[
  {
    "start": 0,
    "end": 1,
    "text": "لغة أجنبية: Today is a sunny day.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1,
    "end": 3,
    "text": "لغتي: اليوم يوم مشمس.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 3,
    "end": 5,
    "text": "لغة أجنبية: Anna wants to meet her friends.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 5,
    "end": 8,
    "text": "لغتي: آنا تريد مقابلة أصدقائها.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 8,
    "end": 10,
    "text": "لغة أجنبية: She calls Mia and John.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 10,
    "end": 12,
    "text": "لغتي: هي تتصل بيا وجون.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 12,
    "end": 13,
    "text": "لغة أجنبية: They want to go to the park.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 13,
    "end": 16,
    "text": "لغتي: هم يريدون الذهاب إلى الحديقة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 16,
    "end": 18,
    "text": "لغة أجنبية: The park is near their house.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 18,
    "end": 20,
    "text": "لغتي: المنتزه قريب من منزلهم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 20,
    "end": 23,
    "text": "لغة أجنبية: Anna says, \"Let's meet at 3 o'clock.\"",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 23,
    "end": 27,
    "text": "لغتي: آنا تقول: \"لنلتق عند الساعة الثالثة.\"",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 27,
    "end": 29,
    "text": "لغة أجنبية: Mia and John agree happily.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 29,
    "end": 32,
    "text": "لغتي: تتفق ميا وجون بسعادة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 32,
    "end": 34,
    "text": "لغة أجنبية: They prepare food for the picnic.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 34,
    "end": 36,
    "text": "لغتي: هم يحضرون الطعام للنزهة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 36,
    "end": 38,
    "text": "لغة أجنبية: Anna buys sandwiches and water.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 38,
    "end": 41,
    "text": "لغتي: آنا تشتري سندويشات وماء.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 41,
    "end": 43,
    "text": "لغة أجنبية: Mia brings a ball to play.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 43,
    "end": 45,
    "text": "لغتي: ميا تجلب كرة للعب.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 45,
    "end": 47,
    "text": "لغة أجنبية: John takes a blanket.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 47,
    "end": 49,
    "text": "لغتي: يأخذ جون بطانية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 49,
    "end": 51,
    "text": "لغة أجنبية: They meet at the park at 3 o'clock.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 51,
    "end": 55,
    "text": "لغتي: هم يلتقون في الحديقة في الساعة الثالثة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 55,
    "end": 57,
    "text": "لغة أجنبية: The sun is warm and bright.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 57,
    "end": 59,
    "text": "لغتي: الشمس دافئة ومشرقة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 59,
    "end": 62,
    "text": "لغة أجنبية: They sit on the blanket and eat sandwiches.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 62,
    "end": 66,
    "text": "لغتي: هم يجلسون على البطانية ويأكلون سندويشات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 66,
    "end": 68,
    "text": "لغة أجنبية: Mia throws the ball to Anna.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 68,
    "end": 70,
    "text": "لغتي: ميا ترمي الكرة إلى آنا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 70,
    "end": 72,
    "text": "لغة أجنبية: Anna catches the ball with a smile.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 72,
    "end": 75,
    "text": "لغتي: آنا تمسك الكرة بابتسامة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 75,
    "end": 77,
    "text": "لغة أجنبية: They laugh and enjoy the day.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 77,
    "end": 80,
    "text": "لغتي: هم يضحكون ويستمتعون باليوم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 80,
    "end": 82,
    "text": "لغة أجنبية: The friends feel happy together.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 82,
    "end": 85,
    "text": "لغتي: الأصدقاء يشعرون بالسعادة معًا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 85,
    "end": 87,
    "text": "لغة أجنبية: They plan to meet again soon.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 87,
    "end": 90,
    "text": "لغتي: هم يخططون للقاء مرة أخرى قريبًا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 90,
    "end": 93,
    "text": "لغة أجنبية: Bruce Springsteen began a big tour last year.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 93,
