[
  {
    "start": 0,
    "end": 2,
    "text": "外语: John kam um 15 Uhr im Hotel an.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 2,
    "end": 5,
    "text": "我的语言: 约翰下午三点到达酒店。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 5,
    "end": 8,
    "text": "外语: Er ging zum Empfangsschalter, um einzuchecken.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 8,
    "end": 11,
    "text": "我的语言: 他走到前台办理入住。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 11,
    "end": 15,
    "text": "外语: Der Rezeptionist lächelte und sagte: \"Willkommen in unserem Hotel!\"",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 15,
    "end": 19,
    "text": "我的语言: 接待员微笑着说：“欢迎来到我们的酒店！”",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 19,
    "end": 23,
    "text": "外语: John gab seinen Namen und zeigte seinen Ausweis.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 23,
    "end": 27,
    "text": "我的语言: 约翰给出了他的名字并出示了他的身份证。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 27,
    "end": 30,
    "text": "外语: Der Empfangschef hat den Computer überprüft.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 30,
    "end": 33,
    "text": "我的语言: 前台接待员检查了计算机。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 33,
    "end": 35,
    "text": "外语: Sie fragte John nach seiner Reservierung.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 35,
    "end": 38,
    "text": "我的语言: 她问了约翰关于他的预订。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 38,
    "end": 41,
    "text": "外语: John sagte, er hatte ein Zimmer für zwei Nächte.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 41,
    "end": 44,
    "text": "我的语言: 约翰说他有一个两晚的房间。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 44,
    "end": 48,
    "text": "外语: Die Rezeptionistin lächelte und gab ihm den Schlüssel.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 48,
    "end": 51,
    "text": "我的语言: 接待员微笑着把钥匙给了他。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 51,
    "end": 53,
    "text": "外语: John dankte ihr und nahm den Schlüssel.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 53,
    "end": 56,
    "text": "我的语言: 约翰感谢她并拿走钥匙。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 56,
    "end": 58,
    "text": "外语: Er ging zum Aufzug.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 58,
    "end": 59,
    "text": "我的语言: 他走向电梯。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 59,
    "end": 62,
    "text": "外语: John drückte den Knopf für den fünften Stock.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 62,
    "end": 65,
    "text": "我的语言: 约翰按下了第五层的按钮。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 65,
    "end": 68,
    "text": "外语: Die Aufzugstüren schlossen sich schnell.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 68,
    "end": 70,
    "text": "我的语言: 电梯门迅速关闭。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 70,
    "end": 73,
    "text": "外语: Als er den Boden erreichte, fand er sein Zimmer.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 73,
    "end": 77,
    "text": "我的语言: 当他到达地板时，他找到了他的房间。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 77,
    "end": 80,
    "text": "外语: John benutzte den Schlüssel, um die Tür zu öffnen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 80,
    "end": 82,
    "text": "我的语言: 约翰用钥匙打开了门。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 82,
    "end": 85,
    "text": "外语: Das Zimmer war sauber und ruhig.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 85,
    "end": 87,
    "text": "我的语言: 房间干净且安静。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 87,
    "end": 89,
    "text": "外语: Er legte seine Taschen auf das Bett.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 89,
    "end": 92,
    "text": "我的语言: 他把他的包放在床上。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 92,
    "end": 95,
    "text": "外语: John öffnete das Fenster, um frische Luft zu bekommen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 95,
    "end": 99,
    "text": "我的语言: 约翰打开了窗户以获得新鲜空气。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 99,
    "end": 102,
    "text": "外语: Er fühlte sich glücklich und bereit für seine Reise.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 102,
    "end": 88,
    "text": "我的语言: 他感到快乐并为他的旅行做好了准备。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 88,
    "end": 90,
    "text": "外语: Anna geht früh morgens zum Markt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 90,
    "end": 92,
