[
  {
    "start": 0,
    "end": 3,
    "text": "Langue étrangère: I walk to the Duisburg Christmas market with a small bag.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 3,
    "end": 7,
    "text": "Ma langue: Je me promène jusqu’au marché de Noël de Duisburg avec un petit sac.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 7,
    "end": 9,
    "text": "Langue étrangère: The market is full of colors and lights.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 9,
    "end": 12,
    "text": "Ma langue: Le marché est plein de couleurs et de lumières.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 12,
    "end": 15,
    "text": "Langue étrangère: I see many stalls with warm food and drinks.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 15,
    "end": 18,
    "text": "Ma langue: Je vois de nombreuses étals avec de la nourriture chaude et des boissons.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 18,
    "end": 21,
    "text": "Langue étrangère: I buy a hot chocolate and a pretzel.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 21,
    "end": 23,
    "text": "Ma langue: J’achète un chocolat chaud et une bretzel.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 23,
    "end": 25,
    "text": "Langue étrangère: The market smells sweet and warm.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 25,
    "end": 27,
    "text": "Ma langue: Le marché sent bon et chaud.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 27,
    "end": 29,
    "text": "Langue étrangère: Children laugh and run in the snow.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 29,
    "end": 31,
    "text": "Ma langue: Les enfants rient et courent dans la neige.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 31,
    "end": 34,
    "text": "Langue étrangère: I wear a warm scarf and glow in the lights.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 34,
    "end": 37,
    "text": "Ma langue: Je porte une écharpe chaude et je brille dans les lumières.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 37,
    "end": 40,
    "text": "Langue étrangère: We drink hot cocoa and listen to Christmas songs.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 40,
    "end": 43,
    "text": "Ma langue: Nous buvons du cacao chaud et écoutons des chants de Noël.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 43,
    "end": 48,
    "text": "Langue étrangère: The market closes a little early, but we smile and carry on.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 48,
    "end": 51,
    "text": "Ma langue: Le marché ferme un peu plus tôt, mais nous sourions et poursuivons.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 51,
    "end": 54,
    "text": "Langue étrangère: The cold wind makes my cheeks rosy.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 54,
    "end": 56,
    "text": "Ma langue: Le vent froid rend mes joues roses.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 56,
    "end": 59,
    "text": "Langue étrangère: I end the night with a hot cup and a grateful heart.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 59,
    "end": 63,
    "text": "Ma langue: Je termine la nuit avec une tasse chaude et un cœur reconnaissant.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 63,
    "end": 66,
    "text": "Langue étrangère: I tell a friend about the market and plan to come again.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 66,
    "end": 70,
    "text": "Ma langue: Je dis à un ami au sujet du marché et je prévois de revenir.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 70,
    "end": 72,
    "text": "Langue étrangère: The air is fresh and the day feels cheerful.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 72,
    "end": 75,
    "text": "Ma langue: L'air est frais et la journée semble joyeuse.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 75,
    "end": 79,
    "text": "Langue étrangère: I walk home with happy memories of the Duisburg Christmas market.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 79,
    "end": 83,
    "text": "Ma langue: Je marche vers la maison avec des souvenirs heureux du marché de Noël de Duisburg.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 83,
    "end": 85,
    "text": "Langue étrangère: I am glad I visited the market today.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 85,
    "end": 88,
    "text": "Ma langue: Je suis content d'avoir visité le marché aujourd'hui.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 88,
    "end": 91,
    "text": "Langue étrangère: The Duisburg Christmas market was full of joy for everyone.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 91,
    "end": 95,
    "text": "Ma langue: Le marché de Noël de Duisbourg était plein de joie pour tout le monde.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 95,
    "end": 98,
    "text": "Langue étrangère: The night ends quietly with the soft sound of laughter.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 98,
    "end": 101,
    "text": "Ma langue: La nuit se termine calmement avec le son doux de rires.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 101,
    "end": 104,
    "text": "Langue étrangère: I promise to visit again next year.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 104,
    "end": 106,
    "text": "Ma langue: Je promets de revenir visiter l'année prochaine.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 106,
    "end": 113,
    "text": "Langue étrangère: The teaser opens with a silhouette of a silver city skyline, where the air glitters with the promise of a stormy moral reckoning.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 113,
    "end": 120,
    "text": "Ma langue: Le teaser s’ouvre sur une silhouette d’une ligne d’horizon urbaine argentée, où l’air scintille sous la promesse d’un décompte moral orageux.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 120,