    "end": 97,
    "text": "لغتي: بدأ بروس سبرينغستين جولة كبيرة في العام الماضي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 97,
    "end": 100,
    "text": "لغة أجنبية: The tour was very famous and many people wanted to go.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 100,
    "end": 105,
    "text": "لغتي: كانت الجولة مشهورة جداً وأراد كثير من الناس الذهاب.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 105,
    "end": 107,
    "text": "لغة أجنبية: Bruce sang many songs every night.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 107,
    "end": 111,
    "text": "لغتي: بروس غنى العديد من الأغاني كل ليلة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 111,
    "end": 114,
    "text": "لغة أجنبية: Fans from different countries came to see him.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 114,
    "end": 117,
    "text": "لغتي: المشجعون من دول مختلفة جاءوا لرؤيته.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 117,
    "end": 120,
    "text": "لغة أجنبية: The concerts were full of energy and excitement.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 120,
    "end": 125,
    "text": "لغتي: كانت الحفلات الموسيقية مليئة بالطاقة والحماس.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 125,
    "end": 128,
    "text": "لغة أجنبية: Many fans said it was the best tour ever.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 128,
    "end": 133,
    "text": "لغتي: قال الكثير من المعجبين إنها كانت أفضل جولة على الإطلاق.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 133,
    "end": 136,
    "text": "لغة أجنبية: Bruce played songs from his old and new albums.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 136,
    "end": 140,
    "text": "لغتي: بروس عزف أغانٍ من ألبوماته القديمة والجديدة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 140,
    "end": 143,
    "text": "لغة أجنبية: The tour traveled to many cities around the world.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 143,
    "end": 146,
    "text": "لغتي: جابت الجولة العديد من المدن حول العالم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 146,
    "end": 150,
    "text": "لغة أجنبية: People bought tickets very fast because they loved Bruce.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 150,
    "end": 155,
    "text": "لغتي: اشترى الناس التذاكر بسرعة كبيرة لأنهم أحبوا بروس.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 155,
    "end": 157,
    "text": "لغة أجنبية: Friends went together to enjoy the shows.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 157,
    "end": 161,
    "text": "لغتي: ذهب الأصدقاء معًا للاستمتاع بالعروض.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 161,
    "end": 163,
    "text": "لغة أجنبية: The lights and music made the concerts special.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 163,
    "end": 168,
    "text": "لغتي: الأنوار والموسيقى جعلت الحفلات الموسيقية مميزة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 168,
    "end": 171,
    "text": "لغة أجنبية: Some concerts were outside in big stadiums.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 171,
    "end": 177,
    "text": "لغتي: كان هناك بعض الحفلات الموسيقية في الهواء الطلق في ملاعب كبيرة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 177,
    "end": 181,
    "text": "لغة أجنبية: Bruce’s voice was strong and clear during all songs.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 181,
    "end": 185,
    "text": "لغتي: كان صوت بروس قويًا وواضحًا خلال جميع الأغاني.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 185,
    "end": 188,
    "text": "لغة أجنبية: Many fans danced and sang along loudly.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 188,
    "end": 192,
    "text": "لغتي: رقص العديد من المعجبين وغنوا بصوت عالٍ.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 192,
    "end": 195,
    "text": "لغة أجنبية: The tour made Bruce even more popular worldwide.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 195,
    "end": 200,
    "text": "لغتي: جعلت الجولة بروس أكثر شعبية حتى على مستوى العالم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 200,
    "end": 203,
    "text": "لغة أجنبية: New fans found his music thanks to the tour.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 203,
    "end": 207,
    "text": "لغتي: عثر معجبون جدد على موسيقاه بفضل الجولة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 207,
    "end": 210,
    "text": "لغة أجنبية: Many cities prepared big events to welcome Bruce.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 210,
    "end": 215,
    "text": "لغتي: العديد من المدن أعدت فعاليات كبيرة لاستقبال بروس.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 215,
    "end": 218,