    "text": "我的语言: 安娜早上去市场。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 92,
    "end": 95,
    "text": "外语: Sie will frisches Obst und Gemüse kaufen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 95,
    "end": 98,
    "text": "我的语言: 她想买新鲜的水果和蔬菜。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 98,
    "end": 102,
    "text": "外语: Am ersten Stand fragt sie den Verkäufer: \"Hast du Äpfel?\"",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 102,
    "end": 106,
    "text": "我的语言: 在第一个摊位，她问卖家：“你有苹果吗？”",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 106,
    "end": 111,
    "text": "外语: Der Verkäufer lächelt und sagt: \"Ja, ich habe heute frische Äpfel.\"",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 111,
    "end": 115,
    "text": "我的语言: 卖家微笑着说：“是的，我今天有新鲜的苹果。”",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 115,
    "end": 119,
    "text": "外语: Anna wählt ein Kilo rote Äpfel und bedankt sich beim Verkäufer.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 119,
    "end": 124,
    "text": "我的语言: 安娜选择了一公斤红苹果，并感谢卖家。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 124,
    "end": 128,
    "text": "外语: Als Nächstes geht sie zum Gemüsestand und sucht nach Kartoffeln.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 128,
    "end": 131,
    "text": "我的语言: 接着，她走向蔬菜摊，寻找土豆。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 131,
    "end": 135,
    "text": "外语: Sie fragt: „Wie viel kosten die Kartoffeln?“",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 135,
    "end": 137,
    "text": "我的语言: 她问：“土豆多少钱？”",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 137,
    "end": 141,
    "text": "外语: Der Verkäufer antwortet: \"Zwei Dollar pro Kilo.\"",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 141,
    "end": 144,
    "text": "我的语言: 卖方回答：“每公斤两美元。”",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 144,
    "end": 147,
    "text": "外语: Anna beschließt, drei Kilo Kartoffeln zu kaufen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 147,
    "end": 150,
    "text": "我的语言: 安娜决定买三公斤土豆。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 150,
    "end": 153,
    "text": "外语: Danach sucht sie nach frischem Brot.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 153,
    "end": 156,
    "text": "我的语言: 之后，她寻找一些新鲜的面包。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 156,
    "end": 160,
    "text": "外语: In der Bäckerei fragt sie den Bäcker: „Haben Sie Vollkornbrot?“",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 160,
    "end": 164,
    "text": "我的语言: 在面包店，她问面包师，“你们有全麦面包吗？”",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 164,
    "end": 168,
    "text": "外语: Der Bäcker sagt: \"Ja, ich habe es frisch heute Morgen.\"",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 168,
    "end": 173,
    "text": "我的语言: 面包师说：“是的，我今天早上有新鲜的。”",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 173,
    "end": 175,
    "text": "外语: Anna kauft ein Laib Vollkornbrot.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 175,
    "end": 178,
    "text": "我的语言: Anna买一條全麥麵包。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 178,
    "end": 183,
    "text": "外语: Bevor sie geht, überprüft sie ihre Liste, um sicherzustellen, dass sie alles hat.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 183,
    "end": 189,
    "text": "我的语言: 在离开之前，她检查她的清单以确保她拥有所有东西。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 189,
    "end": 193,
    "text": "外语: Sie fühlt sich glücklich, weil sie alle Dinge gefunden hat, die sie brauchte.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 193,
    "end": 198,
    "text": "我的语言: 她感到高兴，因为她找到了她需要的所有东西。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 198,
    "end": 201,
    "text": "外语: Anna bezahlt die Verkäufer und verlässt den Markt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 201,
    "end": 204,
    "text": "我的语言: 安娜付钱给卖家，然后离开市场。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 204,
    "end": 210,
    "text": "外语: Sie freut sich darauf, eine gesunde Mahlzeit mit ihren frischen Einkäufen zu kochen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 210,
    "end": 195,
    "text": "我的语言: 她期待着用她的新鲜购买烹饪一顿健康的饭菜。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 195,
    "end": 200,
    "text": "外语: Jeden Morgen versammelt sich die Familie, um ihre täglichen Hausarbeiten zu besprechen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 200,
    "end": 205,
    "text": "我的语言: 每天早晨，家人聚集讨论他们的日常家务。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 205,
