[
  {
    "start": 0,
    "end": 4,
    "text": "Fremdsprache: Mia est rentrée à la maison depuis l'école avec un esprit curieux et un cœur prudent.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 4,
    "end": 10,
    "text": "Meine Sprache: Mia ging nach Hause von der Schule aus mit einem neugierigen Geist und einem vorsichtigen Herz.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 10,
    "end": 15,
    "text": "Fremdsprache: Elle a entendu un professeur dire: Les informations peuvent être vraies si vous les vérifiez.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 15,
    "end": 20,
    "text": "Meine Sprache: Sie hörte eine Lehrerin sagen: Nachrichten können wahr sein, wenn man sie prüft.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 20,
    "end": 23,
    "text": "Fremdsprache: Mia a décidé de poser plus de questions à la maison.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 23,
    "end": 26,
    "text": "Meine Sprache: Mia beschloss, mehr Fragen zu Hause zu stellen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 26,
    "end": 31,
    "text": "Fremdsprache: Sa mère l'a aidée à regarder les informations calmement à la télévision.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 31,
    "end": 35,
    "text": "Meine Sprache: Ihre Mutter half ihr, sich die Nachrichten ruhig im Fernsehen anzusehen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 35,
    "end": 38,
    "text": "Fremdsprache: Elle a appris à faire la différence entre rumeur et fait.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 38,
    "end": 43,
    "text": "Meine Sprache: Sie hat gelernt, den Unterschied zwischen Gerücht und Tatsache zu erkennen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 43,
    "end": 46,
    "text": "Fremdsprache: Ils ont pratiqué poser des questions et vérifier les sources ensemble.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 46,
    "end": 51,
    "text": "Meine Sprache: Sie übten, Fragen zu stellen und Quellen gemeinsam zu überprüfen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 51,
    "end": 55,
    "text": "Fremdsprache: Leur classe lit un court article sur des reporters célèbres et comment vérifier les faits.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 55,
    "end": 63,
    "text": "Meine Sprache: Ihre Klasse liest einen kurzen Artikel über berühmte Reporterinnen und Reporter und wie man Fakten überprüft.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 63,
    "end": 69,
    "text": "Fremdsprache: Mia a utilisé une liste de contrôle qu'elle a faite avec sa mère pour décider quelles informations faire confiance.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 69,
    "end": 76,
    "text": "Meine Sprache: Mia benutzte eine Checkliste, die sie mit ihrer Mutter gemacht hat, um zu entscheiden, welche Nachrichten man vertrauen soll.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 76,
    "end": 81,
    "text": "Fremdsprache: Parfois Mia s'inquiète un peu des rumeurs, mais elle sait comment vérifier en premier.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 81,
    "end": 84,
    "text": "Meine Sprache: Manchmal wird Mia sich darüber Sorgen machen?",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 84,
    "end": 87,
    "text": "Fremdsprache: Bientôt la famille a parlé de ce qui était vrai et de ce qui n’était pas.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 87,
    "end": 91,
    "text": "Meine Sprache: Bald besprach die Familie, was wahr war und was nicht war.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 91,
    "end": 97,
    "text": "Fremdsprache: À la fin, Mia a appris que l’écoute attentive aide à éviter les informations mensongères.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 97,
    "end": 103,
    "text": "Meine Sprache: Am Ende lernte Mia, dass sorgfältiges Zuhören hilft, lügen Nachrichten zu vermeiden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 103,
    "end": 110,
    "text": "Fremdsprache: dans le calme avant l'action, j'admets que chaque choix que je fais résonne au-delà de ma communauté immédiate, façonnant les contours d'un destin partagé.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 110,
    "end": 122,
    "text": "Meine Sprache: im stillen Vorlauf vor der Tat, erkenne ich an, dass jede Wahl, die ich treffe, weiter als meine unmittelbare Gemeinschaft nachhallt und die Konturen eines geteilten Schicksals formt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 122,
    "end": 131,
    "text": "Fremdsprache: Quand les marchés pulsent de la demande, je dois peser les commodités contre les conséquences, en reconnaissant que l’exploitation est souvent une taxe silencieuse sur les vulnérables.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 131,
    "end": 143,
    "text": "Meine Sprache: Wenn Märkte mit Nachfrage pulsieren, muss ich Abwägungen zwischen Bequemlichkeiten und Folgen treffen, wobei mir bewusst wird, dass Ausbeutung oft eine stille Steuer auf die Verwundbaren ist.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 143,
    "end": 150,
    "text": "Fremdsprache: J'habite un paradoxe où l'intégrité personnelle exige parfois de négocier avec des réalités imparfaites pour le bien commun supérieur.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 150,
    "end": 161,
    "text": "Meine Sprache: Ich bewohne einen Widerspruch, bei dem persönliche Integrität manchmal notwendig ist, mit unvollkommenen Realitäten für das größere gemeinschaftliche Wohl zu verhandeln.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 161,
    "end": 171,
    "text": "Fremdsprache: Agir de manière éthique dans une chaîne d’approvisionnement transnationale n’est pas seulement une question d’optique, mais une pratique continue d’évaluation, de retenue et de responsabilité transparente.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 171,
    "end": 183,
    "text": "Meine Sprache: Ethical handeln in einer transnationalen Lieferkette ist nicht nur eine Frage der Optik, sondern eine kontinuierliche Praxis der Bewertung, Zurückhaltung und transparenter Verantwortung.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 183,
    "end": 191,