    "text": "لغة أجنبية: The tour showed how much people love music.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 218,
    "end": 221,
    "text": "لغتي: أظهر الجولة مدى حب الناس للموسيقى.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 221,
    "end": 224,
    "text": "لغة أجنبية: It was a great time for Bruce and his fans.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 224,
    "end": 227,
    "text": "لغتي: لقد كان وقتًا رائعًا لبروس ومشجعيه.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 227,
    "end": 230,
    "text": "لغة أجنبية: Many people want to see Bruce again soon.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 230,
    "end": 235,
    "text": "لغتي: الكثير من الناس يريدون رؤية بروس مرة أخرى قريبًا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 235,
    "end": 238,
    "text": "لغة أجنبية: Many students study in different school systems around the world.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 238,
    "end": 245,
    "text": "لغتي: يدرس العديد من الطلاب في أنظمة مدرسية مختلفة في جميع أنحاء العالم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 245,
    "end": 251,
    "text": "لغة أجنبية: Some schools focus on exams and grades, while others emphasize creativity and critical thinking.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 251,
    "end": 260,
    "text": "لغتي: تركز بعض المدارس على الامتحانات والدرجات، بينما يؤكد البعض الآخر على الإبداع والتفكير النقدي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 260,
    "end": 265,
    "text": "لغة أجنبية: Liam moved to a new country and had to adapt to a different school system.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 265,
    "end": 271,
    "text": "لغتي: ليام انتقل إلى بلد جديد واضطر إلى التكيف مع نظام مدرسي مختلف.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 271,
    "end": 276,
    "text": "لغة أجنبية: At first, the teaching style was very different from what he was used to.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 276,
    "end": 282,
    "text": "لغتي: في البداية، كان أسلوب التدريس مختلفًا جدًا عما كان معتادًا عليه.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 282,
    "end": 287,
    "text": "لغة أجنبية: He found the group projects helpful because they allowed him to learn from others.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 287,
    "end": 293,
    "text": "لغتي: هو وجدُ مشاريع المجموعة مفيدة لأنها سمحت له بالتعلم من الآخرين.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 293,
    "end": 297,
    "text": "لغة أجنبية: Anna's school was very focused on test results and individual work.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 297,
    "end": 303,
    "text": "لغتي: كانت مدرسة آنا تركز كثيرًا على نتائج الاختبارات والعمل الفردي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 303,
    "end": 307,
    "text": "لغة أجنبية: She preferred to study alone and review notes carefully before exams.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 307,
    "end": 314,
    "text": "لغتي: هي فضّلت الدراسة بمفردها ومراجعة الملاحظات بعناية قبل الامتحانات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 314,
    "end": 319,
    "text": "لغة أجنبية: In Germany, students often attend vocational schools to learn specific trades.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 319,
    "end": 326,
    "text": "لغتي: في ألمانيا، يحضر الطلاب غالبًا المدارس المهنية لتعلم حرف محددة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 326,
    "end": 331,
    "text": "لغة أجنبية: Maria enjoyed the hands-on approach because it helped her understand well.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 331,
    "end": 336,
    "text": "لغتي: ماريا استمتعت بالنهج العملي لأنه ساعدها على الفهم جيدًا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 336,
    "end": 341,
    "text": "لغة أجنبية: In Japan, the focus is on discipline, respect, and group harmony at school.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 341,
    "end": 348,
    "text": "لغتي: في اليابان، التركيز هو على الانضباط والاحترام والتناغم الجماعي في المدرسة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 348,
    "end": 353,
    "text": "لغة أجنبية: Kenji liked participating in traditional ceremonies and group activities.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 353,
    "end": 358,
    "text": "لغتي: كان كينجي يحب المشاركة في الطقوس التقليدية والأنشطة الجماعية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 358,
    "end": 362,
    "text": "لغة أجنبية: He believed learning respect helped build strong friendships.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 362,
    "end": 367,
    "text": "لغتي: كان يعتقد أن تعلم الاحترام ساعد في بناء صداقات قوية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 367,
