[
  {
    "start": 0,
    "end": 4,
    "text": "Langue étrangère: Alex wakes up and checks his phone to see if Twitter is down.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 4,
    "end": 8,
    "text": "Ma langue: Alex se réveille et vérifie son téléphone pour voir si Twitter est hors service.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 8,
    "end": 14,
    "text": "Langue étrangère: The screen shows a tiny error and a message that says the service is temporarily unavailable.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 14,
    "end": 19,
    "text": "Ma langue: L'écran affiche une petite erreur et un message indiquant que le service est temporairement indisponible.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 19,
    "end": 24,
    "text": "Langue étrangère: A small sigh escapes as he wonders if the outage will last all day.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 24,
    "end": 28,
    "text": "Ma langue: Un petit soupir s’échappe alors qu’il se demande si la panne durera toute la journée.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 28,
    "end": 33,
    "text": "Langue étrangère: Then he tries refreshing the page and smiling at the tiny hope of a quick fix.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 33,
    "end": 38,
    "text": "Ma langue: Puis il tente dActualiser la page et sourire à l’espoir ténu d’une solution rapide.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 38,
    "end": 43,
    "text": "Langue étrangère: Friends send messages asking if he is okay and if the service will be back soon.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 43,
    "end": 49,
    "text": "Ma langue: Des amis envoient des messages en demandant s’il va bien et si le service sera bientôt de retour.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 49,
    "end": 53,
    "text": "Langue étrangère: He finally steps outside for a walk to clear his mind and feel calmer.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 53,
    "end": 59,
    "text": "Ma langue: Il sort enfin dehors pour faire une promenade, pour clarifier son esprit et se sentir plus calme.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 59,
    "end": 64,
    "text": "Langue étrangère: After a short break, he opens the app again and laughs at the small irony.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 64,
    "end": 69,
    "text": "Ma langue: Après une courte pause, il ouvre l'application à nouveau et rit de la petite ironie.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 69,
    "end": 73,
    "text": "Langue étrangère: The day ends with a post reminding him that the online world is still here.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 73,
    "end": 78,
    "text": "Ma langue: Le jour se termine par une publication qui lui rappelle que le monde en ligne est toujours là.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 78,
    "end": 84,
    "text": "Langue étrangère: In the end, the mood stays light and the diary records a small, smiling victory over worry.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 84,
    "end": 90,
    "text": "Ma langue: À la fin, l'humeur reste légère et le journal enregistre une petite victoire souriante sur l'inquiétude.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 90,
    "end": 95,
    "text": "Langue étrangère: The city woke to a rare traffic disruption that sent ripples through the morning commute.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 95,
    "end": 102,
    "text": "Ma langue: La ville s'est réveillée face à une rare perturbation de la circulation routière qui a suscité des ondulations dans le trajet matinal.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 102,
    "end": 108,
    "text": "Langue étrangère: Witnesses described a long line of vehicles trying to pass under an unusually cautious police delay.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 108,
    "end": 114,
    "text": "Ma langue: Les témoins ont décrit une longue file de véhicules essayant de passer sous un retard policier anormalement prudent.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 114,
    "end": 120,
    "text": "Langue étrangère: From across the river, residents watched the noon traffic reports with a mix of concern and curiosity.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 120,
    "end": 127,
    "text": "Ma langue: Depuis l’autre côté de la rivière, les résidents ont regardé les rapports de trafic de midi avec un mélange d’inquiétude et de curiosité.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 127,
    "end": 135,
    "text": "Langue étrangère: Local journalists gathered near the riverbank to capture statements and map out potential consequences for nearby schools and businesses.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 135,
    "end": 145,
    "text": "Ma langue: Les journalistes locaux se sont rassemblés près de la berge du fleuve pour recueillir des déclarations et cartographier les conséquences potentielles pour les écoles et les entreprises voisines.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 145,
    "end": 152,
    "text": "Langue étrangère: The traffic story quickly grew as rumors of road closures and detours spread through social media and neighborhood chats.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 152,
    "end": 160,
    "text": "Ma langue: L’histoire du trafic s’est rapidement développée alors que des rumeurs sur des fermetures de routes et des déviations se répandaient sur les réseaux sociaux et dans les chats de quartier.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 160,
    "end": 169,
    "text": "Langue étrangère: Officials announced a temporary window for easing restrictions as traffic began to move, albeit slowly, through the central corridors.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 169,
    "end": 178,
    "text": "Ma langue: Des responsables ont annoncé une fenêtre temporaire pour assouplir les restrictions, alors que le trafic commençait à se déplacer, bien que lentement, à travers les couloirs centraux.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 178,
    "end": 184,
    "text": "Langue étrangère: Commuters described a mix of patience and frustration as delays stretched into the afternoon.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 184,
    "end": 190,
    "text": "Ma langue: Les voyageurs ont décrit un mélange de patience et de frustration alors que les retards s’allongeaient jusqu’à l’après-midi.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 190,
    "end": 198,
    "text": "Langue étrangère: Kaliningrad residents learned to plan around expected bottlenecks, shifting routines to protect essential appointments.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 198,
    "end": 206,
    "text": "Ma langue: Les résidents de Kaliningrad ont appris à planifier en autour des goulots d’étranglement prévus, en modifiant les routines pour protéger les rendez-vous essentiels.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 206,
