[
  {
    "start": 0,
    "end": 4,
    "text": "لغة أجنبية: Hello, my name is Lily, and I want to tell you about my family.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 4,
    "end": 9,
    "text": "لغتي: مرحبا، اسمي ليلى، وأريد أن أخبرك عن عائلتي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 9,
    "end": 11,
    "text": "لغة أجنبية: First, I have a mother and a father.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 11,
    "end": 14,
    "text": "لغتي: أولاً، لدي أم وأب.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 14,
    "end": 17,
    "text": "لغة أجنبية: My brother, Tom, is tall and kind.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 17,
    "end": 20,
    "text": "لغتي: أخي، توم، طويل ولطيف.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 20,
    "end": 22,
    "text": "لغة أجنبية: I have a little sister named Mia.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 22,
    "end": 25,
    "text": "لغتي: لدي أخت صغيرة تدعى ميا",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 25,
    "end": 27,
    "text": "لغة أجنبية: We also have grandparents who live near us.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 27,
    "end": 31,
    "text": "لغتي: لدينا أيضًا أجداد يعيشون بالقرب منا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 31,
    "end": 35,
    "text": "لغة أجنبية: My friends, Ana and Luca, walk with me to the park.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 35,
    "end": 39,
    "text": "لغتي: أصدقائي، آنا ولوكا، يمشون معي إلى الحديقة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 39,
    "end": 41,
    "text": "لغة أجنبية: We greet each other with a smile.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 41,
    "end": 45,
    "text": "لغتي: نحن نُحيّي بعضنا البعض بابتسامة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 45,
    "end": 48,
    "text": "لغة أجنبية: We say, ‘Nice to meet you,’ and they smile back.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 48,
    "end": 53,
    "text": "لغتي: نقول: «سعدت بلقائك»، وهم يبتسمون في الرد.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 53,
    "end": 57,
    "text": "لغة أجنبية: I invite my family and friends to my house for a small party.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 57,
    "end": 62,
    "text": "لغتي: أنا أدعو عائلتي وأصدقائي إلى بيتي من أجل حفلة صغيرة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 62,
    "end": 65,
    "text": "لغة أجنبية: We eat together and talk about our days.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 65,
    "end": 68,
    "text": "لغتي: نأكل معًا ونتحدث عن أيامنا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 68,
    "end": 70,
    "text": "لغة أجنبية: Sometimes we play games in the yard.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 70,
    "end": 82,
    "text": "لغتي: ملاحظة: الترجمة كلمة بكلمة، بما في ذلك العبارات المتعددة الكلمات. فيما يلي بنية مفصّلة للكلمات والعبارات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 82,
    "end": 85,
    "text": "لغة أجنبية: I like to introduce you to my family at the park.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 85,
    "end": 88,
    "text": "لغتي: أحب أن أقدمك لعائلتي في الحديقة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 88,
    "end": 92,
    "text": "لغة أجنبية: Thank you for listening to my short story about family and friends.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 92,
    "end": 94,
    "text": "لغتي: شكرًا لاستماعك.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 94,
    "end": 97,
    "text": "لغة أجنبية: That is all about me and the people I care about.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 97,
    "end": 101,
    "text": "لغتي: هذا كل شيء عنّي وعن الأشخاص الذين يهمّونني.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 101,
    "end": 104,
    "text": "لغة أجنبية: Now I feel happy to share my family with you.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 104,
    "end": 108,
    "text": "لغتي: الآن أشعر بالسعادة لمشاركة عائلتي معك",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 108,
    "end": 109,
    "text": "لغة أجنبية: The end.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 109,
    "end": 110,
    "text": "لغتي: النهاية",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 110,
    "end": 120,