    "end": 373,
    "text": "لغة أجنبية: In the United States, students often participate in sports and clubs after school.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 373,
    "end": 380,
    "text": "لغتي: في الولايات المتحدة، يشارك الطلاب غالبًا في الرياضات والنوادي بعد المدرسة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 380,
    "end": 384,
    "text": "لغة أجنبية: Emily enjoyed being part of the school orchestra and debate team.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 384,
    "end": 389,
    "text": "لغتي: استمتعت إميلي بكونها جزءًا من أوركسترا المدرسة وفريق المناظرة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 389,
    "end": 393,
    "text": "لغة أجنبية: She said these activities helped her develop confidence and social skills.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 393,
    "end": 399,
    "text": "لغتي: قالت إن هذه الأنشطة ساعدتها على تطوير الثقة والمهارات الاجتماعية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 399,
    "end": 403,
    "text": "لغة أجنبية: Each school system has unique strengths and challenges for students.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 403,
    "end": 409,
    "text": "لغتي: كل نظام تعليمي لديه نقاط قوة وتحديات فريدة للطلاب.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 409,
    "end": 413,
    "text": "لغة أجنبية: The students learned to use different methods to succeed in their studies.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 413,
    "end": 419,
    "text": "لغتي: تعلّم الطلاب استخدام طرق مختلفة للنجاح في دراستهم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 419,
    "end": 423,
    "text": "لغة أجنبية: By sharing their experiences, they could improve and help others too.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 423,
    "end": 429,
    "text": "لغتي: بمشاركتهم تجاربهم، يمكنهم التحسن ومساعدة الآخرين أيضًا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 429,
    "end": 434,
    "text": "لغة أجنبية: Understanding different systems made their learning journey richer and more interesting.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 434,
    "end": 440,
    "text": "لغتي: فهم الأنظمة المختلفة جعل رحلة تعلمهم أكثر ثراءً وإثارةً للاهتمام.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 440,
    "end": 445,
    "text": "لغة أجنبية: In the end, the students realized that success comes from adapting and working hard.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 445,
    "end": 451,
    "text": "لغتي: في النهاية، أدرك الطلاب أن النجاح يأتي من التكيف والعمل الجاد.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 451,
    "end": 455,
    "text": "لغة أجنبية: They looked forward to learning more and sharing their knowledge in the future.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 455,
    "end": 461,
    "text": "لغتي: كانوا يتطلعون إلى التعلم أكثر ومشاركة معرفتهم في المستقبل.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 461,
    "end": 466,
    "text": "لغة أجنبية: The Rolling Stones embarked on their legendary concert tour in the summer of 1972.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 466,
    "end": 474,
    "text": "لغتي: بدأ ذا رولينغ ستونز جولتهم الحفلات الأسطورية في صيف 1972.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 474,
    "end": 480,
    "text": "لغة أجنبية: Fans eagerly awaited each show, hoping to experience the electric atmosphere and iconic performances.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 480,
    "end": 489,
    "text": "لغتي: كان المعجبون في شوق لانتظار كل عرض، على أمل تجربة الأجواء الكهربائية والعروض الأيقونية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 489,
    "end": 494,
    "text": "لغة أجنبية: However, the tour was filled with numerous challenges that tested the band's resilience.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 494,
    "end": 502,
    "text": "لغتي: ومع ذلك، كانت الجولة مليئة بالعديد من التحديات التي اختبرت مرونة الفرقة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 502,
    "end": 507,
    "text": "لغة أجنبية: Despite these obstacles, the group remained committed to delivering unforgettable shows.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 507,
    "end": 513,
    "text": "لغتي: رغم هذه العقبات، ظل الفريق ملتزمًا بتقديم عروض لا تُنسى.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 513,
    "end": 517,
    "text": "لغة أجنبية: Weather delays and technical glitches often threatened to cancel performances.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 517,
    "end": 523,
    "text": "لغتي: تأخيرات الطقس والأعطال التقنية غالبًا ما هددت بإلغاء العروض.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 523,
    "end": 529,