    "end": 211,
    "text": "外语: Sie planen, wer die Küche sauber macht, das Geschirr spült und das Wohnzimmer staubsaugt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 211,
    "end": 215,
    "text": "我的语言: 他们计划谁将打扫厨房、洗碗和吸尘客厅。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 215,
    "end": 219,
    "text": "外语: Mama kümmert sich normalerweise ums Kochen und Putzen der Küche.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 219,
    "end": 223,
    "text": "我的语言: 妈妈通常负责做饭和清理厨房。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 223,
    "end": 228,
    "text": "外语: Papa ist verantwortlich für die Reparatur von Geräten und das Mähen des Rasens.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 228,
    "end": 231,
    "text": "我的语言: 爸爸负责修理电器和割草。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 231,
    "end": 237,
    "text": "外语: Die Kinder helfen, indem sie ihre Zimmer organisieren und die Haustiere füttern.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 237,
    "end": 241,
    "text": "我的语言: 孩子们通过整理自己的房间和喂养宠物来帮助。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 241,
    "end": 246,
    "text": "外语: Sie verwenden eine Geschirrspülmaschine, um Zeit beim Geschirrspülen zu sparen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 246,
    "end": 250,
    "text": "我的语言: 他们使用洗碗机来节省洗碗的时间。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 250,
    "end": 253,
    "text": "外语: Die Waschmaschine macht die Wäsche einfacher und schneller.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 253,
    "end": 257,
    "text": "我的语言: 洗衣机使洗衣变得更容易，更快速。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 257,
    "end": 263,
    "text": "外语: Sie teilen die Hausarbeiten so auf, dass jeder eine klare Aufgabe zu erledigen hat.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 263,
    "end": 268,
    "text": "我的语言: 他们分担家务，以便每个人都有一个明确的任务去完成。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 268,
    "end": 273,
    "text": "外语: Jeden Abend überprüfen sie ihren Fortschritt und passen den Zeitplan bei Bedarf an.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 273,
    "end": 279,
    "text": "我的语言: 每天晚上，他们回顾他们的进展，并在需要时调整时间表。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 279,
    "end": 285,
    "text": "外语: Die Verwendung eines gemeinsamen Kalenders hilft der Familie, organisiert zu bleiben.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 285,
    "end": 289,
    "text": "我的语言: 使用共享日历有助于家庭保持有序。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 289,
    "end": 293,
    "text": "外语: Sie stellen auch Erinnerungen auf ihren Handys für wichtige Aufgaben ein.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 293,
    "end": 297,
    "text": "我的语言: 他们还在他们的手机上设置重要事务的提醒。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 297,
    "end": 302,
    "text": "外语: Der Staubsauger macht es einfacher, Teppiche und Böden schnell zu reinigen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 302,
    "end": 307,
    "text": "我的语言: 吸尘器使清洁地毯和地板更容易且更快。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 307,
    "end": 313,
    "text": "外语: Manchmal arbeitet die Familie zusammen, um das Haus am Wochenende gründlich zu reinigen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 313,
    "end": 317,
    "text": "我的语言: 有时，家人一起努力在周末彻底打扫房子。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 317,
    "end": 323,
    "text": "外语: Sie glauben, dass das Teilen der Hausarbeit Teamarbeit und Verantwortung fördert.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 323,
    "end": 328,
    "text": "我的语言: 他们相信分担家务能建立团队合作和责任感。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 328,
    "end": 334,
    "text": "外语: Indem sie zusammenarbeiten, erledigen sie ihre Hausarbeiten schneller und genießen mehr Freizeit.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 334,
    "end": 340,
    "text": "我的语言: 通过一起工作，他们更快完成家务，并享受更多的空闲时间。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 340,
    "end": 346,
    "text": "外语: Reinigung ist nicht nur Arbeit; es ist eine Art, sich um ihr Zuhause zu kümmern.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 346,
    "end": 350,
    "text": "我的语言: 打扫不仅仅是工作；它是照顾他们家的方式。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 350,
    "end": 355,
    "text": "外语: Nach dem Erledigen der Hausarbeiten fühlt sich jeder stolz und entspannt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 355,
    "end": 359,
