end": 1015,
    "text": "لغتي: عندما يتم نشر القوة العسكرية، يجب ربطها بأهداف شرعية، وت codifiée في أطر التحالف، ومقاسة وفق التداعيات الإنسانية والاستقرار الإقليمي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1015,
    "end": 1030,
    "text": "لغة أجنبية: Die Diskurse verschieben sich dann zu Kompromissen zwischen Souveränität und globaler Verantwortlichkeit, wo unabhängige Judikaturen und multilaterale Institutionen Einfluss vermitteln, ohne Legitimität zu untergraben.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1030,
    "end": 1043,
    "text": "لغتي: ثم ينتقل النقاش إلى المقايضات بين السيادة والمساءلة العالمية، حيث تُوَسِّط المحاكم المستقلة والمؤسسات متعددة الأطراف التأثير دون أن تزيل الشرعية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1043,
    "end": 1055,
    "text": "لغة أجنبية: Noch ist die kritischste Variable das ungeheure Gleichgewicht zwischen Absicht und Folge, eine Kalibrierung, die jede Nation in irgendeiner Epoche schließlich zu respektieren lernt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1055,
    "end": null,
    "text": "لغتي: مع ذلك، المتغير الأكثر أهمية يبقى التوازن غير المستقر بين النية والتبعة، معايرة يتعلم كل أمة، في عصر ما، أن تحترمها.",
    "speaker_id": 2
  }
]