    "text": "لغة أجنبية: On one particularly stormy night, a power outage nearly forced the concert to end prematurely.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 529,
    "end": 537,
    "text": "لغتي: في ليلة عاصفة بشكل خاص، كادت انقطاع التيار الكهربائي أن يفرض انتهاء الحفل prematurely.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 537,
    "end": 542,
    "text": "لغة أجنبية: Yet, the band’s quick thinking and skilled technicians restored the sound in minutes.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 542,
    "end": 550,
    "text": "لغتي: ومع ذلك، أتاح تفكير الفرقة السريع والفنيين المهرة استعادة الصوت خلال دقائق.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 550,
    "end": 556,
    "text": "لغة أجنبية: Fans erupted in cheers, appreciating the band's dedication despite the setback.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 556,
    "end": 561,
    "text": "لغتي: ثار المعجبون بالتصفيق، مقدرين تفاني الفرقة رغم النكسة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 561,
    "end": 568,
    "text": "لغة أجنبية: The concert venues ranged from intimate theaters to vast stadiums, each requiring unique arrangements.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 568,
    "end": 578,
    "text": "لغتي: امتدت أماكن الحفلات الموسيقية من المسارح الحميمة إلى الملاعب الواسعة، وكل منها يتطلب ترتيبات فريدة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 578,
    "end": 584,
    "text": "لغة أجنبية: Backstage, tensions sometimes flared, spurred by exhaustion and the pressure to perform flawlessly.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 584,
    "end": 593,
    "text": "لغتي: خلف الكواليس، كانت التوترات أحيانًا تشتعل، مدفوعة بالإرهاق والضغط للأداء بلا أخطاء.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 593,
    "end": 598,
    "text": "لغة أجنبية: Despite these moments, deep camaraderie and shared passion kept the group united.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 598,
    "end": 606,
    "text": "لغتي: رغم تلك اللحظات، حافظت المودة العميقة والشغف المشترك على وحدة المجموعة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 606,
    "end": 612,
    "text": "لغة أجنبية: The band’s charismatic frontman energized the crowds with electrifying vocals and magnetic stage presence.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 612,
    "end": 620,
    "text": "لغتي: القائد الجذاب للفرقة نشط الجماهير بأصوات كهربائية وحضور مسرحي جذاب.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 620,
    "end": 624,
    "text": "لغة أجنبية: Guitar riffs soared through the air, captivating every listener in the venue.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 624,
    "end": 630,
    "text": "لغتي: تَحَلّقَت لَحَنات الغِيتار في الهَواء، مِسحورةً كُلَّ مُستَمِعٍ في المَكان.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 630,
    "end": 636,
    "text": "لغة أجنبية: Each setlist was crafted carefully to blend classic hits with newer, experimental tracks.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 636,
    "end": 644,
    "text": "لغتي: تم تصميم كل قائمة أغاني بعناية لدمج الأغاني الكلاسيكية مع المسارات الأحدث والتجريبية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 644,
    "end": 649,
    "text": "لغة أجنبية: Critics often praised the group's ability to innovate while respecting their roots.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 649,
    "end": 655,
    "text": "لغتي: غالبًا ما أشاد النقاد بقدرة المجموعة على الابتكار مع احترام جذورهم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 655,
    "end": 659,
    "text": "لغة أجنبية: The tour solidified The Rolling Stones' place in music history.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 659,
    "end": 665,
    "text": "لغتي: جعلت الجولة مكان فرقة رولينج ستونز في تاريخ الموسيقى راسخًا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 665,
    "end": 671,
    "text": "لغة أجنبية: Years later, fans still reminisce about the unparalleled energy and unforgettable moments of the tour.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 671,
    "end": 680,
    "text": "لغتي: بعد سنوات، لا يزال المعجبون يستذكرون الطاقة التي لا مثيل لها واللحظات التي لا تُنسى من الجولة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 680,
    "end": 684,
    "text": "لغة أجنبية: That tour remains a benchmark for live rock performances worldwide.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 684,
    "end": 691,
    "text": "لغتي: تلك الجولة تظل معيارًا للأداءات الحية لموسيقى الروك على مستوى العالم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 691,
    "end": 699,
    "text": "لغة أجنبية: The rapid advancement of autonomous vehicle technology presents unprecedented opportunities and challenges for urban transportation systems.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 699,