    "end": 212,
    "text": "Langue étrangère: A local cafe owner reported a spike in customers who waited for news updates while managing deliveries.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 212,
    "end": 220,
    "text": "Ma langue: Un propriétaire de café local a signalé une hausse du nombre de clients qui attendaient des mises à jour des nouvelles tout en gérant les livraisons.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 220,
    "end": 227,
    "text": "Langue étrangère: In spite of the discomfort, the incident prompted a wider conversation about road safety and infrastructure investments.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 227,
    "end": 235,
    "text": "Ma langue: En dépit de l'inconfort, l'incident a suscité une discussion plus large sur la sécurité routière et les investissements dans les infrastructures.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 235,
    "end": 242,
    "text": "Langue étrangère: Traffic planners argued for clearer signals and updated detour maps to reduce uncertainty for drivers and pedestrians.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 242,
    "end": 251,
    "text": "Ma langue: Les planificateurs de trafic ont plaidé en faveur de signaux plus clairs et de cartes de déviation mises à jour afin de réduire l’incertitude pour les conducteurs et les piétons.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 251,
    "end": 260,
    "text": "Langue étrangère: In Kaliningrad, the episode highlighted how daily life adapts when streets become stages for information, instruction, and resilience.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 260,
    "end": 269,
    "text": "Ma langue: À Kaliningrad, l’épisode a mis en évidence comment la vie quotidienne s’adapte lorsque les rues deviennent des scènes pour l’information, l’instruction et la résilience.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 269,
    "end": 276,
    "text": "Langue étrangère: The report closed with a reminder that calm, accurate reporting helps communities make smarter choices on the road.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 276,
    "end": 284,
    "text": "Ma langue: Le rapport s’est conclu par un rappel selon lequel une information calme et exacte aide les communautés à faire des choix plus intelligents sur la route.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 284,
    "end": 291,
    "text": "Langue étrangère: In the glow of a late-night monitor, Maya pondered how consumer rights have evolved alongside e-commerce and data privacy.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 291,
    "end": 300,
    "text": "Ma langue: Dans la lueur d’un moniteur tardif, Maya s’est demandé comment les droits des consommateurs ont évolué aux côtés du commerce électronique et de la confidentialité des données.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 300,
    "end": 307,
    "text": "Langue étrangère: She recognized that consumer protection laws had shifted from a purely tactile marketplace to a digitally mediated one.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 307,
    "end": 315,
    "text": "Ma langue: Elle a reconnu que les lois sur la protection du consommateur avaient évolué d’un marché purement tangible à un marché médiatisé numériquement.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 315,
    "end": 325,
    "text": "Langue étrangère: Online shoppers increasingly expect clear information about returns, guarantees, and the steps to resolve disputes if a seller falls short of promised standards.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 325,
    "end": 334,
    "text": "Ma langue: Les acheteurs en ligne attendent de plus en plus des informations claires sur les retours, les garanties et les étapes pour résoudre les litiges si un vendeur ne respecte pas les normes promis.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 334,
    "end": 344,
    "text": "Langue étrangère: Yet with more shopping venues comes the responsibility to scrutinize terms, read the fine print, and know how to file a complaint without fear of retaliation.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 344,
    "end": 353,
    "text": "Ma langue: Pourtant, avec plus de lieux de shopping, vient la responsabilité d’examiner les termes, de lire les petites lignes et de savoir comment déposer une plainte sans craindre des représailles.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 353,
    "end": 363,
    "text": "Langue étrangère: The dialogue shifted from adversarial postures to collaborative problem-solving, as both buyer and seller explored durable remedies and transparent processes.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 363,
    "end": 373,
    "text": "Ma langue: Le dialogue est passé de postures adversariales à une résolution collaborative des problèmes, alors que l'acheteur et le vendeur ont exploré des remèdes durables et des processus transparents.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 373,
    "end": 382,
    "text": "Langue étrangère: They agreed to empower consumers with practical tools, such as model letters and checklists, to assert rights without fear of legal ramifications.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 382,
    "end": 392,
    "text": "Ma langue: Ils ont accepté d’autonomiser les consommateurs avec des outils pratiques, tels que des lettres modèle et des listes de contrôle, pour faire valoir leurs droits sans crainte de répercussions juridiques.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 392,
    "end": 401,
    "text": "Langue étrangère: The narrative balanced pragmatic concerns with a principled advocacy for fairness, insisting that digital markets remain accessible, competitive, and accountable.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 401,
    "end": 402,
    "text": "Ma langue: Observez",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 402,
    "end": 412,
    "text": "Langue étrangère: As a consumer, I want to reassure readers that strategic protections can coexist with innovation and opportunity for small vendors and large platforms alike.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 412,
    "end": 422,
    "text": "Ma langue: En tant que consommateur, je veux rassurer les lecteurs que les protections stratégiques peuvent coexister avec l’innovation et les opportunités pour les petits vendeurs et les grandes plateformes.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 422,
    "end": 430,
    "text": "Langue étrangère: The story closes with a reminder that responsibility and resilience are essential for safeguarding consumer confidence in the digital marketplace.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 430,
    "end": null,
    "text": "Ma langue: L’histoire se termine par un rappel selon lequel la responsabilité et la résilience sont essentielles pour protéger la confiance des consommateurs dans le marché numérique.",
    "speaker_id": 2
  }
]