    "text": "我的语言: 完成家务后，每个人都感到自豪和放松。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 359,
    "end": 365,
    "text": "外语: Diese Familie zeigt, dass die Hausarbeit sowohl effizient als auch angenehm sein kann.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 365,
    "end": 343,
    "text": "我的语言: 这个家庭展示了管理家务既能高效又能愉快。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 343,
    "end": 348,
    "text": "外语: Vintage-Mode hat unter jungen Leuten weltweit ein bemerkenswertes Comeback erlebt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 348,
    "end": 352,
    "text": "我的语言: 复古时尚在全球年轻人中显著回归。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 352,
    "end": 359,
    "text": "外语: Dieser Trend spiegelt ein nostalgisches Verlangen wider, sich mit vergangenen Epochen und Stilen zu verbinden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 359,
    "end": 364,
    "text": "我的语言: 这一趋势反映了对过去时代和风格重新连接的怀旧愿望。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 364,
    "end": 371,
    "text": "外语: Viele junge Erwachsene wenden sich von Fast Fashion zugunsten einzigartiger, nachhaltiger Kleidung ab.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 371,
    "end": 377,
    "text": "我的语言: 许多年轻的成年人正在转向独特、可持续的服装，远离快时尚。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 377,
    "end": 382,
    "text": "外语: Vintage-Stücke werden für ihre Qualität und anhaltende Attraktivität geschätzt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 382,
    "end": 387,
    "text": "我的语言: 复古作品因其质量和持久的吸引力而受到珍视。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 387,
    "end": 394,
    "text": "外语: Soziale Medienplattformen haben eine entscheidende Rolle bei der Popularisierung von Vintage-Mode gespielt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 394,
    "end": 399,
    "text": "我的语言: 社交媒体平台在推广复古时尚中发挥了关键作用。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 399,
    "end": 407,
    "text": "外语: Influencer zeigen oft Secondhand-Outfits und inspirieren ihre Follower, Secondhand-Läden zu erkunden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 407,
    "end": 412,
    "text": "我的语言: 影响者经常展示二手服装，激励粉丝探索二手商店。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 412,
    "end": 419,
    "text": "外语: Diese nachhaltige Einkaufsgewohnheit trägt dazu bei, Abfall und Umweltauswirkungen zu reduzieren.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 419,
    "end": 424,
    "text": "我的语言: 这种可持续购物习惯有助于减少浪费和环境影响。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 424,
    "end": 431,
    "text": "外语: Außerdem ermöglicht Vintage-Mode Selbstausdruck, der sich von Mainstream-Stilen unterscheidet.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 431,
    "end": 436,
    "text": "我的语言: 此外，复古时尚允许自我表达，这与主流风格不同。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 436,
    "end": 441,
    "text": "外语: Viele Modedesigner integrieren jetzt Vintage-Elemente in ihre modernen Kollektionen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 441,
    "end": 447,
    "text": "我的语言: 许多时装设计师现在将复古元素融入他们的现代系列中。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 447,
    "end": 451,
    "text": "外语: Diese Fusion erzeugt frische Looks, die ein breites Publikum ansprechen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 451,
    "end": 456,
    "text": "我的语言: 这种融合创造了新鲜的外观，吸引了广泛的观众。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 456,
    "end": 461,
    "text": "外语: Einzelhändler haben reagiert, indem sie mehr Vintage-inspirierte Produkte lagern.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 461,
    "end": 466,
    "text": "我的语言: 零售商通过储存更多复古风格的产品做出了回应。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 466,
    "end": 475,
    "text": "外语: Allerdings argumentieren einige Kritiker, dass Vintage-Trends kommerziell vereinnahmt werden können und dabei an Authentizität verlieren.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 475,
    "end": 482,
    "text": "我的语言: 然而，一些评论家认为复古潮流可能会被商业化，从而失去真实性。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 482,
    "end": 487,
    "text": "外语: Nichtsdestotrotz wächst die Begeisterung unter jungen Menschen exponentiell weiter.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 487,
    "end": 492,
    "text": "我的语言: 然而，年轻人中的热情正在呈指数增长。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 492,
    "end": 498,
    "text": "外语: Vintage-Mode repräsentiert mehr als nur Kleidung; sie symbolisiert Werte und Lebensstile.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 498,