    "end": 709,
    "text": "لغتي: التقدم السريع في تكنولوجيا المركبات الذاتية يقدم فرصًا وتحديات غير مسبوقة لأنظمة النقل الحضري.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 709,
    "end": 716,
    "text": "لغة أجنبية: Electric propulsion is revolutionizing how cities address pollution and energy efficiency in public transit.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 716,
    "end": 724,
    "text": "لغتي: الدفع الكهربائي يُحدث ثورة في كيفية تعامل المدن مع التلوث وكفاءة الطاقة في النقل العام.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 724,
    "end": 732,
    "text": "لغة أجنبية: Shared mobility platforms integrate digital connectivity with real-time data to optimize resource allocation and reduce congestion.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 732,
    "end": 742,
    "text": "لغتي: تدمج منصات التنقل المشترك الاتصال الرقمي مع البيانات في الوقت الحقيقي لتحسين تخصيص الموارد وتقليل الازدحام.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 742,
    "end": 750,
    "text": "لغة أجنبية: Urban planners increasingly rely on AI-driven models to predict traffic patterns and plan infrastructure investments accordingly.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 750,
    "end": 764,
    "text": "لغتي: يعتمد المخططون الحضريون بشكل متزايد على النماذج المدفوعة بالذكاء الاصطناعي للتنبؤ بأنماط المرور وتخطيط استثمارات البنية التحتية بناءً على ذلك.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 764,
    "end": 774,
    "text": "لغة أجنبية: The rise of micro-mobility solutions, such as e-scooters and bike-sharing schemes, is transforming last-mile connectivity in congested metropolitan areas.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 774,
    "end": 786,
    "text": "لغتي: ارتفاع حلول التنقل الدقيق، مثل السكوترات الكهربائية وأنظمة مشاركة الدراجات، يُحوِّل الاتصال في الميل الأخير في المناطق الحضرية المكتظة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 786,
    "end": 795,
    "text": "لغة أجنبية: Governments adopt regulatory frameworks to balance innovation, safety, and accessibility within these emerging transportation ecosystems.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 795,
    "end": 806,
    "text": "لغتي: تتبنى الحكومات أطرًا تنظيمية لتحقيق التوازن بين الابتكار والسلامة وإمكانية الوصول داخل هذه النظم البيئية المتطورة للنقل.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 806,
    "end": 814,
    "text": "لغة أجنبية: Integration of renewable energy sources with electric vehicle charging infrastructure is critical to achieving sustainability goals.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 814,
    "end": 824,
    "text": "لغتي: تكامل مصادر الطاقة المتجددة مع بنية تحتية لشحن المركبات الكهربائية أمر حاسم لتحقيق أهداف الاستدامة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 824,
    "end": 832,
    "text": "لغة أجنبية: Data privacy concerns emerge as more personal mobility data is collected, necessitating robust cybersecurity measures.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 832,
    "end": 844,
    "text": "لغتي: تظهر مخاوف بشأن خصوصية البيانات مع جمع المزيد من بيانات التنقل الشخصية، مما يستلزم اتخاذ تدابير متينة للأمن السيبراني.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 844,
    "end": 852,
    "text": "لغة أجنبية: Collaborative efforts between public agencies and private companies foster innovative solutions and infrastructure development.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 852,
    "end": 861,
    "text": "لغتي: الجهود التعاونية بين الوكالات العامة والشركات الخاصة تعزز الحلول المبتكرة وتطوير البنية التحتية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 861,
    "end": 870,
    "text": "لغة أجنبية: Future urban mobility requires embracing multimodal transport networks that seamlessly connect walking, cycling, public transit, and shared services.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 870,
    "end": 884,
    "text": "لغتي: يتطلبُ التنقل الحضري المستقبلي تبني شبكات نقل متعددة الوسائط التي تربط بشكل سلس المشي وركوب الدراجات والنقل العام والخدمات المشتركة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 884,
    "end": 890,
    "text": "لغة أجنبية: The incorporation of smart city technologies enables dynamic traffic management and efficient energy use.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 890,
    "end": 899,
    "text": "لغتي: دمج تقنيات المدن الذكية يمكّن من إدارة حركة المرور الديناميكية واستخدام الطاقة بكفاءة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 899,
    "end": 908,
    "text": "لغة أجنبية: Emerging concepts like mobility as a service (MaaS) integrate multiple transportation options into a single accessible platform.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 908,
