[
  {
    "start": 0,
    "end": 4,
    "text": "Fremdsprache: Je suis excité(e) de planifier un petit voyage avec ma famille.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 4,
    "end": 9,
    "text": "Meine Sprache: Ich bin aufgeregt, eine kleine Reise mit meiner Familie zu planen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 9,
    "end": 11,
    "text": "Fremdsprache: Nous voulons visiter quelques villes à la campagne.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 11,
    "end": 14,
    "text": "Meine Sprache: Wir möchten einige Städte auf dem Land besuchen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 14,
    "end": 17,
    "text": "Fremdsprache: Nous avons choisi des dates et réservé un petit hôtel.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 17,
    "end": 21,
    "text": "Meine Sprache: Wir haben Datteln ausgewählt und ein kleines Hotel gebucht.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 21,
    "end": 25,
    "text": "Fremdsprache: Lors du voyage, nous prévoyons d'utiliser des trains et des bus.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 25,
    "end": 29,
    "text": "Meine Sprache: Auf der Reise beabsichtigen wir, Züge und Busse zu benutzen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 29,
    "end": 32,
    "text": "Fremdsprache: Nous avons maintenu un budget simple pour les repas et les billets.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 32,
    "end": 36,
    "text": "Meine Sprache: Wir behielten ein einfaches Budget für Mahlzeiten und Tickets.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 36,
    "end": 38,
    "text": "Fremdsprache: Le temps semblait bon pour se promener",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 38,
    "end": 41,
    "text": "Meine Sprache: das Wetter sah gut aus zum Spazierengehen",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 41,
    "end": 44,
    "text": "Fremdsprache: Nous avons emballé des vêtements léger et un petit appareil photo.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 44,
    "end": 48,
    "text": "Meine Sprache: Wir haben leichte Kleidung und eine kleine Kamera eingepackt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 48,
    "end": 51,
    "text": "Fremdsprache: Nous sommes arrivés à la gare tôt et avons attendu le train.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 51,
    "end": 55,
    "text": "Meine Sprache: Wir sind am Bahnhof angekommen und haben auf den Zug gewartet.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 55,
    "end": 58,
    "text": "Fremdsprache: Un guide amical nous a donné une carte et quelques conseils.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 58,
    "end": 62,
    "text": "Meine Sprache: Ein freundlicher Guide gab uns eine Karte und einige Tipps.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 62,
    "end": 65,
    "text": "Fremdsprache: Nous avons exercé l’écoute des signes en ville.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 65,
    "end": 68,
    "text": "Meine Sprache: Wir haben geübt zuzuhören gegenüber Zeichen in der Stadt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 68,
    "end": 72,
    "text": "Fremdsprache: Nous avons essayé des plats locaux et rencontré des gens sympathiques.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 72,
    "end": 76,
    "text": "Meine Sprache: Wir haben lokale Speisen probiert und freundliche Menschen getroffen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 76,
    "end": 80,
    "text": "Fremdsprache: Le voyage nous a aidés à apprendre sur de nouveaux lieux et cultures.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 80,
    "end": 85,
    "text": "Meine Sprache: Die Reise hat uns geholfen, über neue Orte und Kulturen zu lernen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 85,
    "end": 89,
    "text": "Fremdsprache: Nous sommes rentrés à la maison, fatigués mais heureux, avec beaucoup de souvenirs.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 89,
    "end": 94,
    "text": "Meine Sprache: Wir sind nach Hause zurückgekehrt, müde aber glücklich, mit vielen Erinnerungen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 94,
    "end": 98,
    "text": "Fremdsprache: J’ai écrit une liste courte de sujets que je veux me rappeler pour le voyage.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 98,
    "end": 104,
    "text": "Meine Sprache: Ich schrieb eine kurze Liste von Themen, an die ich mich für die Reise erinnern möchte.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 104,
    "end": 108,
    "text": "Fremdsprache: À la fin, le voyage concernait plus les expériences que les plans parfaits.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 108,
    "end": 113,
    "text": "Meine Sprache: Am Ende ging es bei der Reise eher um Erfahrungen als um perfekte Pläne.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 113,
    "end": 118,
    "text": "Fremdsprache: Le stade ronronnait d’anticipation alors que deux puissances montantes s’échauffaient sous l’éclairage des projecteurs.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 118,
    "end": 126,
    "text": "Meine Sprache: Das Stadion summte vor Vorfreude, als zwei aufstrebende Mächte sich unter dem Schein der Flutlichter aufwärmten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 126,
    "end": 133,