    "end": 504,
    "text": "我的语言: 复古时尚不仅仅代表服装；它象征着价值观和生活方式。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 504,
    "end": 511,
    "text": "外语: Sammler suchen seltene Gegenstände aus vergangenen Jahrzehnten und tragen zur Faszination des Vintage-Stils bei.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 511,
    "end": 518,
    "text": "我的语言: 收藏家们寻求来自过去数十年的稀有物品，增添复古风格的魅力。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 518,
    "end": 525,
    "text": "外语: Modezeitschriften bieten jetzt umfangreiche Berichterstattung über Vintage-Trends und deren kulturelle Bedeutung.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 525,
    "end": 531,
    "text": "我的语言: 时尚杂志现在对复古趋势及其文化意义给予广泛报道。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 531,
    "end": 538,
    "text": "外语: Während sich der Trend weiterentwickelt, wächst auch die Wertschätzung für Handwerkskunst bei älteren Kleidungsstücken.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 538,
    "end": 543,
    "text": "我的语言: 随着趋势的发展，对旧衣物工艺的欣赏也在增加。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 543,
    "end": 551,
    "text": "外语: Letztendlich hebt der Aufstieg der Vintage-Mode einen breiteren kulturellen Wandel hin zu Nachhaltigkeit und Individualität hervor.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 551,
    "end": 526,
    "text": "我的语言: 最终，复古时尚的兴起突显了向可持续性和个性化方向更广泛的文化转变。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 526,
    "end": 531,
    "text": "外语: Fernarbeit hat das traditionelle Konzept des Arbeitsplatzes vollständig verändert.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 531,
    "end": 535,
    "text": "我的语言: 远程工作彻底改变了传统的工作场所概念。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 535,
    "end": 543,
    "text": "外语: Mitarbeiter benötigen jetzt ein vielseitiges Set an Fähigkeiten, um sich effektiv in dieser neuen Umgebung zurechtzufinden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 543,
    "end": 549,
    "text": "我的语言: 员工现在需要一套多功能的技能，以有效地适应这个新环境。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 549,
    "end": 553,
    "text": "外语: Kommunikation und Zeitmanagement sind wichtiger denn je geworden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 553,
    "end": 557,
    "text": "我的语言: 沟通和时间管理比以往任何时候都更加重要。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 557,
    "end": 563,
    "text": "外语: Das Fehlen körperlicher Überwachung verlangt größere Selbstdisziplin und Autonomie.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 563,
    "end": 567,
    "text": "我的语言: 缺乏身体监督要求更强的自律和自主权。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 567,
    "end": 574,
    "text": "外语: Mitarbeiter müssen sich auf anspruchsvolle digitale Werkzeuge und virtuelle Kollaborationsplattformen einstellen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 574,
    "end": 579,
    "text": "我的语言: 员工必须适应先进的数字工具和虚拟协作平台。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 579,
    "end": 586,
    "text": "外语: Fernarbeit bietet Flexibilität, bringt aber auch Ablenkungen mit sich, die die Produktivität untergraben können.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 586,
    "end": 592,
    "text": "我的语言: 远程工作提供灵活性，但也引入了可能削弱生产力的干扰。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 592,
    "end": 598,
    "text": "外语: Die Aufrechterhaltung einer Work-Life-Balance erfordert klare Grenzen und disziplinierte Routinen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 598,
    "end": 604,
    "text": "我的语言: 保持工作与生活的平衡需要明确的界限和有纪律的日常。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 604,
    "end": 610,
    "text": "外语: Arbeitgeber müssen das Engagement fördern, um Isolation unter Fernarbeitern zu bekämpfen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 610,
    "end": 615,
    "text": "我的语言: 雇主必须促进参与，以应对远程工作者中的孤立现象。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 615,
    "end": 621,
    "text": "外语: Regelmäßige virtuelle Meetings helfen, den Teamzusammenhalt und die Moral aufrechtzuerhalten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 621,
    "end": 626,
    "text": "我的语言: 定期的虚拟会议有助于维持团队凝聚力和士气。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 626,
    "end": 632,
    "text": "外语: Jedoch kann der Mangel an spontanen Interaktionen Kreativität und Problemlösung behindern.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 632,
    "end": 638,
    "text": "我的语言: 然而，自发互动的缺乏可能会阻碍创造力和解决问题的能力。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 638,