    "text": "لغة أجنبية: In recent years, Xi Jinping has consolidated authority over the Chinese military and party apparatus with a careful blend of policy reforms and strategic rhetoric.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 120,
    "end": 132,
    "text": "لغتي: خلال السنوات الأخيرة، عزّز شي جين بينغ سلطته على الجيش الصيني وآلة الحزب من خلال مزيج حذر من الإصلاحات السياسية والخطاب الاستراتيجي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 132,
    "end": 141,
    "text": "لغة أجنبية: The central leadership reshaped command structures, promoted loyal officers, and expanded anti-corruption investigations to curb potential rivals.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 141,
    "end": 154,
    "text": "لغتي: أدى القادة المركزيون إعادة تشكيل هياكل القيادة، وترويج ضباط أوفياء، وتوسيع التحقيقات في مكافحة الفساد لاحتواء خصوم محتملين.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 154,
    "end": 161,
    "text": "لغة أجنبية: Analysts note that security doctrine has shifted toward projecting power abroad while maintaining internal control at home.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 161,
    "end": 171,
    "text": "لغتي: يلاحظ المحللون أن عقيدة الأمن قد تحولت نحو إسقاط القوة في الخارج مع الحفاظ على السيطرة الداخلية في الوطن.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 171,
    "end": 178,
    "text": "لغة أجنبية: Regional powers watch closely as Beijing seeks to set security arrangements in the Asia-Pacific and beyond.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 178,
    "end": 188,
    "text": "لغتي: تراقب القوى الإقليمية عن كثب بينما تسعى بكين إلى وضع ترتيبات أمنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وما وراءها",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 188,
    "end": 196,
    "text": "لغة أجنبية: Within the military, purges and leadership reshuffles have raised questions about succession and the balance of civilian oversight.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 196,
    "end": 205,
    "text": "لغتي: في داخل الجيش، أُزيلت purges وإعادة تشكيل القيادة أثارت تساؤلات حول الخلافة وتوازن الإشراف المدني",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 205,
    "end": 213,
    "text": "لغة أجنبية: Security hardliners argue the changes are necessary to prevent interference from rivals and to sustain party legitimacy.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 213,
    "end": 222,
    "text": "لغتي: قساة الأمن يجادلون بأن التغييرات ضرورية لمنع التدخل من المنافسين وللحفاظ على شرعية الحزب.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 222,
    "end": 230,
    "text": "لغة أجنبية: Critics warn that rapid changes could provoke regional instability if military doctrine clashes with economic or diplomatic objectives.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 230,
    "end": 243,
    "text": "لغتي: ينبه النقاد إلى أن التغييرات السريعة قد تؤدي إلى عدم الاستقرار الإقليمي إذا تصادمت العقيدة العسكرية مع الأهداف الاقتصادية أو الدبلوماسية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 243,
    "end": 251,
    "text": "لغة أجنبية: The article concludes that any sustainable stability will depend on credible leadership, transparent governance, and regional dialogue.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 251,
    "end": 261,
    "text": "لغتي: يخلص المقال إلى أن أي استقرار مستدام سيعتمد على قيادة ذات مصداقية، وحوكمة شفافة، وحوار إقليمي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 261,
    "end": 269,
    "text": "لغة أجنبية: For readers seeking a measured view, the piece emphasizes context, history, and the practical limits of any single leader’s influence.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 269,
    "end": 280,
    "text": "لغتي: لكتاب القراء الذين يبحثون عن رؤية متزنة، يؤكد المقال على السياق والتاريخ والحدود العملية لتأثير أي قائد فردي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 280,
    "end": 290,
    "text": "لغة أجنبية: Overall, the narrative remains accessible to general readers while sparing sensationalism and offering nuanced insights into China’s evolving security posture.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 290,
    "end": 302,
    "text": "لغتي: بشكل عام، تبقى السردية متاحة لقرّاء一般ين مع تجنّب الإثارة وتقديم رؤى دقيقة حول موقف الصين الأمني المتطور.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 302,