    "end": 127,
    "text": "Langue étrangère: A familiar chorus of whispers threads through the arrangement, hinting at old rivalries resurfacing beneath glossy veneer.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 127,
    "end": 135,
    "text": "Ma langue: Un chœur familier de chuchotements traverse l arrangement, laissant présager d anciennes rivalités qui resurgissent sous le vernis lustré.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 135,
    "end": 144,
    "text": "Langue étrangère: The central duo—much more nuanced than before—navigates the teaser’s echoing corridors, exchanging glances that imply unspoken bargains.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 144,
    "end": 153,
    "text": "Ma langue: Le duo central—beaucoup plus nuancé qu’auparavant—navigue dans les couloirs résonnants de l’aperçu, échangeant des regards qui impliquent des accords non formulés.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 153,
    "end": 165,
    "text": "Langue étrangère: Even the ensemble feels cautiously optimistic, as if the storm will redirect its trajectory toward a revelation that reconsiders what triumph means when power (and consequences) finally converge.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 165,
    "end": 177,
    "text": "Ma langue: Même l’ensemble semble prudemment optimiste, comme si la tempête réorientait sa trajectoire vers une révélation qui reconsidère ce que signifie le triomphe lorsque le pouvoir (et les conséquences) convergent enfin.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 177,
    "end": 186,
    "text": "Langue étrangère: Prada’s legacy haunts the teaser’s atmosphere, even as a pragmatic narrator cautions that spectacle must serve character over spectacle alone.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 186,
    "end": 195,
    "text": "Ma langue: L’héritage de Prada hante l’atmosphère du teaser, même lorsqu’un narrateur pragmatique avertit que le spectacle doit servir le caractère plutôt que le spectacle lui‑même.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 195,
    "end": 205,
    "text": "Langue étrangère: The teaser frames a quiet, almost cinematic duel between perception and truth, where a single decision could tilt the audience’s allegiance and the future of the franchise.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 205,
    "end": 216,
    "text": "Ma langue: Le teaser cadre un duel silencieux, presque cinématographique, entre la perception et la vérité, où une seule décision pourrait faire basculer l’allégeance du public et l’avenir de la franchise.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 216,
    "end": 227,
    "text": "Langue étrangère: In a bold, almost ritualized cadence, the teaser insinuates a return to the old battlefield, but this time the rules have shifted, and the queen might be the one who questions the crown.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 227,
    "end": 237,
    "text": "Ma langue: Dans une cadence audacieuse, presque ritualisée, le teaser insinue un retour à l’ancien champ de bataille, mais cette fois les règles ont changé, et la reine pourrait être celle qui remet en question la couronne.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 237,
    "end": 246,
    "text": "Langue étrangère: The teaser ends with a single, ominous note—an invitation to watch, to listen, and to decide what kind of throne the sequel intends to crown.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 246,
    "end": 254,
    "text": "Ma langue: Le teaser se termine par une seule note ominueuse—une invitation à regarder, écouter et décider quel genre de trône la suite compte couronner.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 254,
    "end": 264,
    "text": "Langue étrangère: The teaser’s dialogue crackles with wit, revealing a cast at odds with itself yet bound by a shared past that makes every gesture feel consequential.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 264,
    "end": 272,
    "text": "Ma langue: Le dialogue du teaser crépite d’esprit, révélant un casting en désaccord avec lui-même mais lié par un passé commun qui rend chaque geste percutant.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 272,
    "end": 280,
    "text": "Langue étrangère: The teaser lingers on the edge of danger, inviting the viewer to parse clues the way a stylist reads fabrics for tells about a subject’s inner weather.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 280,
    "end": 290,
    "text": "Ma langue: Le teaser demeure à la limite du danger, invitant le spectateur à interpréter les indices comme le ferait un styliste lisant les tissus pour révéler le temps intérieur d’un sujet.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 290,
    "end": 299,
    "text": "Langue étrangère: As the credits roll, the teaser nods to a broader universe while keeping the focus tightly on the fragile humanity that binds its most compelling characters.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 299,
    "end": 309,
    "text": "Ma langue: Alors que les crédits défilent, le teaser fait allusion à un univers plus vaste tout en maintenant l'attention étroitement sur l'humanité fragile qui lie ses personnages les plus captivants.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 309,
    "end": 320,
    "text": "Langue étrangère: Ultimately, the teaser promises a narrative breath that tests loyalty, ambition, and the ethics of artifice within a circle of collaborators and rivals who may redefine what a sequel can be.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 320,
    "end": null,
    "text": "Ma langue: Finalement, la bande-annonce promet une respiration narrative qui met à l’épreuve la loyauté, l’ambition et l’éthique de l’artifice au sein d’un cercle de collaborateurs et de rivaux qui pourraient redéfinir ce que peut être une suite.",
    "speaker_id": 2
  }
]