    "end": 643,
    "text": "外语: Digitale Kompetenz ist nicht länger optional, sondern eine wesentliche Fähigkeit.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 643,
    "end": 648,
    "text": "我的语言: 数字素养不再是可选的，而是一项基本能力。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 648,
    "end": 654,
    "text": "外语: Das Sicherheitsbewusstsein ist aufgrund zunehmender Cyberbedrohungen in Heimnetzwerken kritisch geworden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 654,
    "end": 660,
    "text": "我的语言: 由于家庭网络中网络威胁的增加，安全意识变得至关重要。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 660,
    "end": 667,
    "text": "外语: Die Balance zwischen synchroner und asynchroner Kommunikation verbessert die Effizienz des Arbeitsablaufs.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 667,
    "end": 672,
    "text": "我的语言: 平衡同步和异步通信提高了工作流程效率。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 672,
    "end": 678,
    "text": "外语: Die psychologische Auswirkung der langanhaltenden Isolation bleibt eine Sorge für viele Arbeiter.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 678,
    "end": 683,
    "text": "我的语言: 长期隔离的心理影响仍然是许多工人的关注点。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 683,
    "end": 689,
    "text": "外语: Unternehmen investieren in finanzielle Gesundheitsressourcen, um ihre verteilten Teams zu unterstützen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 689,
    "end": 694,
    "text": "我的语言: 公司正在投资心理健康资源，以支持其分布式团队。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 694,
    "end": 702,
    "text": "外语: Flexibilität bei den Arbeitszeiten erfordert vertrauenswürdige Nachverfolgungssysteme und transparente Richtlinien.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 702,
    "end": 707,
    "text": "我的语言: 工作时间的灵活性需要可靠的追踪系统和透明的政策。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 707,
    "end": 715,
    "text": "外语: Letztendlich definieren Anpassungsfähigkeit und kontinuierliches Lernen den Erfolg im sich entwickelnden digitalen Arbeitsplatz.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 715,
    "end": 693,
    "text": "我的语言: 最终，适应能力和持续学习定义了不断发展的数字职场中的成功。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 693,
    "end": 701,
    "text": "外语: Der abstrakte Expressionismus entstand Mitte des 20. Jahrhunderts als radikale Abkehr von traditionellen Formen der Malerei.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 701,
    "end": 708,
    "text": "我的语言: 抽象表现主义在20世纪中叶兴起，作为对传统绘画形式的激进背离。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 708,
    "end": 717,
    "text": "外语: Diese avantgardistische Bewegung priorisierte spontane, automatische oder unterbewusste Schöpfung gegenüber darstellender Genauigkeit.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 717,
    "end": 725,
    "text": "我的语言: 这个前卫运动优先考虑自发的、自动的或潜意识的创造，而非具象准确性。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 725,
    "end": 734,
    "text": "外语: Künstler wie Jackson Pollock und Willem de Kooning revolutionierten Maltechniken durch Techniken wie Action Painting und Farbflächenmalerei.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 734,
    "end": 744,
    "text": "我的语言: 艺术家如杰克逊·波洛克和威廉·德·库宁通过诸如行动绘画和色域绘画等技术革新了绘画技巧。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 744,
    "end": 753,
    "text": "外语: Ihre Werke verkörpern ein dynamisches Zusammenspiel zwischen emotionaler Intensität und abstrakter Form, das konventionelle Ästhetik herausfordert.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 753,
    "end": 761,
    "text": "我的语言: 他们的作品体现了情感强度与抽象形式之间的动态互动，挑战了传统美学。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 761,
    "end": 770,
    "text": "外语: Abstrakter Expressionismus wird oft als Manifestation der existenziellen Angst nach dem Krieg und der Suche nach individueller Freiheit betrachtet.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 770,
    "end": 777,
    "text": "我的语言: 抽象表现主义常被认为是战后存在主义焦虑和对个人自由追求的表现。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 777,
    "end": 786,
    "text": "外语: Dieser Paradigmenwechsel definierte die Beziehung zwischen Künstler, Kunstwerk und Publikum neu und betonte den Prozess über das Produkt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 786,
    "end": 794,
    "text": "我的语言: 这种范式转变重新定义了艺术家、艺术品和观众之间的关系，强调过程胜于产品。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 794,
    "end": 802,
    "text": "外语: Techniken wie Tropfen, Gießen und gestische Pinselstriche hoben die physische Interaktion des Künstlers mit dem Medium hervor.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 802,