    "end": 308,
    "text": "لغة أجنبية: The narrative thus invites readers to consider how leadership choices might shape regional peace and stability.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 308,
    "end": 317,
    "text": "لغتي: السرد إذن يدعو القراء إلى التفكير في كيفية أن اختيارات القيادة قد تشكّل السلام والاستقرار الإقليميين",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 317,
    "end": 326,
    "text": "لغة أجنبية: In sum, the piece provides a clear, balanced lens on a complex topic with implications for policymakers and regional partners alike.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 326,
    "end": 338,
    "text": "لغتي: في الخلاصة، يقدم العمل عدسة واضحة ومتوازنة حول موضوع معقد مع آثار على صانعي السياسات وشركاء إقليميين على حد سواء",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 338,
    "end": 345,
    "text": "لغة أجنبية: Readers walk away with a better grasp of how domestic politics intersect with regional security dynamics.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 345,
    "end": 353,
    "text": "لغتي: القراء يغادرون بفهم أفضل لكيف تتقاطع السياسة الداخلية مع الديناميات الأمنية الإقليمية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 353,
    "end": 361,
    "text": "لغة أجنبية: Thus, the topic remains timely for readers seeking balanced discussion about power and responsibility in evolving geopolitics.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 361,
    "end": 373,
    "text": "لغتي: وبالتالي، يظل الموضوع مناسبًا للقرّاء الذين يبحثون عن مناقشة متوازنة حول القوة والمسؤولية في الجغرافيا السياسية المتطورة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 373,
    "end": 380,
    "text": "لغة أجنبية: Anna Netrebko emerged in the global opera scene as a performer of rare vocal prowess and magnetic stage presence.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 380,
    "end": 391,
    "text": "لغتي: ظهرت البلجيكية آنا نيتريبكو في مشهد الأوبرا العالمي كمؤدية vocal تمتلك قدرات صوتية نادرة وحضور مسرحي مغناطيسي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 391,
    "end": 399,
    "text": "لغة أجنبية: Her career soon reflected a blend of artistic excellence and strategic partnerships that extended beyond traditional concert halls.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 399,
    "end": 409,
    "text": "لغتي: ستعكس مسيرتها المهنية قريبًا مزيجًا من التميز الفني وشراكات استراتيجية تمتد خارج قاعات الحفلات التقليدية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 409,
    "end": 418,
    "text": "لغة أجنبية: The narrative around her finances often touched on licensing deals, endorsement arrangements, and the careful balance between art and commerce.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 418,
    "end": 429,
    "text": "لغتي: الخط السردي المحيط بمالياتها غالباً ما تطرق إلى صفقات الترخيص، وترتيبات الدعم، والتوازن الدقيق بين الفن والتجارة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 429,
    "end": 440,
    "text": "لغة أجنبية: In interviews and public remarks, Netrebko has navigated divergent expectations regarding cultural identity, national politics, and the optics of international collaboration.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 440,
    "end": 452,
    "text": "لغتي: في مقابلات وتصريحات عامة، سار نتربكو بين توقعات متباينة بخصوص الهوية الثقافية والسياسة الوطنية وبصرية التعاون الدولي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 452,
    "end": 461,
    "text": "لغة أجنبية: The profile also explored Netrebko’s philanthropic endeavors and her willingness to participate in cultural diplomacy through artistic exchanges.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 461,
    "end": 472,
    "text": "لغتي: كما استكشف الملف الشخصي مساعي Netrebko الخيرية واستعدادها للمشاركة في الدبلوماسية الثقافية من خلال التبادلات الفنية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 472,
    "end": 482,
    "text": "لغة أجنبية: Meanwhile, international opera houses weighed in on her eligibility for future productions, a decision that underscored the intersection of artistry and policy at the highest levels.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 482,
    "end": 495,
    "text": "لغتي: في هذه الأثناء، أبدت دور الأوبرا الدولية رأيها في أهليةها للإنتاجات المستقبلية، وهو قرار يؤكّد تقاطُع الفن والسياسة على أعلى المستويات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 495,