    "end": 917,
    "text": "لغتي: المفاهيم الناشئة مثل التنقل كخدمة (MaaS) تدمج خيارات نقل متعددة في منصة واحدة متاحة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 917,
    "end": 925,
    "text": "لغة أجنبية: Behavioral changes and societal acceptance are critical factors influencing the adoption of future mobility technologies.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 925,
    "end": 934,
    "text": "لغتي: التغييرات السلوكية والقبول المجتمعي هي عوامل حاسمة تؤثر على تبني تقنيات التنقل المستقبلية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 934,
    "end": 941,
    "text": "لغة أجنبية: Education and public engagement initiatives help build trust and promote equitable access to new mobility solutions.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 941,
    "end": 951,
    "text": "لغتي: تساعد مبادرات التعليم والمشاركة العامة في بناء الثقة وتعزيز الوصول العادل إلى حلول التنقل الجديدة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 951,
    "end": 959,
    "text": "لغة أجنبية: As urban centers evolve, integrating green spaces with mobility infrastructure enhances livability and environmental quality.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 959,
    "end": 968,
    "text": "لغتي: كلما تطورت المراكز الحضرية، يعزز دمج المساحات الخضراء مع بنية التنقل التعايشية وجودة البيئة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 968,
    "end": 978,
    "text": "لغة أجنبية: In conclusion, the future of mobility encompasses technological innovation, social adaptation, and environmental stewardship to create more sustainable cities.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 978,
    "end": 989,
    "text": "لغتي: في الختام، يشمل مستقبل التنقل الابتكار التكنولوجي والتكيف الاجتماعي والإشراف البيئي لإنشاء مدن أكثر استدامة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 989,
    "end": 998,
    "text": "لغة أجنبية: In the bustling corridors of political journalism, Emma and Jack stand as exemplars of professional integrity despite their complex personal ties.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 998,
    "end": 1008,
    "text": "لغتي: في ممرات الصحافة السياسية الصاخبة، يقف إيما وجاك كنماذج للنزاهة المهنية رغم علاقاتهما الشخصية المعقدة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1008,
    "end": 1015,
    "text": "لغة أجنبية: Both engaged to congressmen, they face unparalleled challenges balancing objectivity with loyalty.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1015,
    "end": 1024,
    "text": "لغتي: كلاهما مخطوبان لنواب الكونغرس، يواجهان تحديات لا مثيل لها في موازنة الموضوعية مع الولاء.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1024,
    "end": 1030,
    "text": "لغة أجنبية: Their mornings begin with a rigorous review of political developments, shielded from personal bias.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1030,
    "end": 1037,
    "text": "لغتي: تبدأ صباحاتهم بمراجعة صارمة للتطورات السياسية، محمية من التحيز الشخصي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1037,
    "end": 1043,
    "text": "لغة أجنبية: Emma, in particular, often wrestles with the ethical dilemmas her dual roles impose.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1043,
    "end": 1052,
    "text": "لغتي: إيما، على وجه الخصوص، غالبًا ما تكافح مع المعضلات الأخلاقية التي تفرضها أدوارها المزدوجة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1052,
    "end": 1059,
    "text": "لغة أجنبية: Jack, meanwhile, leverages his insight to craft narratives that remain uncompromised despite intimate connections.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1059,
    "end": 1068,
    "text": "لغتي: جاك، في الوقت نفسه، يستفيد من بصيرته لصياغة روايات تظل غير مختلّة رغم الاتصالات الحميمة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1068,
    "end": 1076,
    "text": "لغة أجنبية: Their newsroom respects their commitment, aware that personal affiliations need not compromise journalistic standards.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1076,
    "end": 1086,
    "text": "لغتي: غرفة الأخبار الخاصة بهم تحترم التزامهم، مدركة أن الانتماءات الشخصية لا يجب أن تضر بالمعايير الصحفية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1086,
    "end": 1094,
    "text": "لغة أجنبية: Their evenings, by contrast, are sanctuaries where political debate is shelved in favor of genuine, heartfelt conversations.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1094,
    "end": 1104,
    "text": "لغتي: أمسياتهم، بالمقابل، هي ملاذات حيث يتم تأجيل النقاش السياسي لصالح محادثات حقيقية وصادقة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1104,
    "end": 1110,