    "text": "Fremdsprache: Je résiste à l'attrait des profits rapides lorsqu'ils exigent de tourner le dos aux coûts humains intégrés dans des marchés éloignés et des écosystèmes fragiles.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 191,
    "end": 201,
    "text": "Meine Sprache: Ich widerstehe dem Reiz schnellen Profits, wenn sie die menschlichen Kosten erfordern, die in entfernten Märkten und zerbrechlichen Ökosystemen eingebettet sind.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 201,
    "end": 211,
    "text": "Fremdsprache: Finalement, la délibération éthique doit se traduire par des politiques concrètes, des pratiques équitables et une volonté d’assumer les coûts plus élevés de la responsabilité vis-à-vis du bien commun mondial.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 211,
    "end": 224,
    "text": "Meine Sprache: Letztendlich muss ethische Abwägung in konkrete Politiken, faire Praktiken und eine Bereitschaft, die höheren Kosten der Verantwortung für das globale Gemeingut zu tragen, übersetzt werden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 224,
    "end": 235,
    "text": "Fremdsprache: Lorsque je considère la géométrie morale des chaînes d'approvisionnement, je vois que l'approvisionnement responsable n'est pas un slogan mais une discipline qui exige une réflexion continue et une transparence audacieuse.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 235,
    "end": 249,
    "text": "Meine Sprache: Wenn ich die moralsche Geometrie der Lieferketten betrachte, sehe ich, dass verantwortungsbewusste Beschaffung kein Slogan, sondern eine Disziplin ist, die fortlaufende Reflexion und waghalsige Transparenz erfordert.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 249,
    "end": 259,
    "text": "Fremdsprache: Certains jours, je trouve du courage en admettant ce que je ne sais pas, et j’utilise la curiosité comme une boussole pour naviguer entre des devoirs concurrents sans sacrifier l’humanité essentielle.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 259,
    "end": 271,
    "text": "Meine Sprache: Einige Tage, ich finde Mut, indem ich zugebe, was ich nicht weiß, und ich nutze Neugier als Kompass, um konkurrierende Pflichten zu navigieren, ohne wesentliche Menschlichkeit zu opfern.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 271,
    "end": 281,
    "text": "Fremdsprache: Ainsi, l’éthique n’est pas un simple exercice cosmétique, mais une charpente qui soutient la confiance, l’équité et une coopération durable entre les cultures et les frontières.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 281,
    "end": 292,
    "text": "Meine Sprache: Daher ist Ethik keine rein kosmetische Übung, sondern ein Gerüst, das Vertrauen, Fairness und dauerhafte Zusammenarbeit über Kulturen und Grenzen hinweg unterstützt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 292,
    "end": 301,
    "text": "Fremdsprache: Si je dois maintenir la légitimité dans un monde d’interdépendance, je dois cultiver l’humilité aux côtés de l’ambition, et je dois apprendre à écouter plus que je ne parle.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 301,
    "end": 312,
    "text": "Meine Sprache: Wenn ich dazu bestimmt bin, Legitimität in einer Welt der Abhängigkeiten zu wahren, muss ich Demut neben Ehrgeiz kultivieren, und ich muss lernen, mehr zuzuhören als zu sprechen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 312,
    "end": 321,
    "text": "Fremdsprache: Le village mondial n'est pas une scène pour le triumphalisme mais une salle de classe où les erreurs sont enseignables, et la curiosité éthique demeure la carte la plus pratique.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 321,
    "end": 323,
    "text": "Meine Sprache: DIE globa le Dörfer?",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 323,
    "end": 335,
    "text": "Fremdsprache: Dès le départ, je m'engage à apprendre les langues de l'empathie, de la responsabilité et de la réciprocité comme outils pour naviguer dans un monde où chaque acheteur, vendeur et décideur politique échange des faveurs sous scrutiny.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 335,
    "end": 350,
    "text": "Meine Sprache: Vom Anfang an verpflichte ich mich, die Sprachen der Empathie, Rechenschaftspflicht und Gegenseitigkeit als Werkzeuge zu nutzen, um eine Welt zu navigieren, in der jeder Käufer, Verkäufer und Politikgestalter under scrutiny Favors austauschen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 350,
    "end": 361,
    "text": "Fremdsprache: Des choix éthiques deviennent une habitude qui se divise en sphères professionnelles et personnelles, exigeant de la cohérence, du courage et une disposition à réviser ses croyances à la lumière de nouvelles preuves.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 361,
    "end": 435,
    "text": "Meine Sprache: Ethisch? The user asks to translate. We should provide translations per word and multiword expressions. This is lengthy. But we can provide structure with translations for each word across languages: de, pt, it, es, fr, af, ar, ar_transliteration, hy, hy_transliteration, az, bn, bn_transliteration. However providing accurate translations for a long sentence is heavy. We can provide a reasonable set. Let's attempt to provide translations for each word across common languages: German, Portuguese, Italian, Spanish, French. For others, same translations? We can provide placeholders? The instruction: Ensure translations for all specified target languages. So include translations; we can provide translations identical for less common languages? We'll provide translations for de, pt, it, es, fr; and for af (Afrikaans) ",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 435,
    "end": 443,
    "text": "Fremdsprache: En tant qu’auteurs de nos propres destins, nous leur devons aux générations futures d’équilibrer l’intérêt personnel avec un engagement féroce envers le bien commun.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 443,
    "end": null,
    "text": "Meine Sprache: Als Schreiber unseres eigenen Schicksals sind wir der Zukunftsgenerationen schuldig, Selbstinteresse mit einem entschlossenen Engagement für das Gemeinwohl in Einklang zu bringen.",
    "speaker_id": 2
  }
]