    "end": 503,
    "text": "لغة أجنبية: In Russia, critics questioned whether her ties to state-backed entities might compromise artistic independence and audience trust.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 503,
    "end": 513,
    "text": "لغتي: في روسيا، تساءل النقاد عما إذا كان ارتباطها بجهات مدعومة من الدولة قد يعرقل استقلالها الفني وثقة الجمهور.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 513,
    "end": 523,
    "text": "لغة أجنبية: She also navigated the tricky terrain of public opinion, balancing transparency with strategic discretion to safeguard her brand while maintaining artistic integrity.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 523,
    "end": 537,
    "text": "لغتي: كما أنها تجولت أيضًا في أرضية رأي الجمهور المعقدة، متوازنة الشفافية مع التمييز الاستراتيجي لحماية علامتها التجارية مع الحفاظ على نزاهة الفن.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 537,
    "end": 546,
    "text": "لغة أجنبية: As the world watched, Netrebko’s decisions catalyzed a broader discussion about the responsibilities of public figures who occupy global stages.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 546,
    "end": 556,
    "text": "لغتي: بينما كان العالم يَراقِبُ، قادت قرارات نتربكو نقاشاً أوسع حول مسؤوليات الشخصيات العامة التي تشغل منصات عالمية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 556,
    "end": 565,
    "text": "لغة أجنبية: The piece concludes with a reflection on how art often flourishes when artists navigate complex geopolitics without sacrificing authenticity.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 565,
    "end": 576,
    "text": "لغتي: ينتهي الجزء بتأمل في كيف يزدهر الفن غالبًا عندما يستكشف الفنانون السياسة الجيوسياسية المعقّدة دون التضحية بالأصالة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 576,
    "end": 584,
    "text": "لغة أجنبية: The story of Anna Netrebko’s career thus serves as a case study in how cultural capital translates into lasting influence across borders.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 584,
    "end": 595,
    "text": "لغتي: تروي قصة مسيرة آنا نتربكـو بالتالي كدراسة حالة كيف يتحول رأس المال الثقافي إلى تأثير دائم عبر الحدود.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 595,
    "end": 605,
    "text": "لغة أجنبية: The portrait that emerges is of a modern artist who negotiates risk, seizes opportunities, and continually questions what it means to be a global cultural ambassador.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 605,
    "end": 617,
    "text": "لغتي: اللوحة التي تبرز هي لفنان حديث يتفاوض على المخاطر، ويغتنم الفرص، ويشكك باستمرار في معنى أن تكون سفيرًا ثقافيًا عالميًا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 617,
    "end": 627,
    "text": "لغة أجنبية: Her story, fraught with exceptional talent and undeniable business sense, invites readers to reconsider how women artists can shape the economics of international culture.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 627,
    "end": 641,
    "text": "لغتي: قصتها، المليئة بالمواهب الاستثنائية والفطرة التجارية التي لا تُنكر، تدعو القرّاء إلى إعادة التفكير في كيفية تشكيل نساء الفنانات لاقتصاد الثقافة الدولية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 641,
    "end": 650,
    "text": "لغة أجنبية: The narrative offers a lens into how a singular artist can influence a network of collaborators across continents while maintaining personal integrity.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 650,
    "end": 661,
    "text": "لغتي: تقدّم السرد عدسة حول كيفية تأثير فنان واحد على شبكة من المتعاونين عبر القارات مع الحفاظ على النزاهة الشخصية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 661,
    "end": 672,
    "text": "لغة أجنبية: The profile of Anna Netrebko thus becomes a teachable example for performers who seek sustainable careers in a landscape that rewards both artistic merit and entrepreneurial acumen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 672,
    "end": 685,
    "text": "لغتي: ملف أنّا نيتربكو يصبح بذلك مثالًا تعليميًا للفنانين الذين يسعون لمسيرات مهنية مستدامة في مشهد يكافئ كل من الجدارة الفنية والفطنة الريادية",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 685,
    "end": 692,