    "text": "لغة أجنبية: They both acknowledge the inherent tension between journalistic impartiality and their emotional investments.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1110,
    "end": 1117,
    "text": "لغتي: كلاهما يعترف بالتوتر الكامن بين الحيادية الصحفية واستثماراتهما العاطفية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1117,
    "end": 1124,
    "text": "لغة أجنبية: Yet their unwavering dedication to factual reporting has earned the trust of thousands of readers nationwide.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1124,
    "end": 1132,
    "text": "لغتي: ومع ذلك، فإن تفانيهم الثابت في التغطية الواقعية كسب ثقة آلاف القراء على المستوى الوطني.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1132,
    "end": 1139,
    "text": "لغة أجنبية: Navigating this duality demands a nuanced understanding of both personal loyalty and professional duty.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1139,
    "end": 1147,
    "text": "لغتي: التنقل في هذه الثنائية يتطلب فهماً دقيقاً لكل من الولاء الشخصي والواجب المهني.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1147,
    "end": 1154,
    "text": "لغة أجنبية: Each report they file undergoes meticulous scrutiny to eliminate even the faintest whiff of favoritism.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1154,
    "end": 1161,
    "text": "لغتي: كل تقرير يقدمونه يخضع لتدقيق دقيق للقضاء حتى على أدنى لمحة من المحاباة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1161,
    "end": 1168,
    "text": "لغة أجنبية: Transparency is their shield, and their editors act as a crucial check against potential conflicts.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1168,
    "end": 1175,
    "text": "لغتي: الشفافية هي درعهم، ومحرروهم يعملون كفحص حاسم ضد النزاعات المحتملة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1175,
    "end": 1181,
    "text": "لغة أجنبية: Emma and Jack's conversations often revolve around the imperative to preserve the sanctity of their profession.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1181,
    "end": 1189,
    "text": "لغتي: تدور محادثات إيما وجاك في الغالب حول أمر إلزامي للحفاظ على قداسة مهنتهم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1189,
    "end": 1195,
    "text": "لغة أجنبية: They recognize that love and career are not mutually exclusive but require careful compartmentalization.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1195,
    "end": 1204,
    "text": "لغتي: هم يعترفون بأن الحب والمهنة ليسا متناقضين تمامًا، لكنهما يتطلبان تقسيمًا دقيقًا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1204,
    "end": 1211,
    "text": "لغة أجنبية: Their story illustrates the fragile equilibrium that defines modern journalism’s coexistence with personal life.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1211,
    "end": 1219,
    "text": "لغتي: قصتهم توضح التوازن الدقيق الذي يحدد تَعايش الصحافة الحديثة مع الحياة الشخصية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1219,
    "end": 1225,
    "text": "لغة أجنبية: Media scrutiny intensifies when private lives and public duties intersect so intimately.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1225,
    "end": 1233,
    "text": "لغتي: تشتد التدقيق الإعلامي عندما تتقاطع الحياة الخاصة والواجبات العامة بهذا القدر من الألفة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1233,
    "end": 1238,
    "text": "لغة أجنبية: Yet Emma and Jack persist, embodying a standard many aspire to but few achieve.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1238,
    "end": 1249,
    "text": "لغتي: ومع ذلك، تواصل إيما وجاك المثابرة، متجسدين في معيار يطمح إليه الكثيرون ولكن القليل منهم يحققونه.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1249,
    "end": 1255,
    "text": "لغة أجنبية: Their journey affirms that the pursuit of truth need not be hindered by the nuances of human relationships.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1255,
    "end": 1263,
    "text": "لغتي: رحلتهم تؤكد أن السعي وراء الحقيقة لا يجب أن يعوقه تفاصيل العلاقات الإنسانية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1263,
    "end": 1269,
    "text": "لغة أجنبية: In a world rife with skepticism, they exemplify the possibility of harmonizing passion and principle.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1269,
    "end": 1276,
    "text": "لغتي: في عالم مليء بالتشكيك، يجسدون إمكانية التناغم بين الشغف والمبدأ.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1276,
    "end": 1283,
    "text": "لغة أجنبية: Their story remains an inspiring testament to the resilience and ethics indispensable in contemporary journalism.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1283,
    "end": null,
    "text": "لغتي: قصتهم تظل شهادة ملهمة على الصمود والأخلاقيات الضرورية في الصحافة المعاصرة.",
    "speaker_id": 2
  }
]