    "end": 809,
    "text": "我的语言: 如滴落、倾倒和手势笔触等技巧突出了艺术家与媒介的物理互动。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 809,
    "end": 816,
    "text": "外语: Die Auswirkung der Bewegung hallte über die Malerei hinaus und beeinflusste Skulptur, Literatur und Kino.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 816,
    "end": 822,
    "text": "我的语言: 该运动的影响不仅限于绘画，还影响了雕塑、文学和电影。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 822,
    "end": 832,
    "text": "外语: Kritiker debattieren oft darüber, ob der Abstrakte Expressionismus einen echten künstlerischen Durchbruch darstellt oder lediglich ein vorübergehender Trend ist.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 832,
    "end": 840,
    "text": "我的语言: 评论家经常辩论抽象表现主义是代表真正的艺术突破还是仅仅是短暂的趋势。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 840,
    "end": 848,
    "text": "外语: Dennoch legte seine Betonung auf individuellen Ausdruck das Fundament für die pluralistischen Kunstbewegungen, die folgten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 848,
    "end": 854,
    "text": "我的语言: 然而，其对个人表达的强调为随后的多元艺术运动奠定了基础。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 854,
    "end": 862,
    "text": "外语: Außerdem hinterfragte es hierarchische Vorstellungen von Schönheit und Form und förderte eine egalitäre Sicht auf den künstlerischen Wert.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 862,
    "end": 869,
    "text": "我的语言: 此外，它挑战了关于美与形式的层级观念，促进了艺术价值的平等观点。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 869,
    "end": 879,
    "text": "外语: Die oft tumultartige Kunstszene von New York City während der 1940er und 1950er Jahre bot fruchtbaren Boden für das Wachstum dieser Bewegung.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 879,
    "end": 889,
    "text": "我的语言: 纽约市在1940年代和1950年代期间经常动荡的艺术场景为这一运动的成长提供了肥沃的土壤。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 889,
    "end": 897,
    "text": "外语: Sein kultureller Ethos ist mit den existenziellen Philosophien verflochten, die nach dem Zweiten Weltkrieg an Bedeutung gewannen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 897,
    "end": 904,
    "text": "我的语言: 它的文化精神与第二次世界大战后获得突出的存在主义哲学交织在一起。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 904,
    "end": 916,
    "text": "外语: Künstler versuchten, persönlichen Schmerz und universelle Themen durch Abstraktion zu kanalisieren und ermöglichten dadurch emotionale Resonanz jenseits der wörtlichen Darstellung.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 916,
    "end": 925,
    "text": "我的语言: 艺术家试图通过抽象来传达个人的焦虑和普遍的主题，从而实现超越字面表现的情感共鸣。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 925,
    "end": 933,
    "text": "外语: Die inhärente Mehrdeutigkeit abstrakter Werke hat auch intensive Diskussionen über Interpretation und Bedeutung entfacht.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 933,
    "end": 939,
    "text": "我的语言: 然而，抽象作品中固有的模糊性也激发了关于解释和意义的激烈讨论。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 939,
    "end": 948,
    "text": "外语: Trotz Kritik bleibt der abstrakte Expressionismus ein grundlegender Einfluss, der den Verlauf der zeitgenössischen Kunst verändert hat.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 948,
    "end": 955,
    "text": "我的语言: 儘管受到批評，抽象表現主義仍然是轉變當代藝術軌跡的重要影響。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 955,
    "end": 964,
    "text": "外语: Zusammenfassend ist das Erbe der Bewegung nicht nur in ihren ästhetischen Innovationen offensichtlich, sondern auch in ihren philosophischen Provokationen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 964,
    "end": 972,
    "text": "我的语言: 總之，運動的遺產不僅體現在其美學創新中，還體現在其哲學性的挑釁中。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 972,
    "end": 981,
    "text": "外语: Sein Einfluss durchdringt Galerien und akademischen Diskurs und unterstreicht seine entscheidende Rolle bei der Gestaltung moderner künstlerischer Paradigmen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 981,
    "end": 989,
    "text": "我的语言: 它的影响渗透到画廊和学术论述中，强调其在塑造现代艺术范式中的关键作用。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 989,
    "end": 999,
    "text": "外语: Letztendlich forderte der Abstrakte Expressionismus die vorgefassten Grenzen der Kunst heraus und lud zu endlosen Neuinterpretationen und Dialogen ein.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 999,
    "end": null,
    "text": "我的语言: 最终，抽象表现主义挑战了艺术的先验界限，邀请了无尽的重新诠释和对话。",
    "speaker_id": 2
  }
]