    "text": "لغة أجنبية: Tyler Ballgame’s latest album arrives like a meticulous dossier, inviting scrutiny from the opening track to the final coda.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 692,
    "end": 702,
    "text": "لغتي: ألبوم تايلر بالغيم الجديد يصل كملف دقيق، يدعو إلى تدقيق من المسار الافتتاحي حتى الكودة النهائية",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 702,
    "end": 711,
    "text": "لغة أجنبية: The review juxtaposes glossy production with intimate lyricism, tracing how a confident voice negotiates doubt without surrendering curiosity.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 711,
    "end": 721,
    "text": "لغتي: المراجعة تقارن بين إنتاج لامع ولُغْوٍ حميم، مُتبعة كيف تتفاوض صوت واثق مع الشك دون التخلي عن الفضول.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 721,
    "end": 728,
    "text": "لغة أجنبية: There is a stubborn insistence on recontextualizing familiar tropes as if they were new maps for a race through memory and myth.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 728,
    "end": 738,
    "text": "لغتي: هناك إصرار عنيد على إعادة سياقة التيمات المألوفة كما لو كانت خرائط جديدة لسباق عبر الذاكرة والأسطورة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 738,
    "end": 747,
    "text": "لغة أجنبية: The analysis then pivots to how arrangement, sonic palette, and pacing either reinforce or destabilize the listener’s perception of authenticity.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 747,
    "end": 756,
    "text": "لغتي: ثم تتحول التحليل إلى كيف تؤيد الترتيب ولوحة الصوت والإيقاع إدراك المستمع لِصِدْقَتِهِ/لِصِدْقِه",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 756,
    "end": 764,
    "text": "لغة أجنبية: Moreover, the critique acknowledges the tensions between commercial viability and artistic integrity without collapsing into cynicism.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 764,
    "end": 773,
    "text": "لغتي: علاوة على ذلك، تعترف النقد بالتوترات بين الجدوى التجارية والنزاهة الفنية دون الانزلاق إلى السخرية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 773,
    "end": 783,
    "text": "لغة أجنبية: The album’s social import unfolds as listeners identify with nuanced portraits of labor, memory, and identity under contemporary pressure.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 783,
    "end": 794,
    "text": "لغتي: تتطور الأهمية الاجتماعية للألبوم بينما يتعرف المستمعون على صور دقيقة لمعانٍ العمل والذاكرة والهوية تحت الضغط المعاصر.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 794,
    "end": 802,
    "text": "لغة أجنبية: Ultimately, the piece functions as a listening map for listeners who crave context, patience, and rigor in genre criticism.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 802,
    "end": 812,
    "text": "لغتي: في نهاية المطاف، يعمل القطع كخريطة استماع للمستمعين الذين يتوقون للسياق والصبر والصرامة في النقد النوعي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 812,
    "end": 822,
    "text": "لغة أجنبية: Together, these observations culminate in a portrait of an album that refuses to be merely background noise and instead insists on being a subject of sustained reflection.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 822,
    "end": 835,
    "text": "لغتي: معًا، هذه الملاحظات تبلغ إلى تصوير لألبوم يرفض أن يكون مجرد ضجيج في الخلفية ويصر بدلاً من ذلك على أن يكون موضوع تأمل مستمر.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 835,
    "end": 845,
    "text": "لغة أجنبية: In sum, the album is not merely heard but contemplated, and its critical fate may well hinge on the reader’s willingness to encounter discomfort and insight in equal measure.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 845,
    "end": 859,
    "text": "لغتي: باختصار، لا يُسمع الألبوم فحسب بل يُتَفَكَّر فيه أيضًا، ومصيره النقدي قد يعتمد إلى حد كبير على استعداد القارئ لمواجهة الانزعاج والبصيرة بالتساوي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 859,
    "end": 869,
    "text": "لغة أجنبية: Tyler Ballgame thus cements a reputation for rigorous, analytically minded rock criticism that refuses to condescend and persistently challenges conventions.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 869,
    "end": null,
    "text": "لغتي: تايلر بَلايغِيم وبالتالي يرسخ سمعة النقد الروكي الصارم والمتركّز تحليليًا الذي يرفض التواضع ويchallenge باستمرار التقاليد.",
    "speaker_id": 2
  }
]