    "text": "Fremdsprache: Depuis le tunnel, l’équipe Marocaine U20 est sortie avec une discipline qui suggérait des années de préparation méticuleuse.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 133,
    "end": 142,
    "text": "Meine Sprache: Aus dem Tunnel trat die marokkanische U20-Mannschaft mit einer Disziplin hervor, die auf jahrelange, sorgfältige Vorbereitung hindeutete.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 142,
    "end": 152,
    "text": "Fremdsprache: L’équipe corée du Sud U20, en revanche, dégageait une efficacité compacte qui ne pouvait être atteinte que par un repérage inlassable et des tactiques basées sur les données.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 152,
    "end": 163,
    "text": "Meine Sprache: Die Korea-Republik U20 Seite hebt sich durch eine kompakte Effizienz hervor, die nur durch unerbittliches Scouting und datengetriebene Taktiken erreicht werden konnte.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 163,
    "end": 171,
    "text": "Fremdsprache: Un chœur de vuvuzelas, de tambours et même une poignée de mélodies de steelpan provenaient des tribunes, transformant les acclamations en une langue qui leur est propre.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 171,
    "end": 181,
    "text": "Meine Sprache: Ein Chor von Vuvuzelas, Trommeln und sogar eine Handvoll Steelpan-Melodien schoben sich aus den Rängen, verwandelten Jubel in eine eigene Sprache.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 181,
    "end": 188,
    "text": "Fremdsprache: Le premier sifflet a signalé un coup d’envoi provisoire, et la foule s’est levée comme si l’ensemble de l’atlas du football mondial était en équilibre.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 188,
    "end": 199,
    "text": "Meine Sprache: Das erste Pfeifen signalisierte einen vorsichtigen Anpfiff, und die Menge erhob sich, als ob das gesamte Atlas der globalen Fußballwelt in der Schwebe läge.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 199,
    "end": 207,
    "text": "Fremdsprache: Les minutes d’ouverture se sont déroulées comme une partie d’échecs où chaque pion comptait, chaque diagonale comptait, et chaque position préfigurait une narration plus vaste",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 207,
    "end": 213,
    "text": "Meine Sprache: Die eröffnenden Minuten entfalten sich wie ein Schachein Spiel, in dem jede Figur zählt",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 213,
    "end": 223,
    "text": "Fremdsprache: Des combats au milieu de terrain se arellaient avec des duels tactiques, mais un respect mutuel obstiné a maintenu les deux camps avide du même objectif : progresser vers la phase de knockout.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 223,
    "end": 234,
    "text": "Meine Sprache: Mittelfeldkämpfe mischten sich mit taktischen Duellen, doch ein hartnäckiger gegenseitiger Respekt hielt beide Lager hungrig nach demselben Ziel: den Fortschritt in die Knockout-Phase.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 234,
    "end": 243,
    "text": "Fremdsprache: Dans la salle d’entraînement, l’entraîneur marocain a rappelé à son équipe que l’intelligence sans tempo est un violon sans archet, et que le rythme doit être gagné sur le terrain.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 243,
    "end": 254,
    "text": "Meine Sprache: Im Coachingraum erinnerte der marokkanische Trainer sein Team daran, dass Intelligenz ohne Tempo eine Geige ohne Bogen ist, und dass Rhythmus auf dem Feld verdient werden muss.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 254,
    "end": 264,
    "text": "Fremdsprache: Alors que le match s’intensifiait, les entraîneurs adjoints géraient les substitutions avec la précision chirurgicale d’un chef d’orchestre réaccorder un orchestre en pleine performance.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 264,
    "end": 276,
    "text": "Meine Sprache: Während das Match sich zuspitzte, verwalteten die Assistenztrainer die Auswechselungen mit der chirurgischen Präzision eines Konzertdirigenten, der ein Orchester mitten in einer Darbietung neu einstimmt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 276,
    "end": 286,
    "text": "Fremdsprache: Lorsqu’un jeune Marocain a trouvé le filet à travers une finition de curling, le stade a éclaté dans une célébration partagée, presque révérente, qui a semblé méritée plutôt que due.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 286,
    "end": 299,
    "text": "Meine Sprache: Wenn ein marokkanischer Jugendlicher das Netz durch ein curlingendes Finish fand, brach das Stadion in eine geteilte, fast ehrfürchtige Feier aus, die sich als verdient anfühlte eher als berechtigt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 299,
    "end": 309,
    "text": "Fremdsprache: Lorsque le coup de sifflet final a retenti, les deux équipes avaient mérité une ovation debout qui résonnait comme une fin majestueuse d'un chapitre dans l'histoire en développement d'une jeune fédération.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 309,
    "end": 321,
    "text": "Meine Sprache: Wenn der letzte Pfiff ertönte, hatten beide Mannschaften eine stehende Ovation verdient, die wie ein stattlicher Abschluss eines Kapitels in der sich entwickelnden Geschichte einer jungen Föderation klang.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 321,
    "end": 330,
    "text": "Fremdsprache: À l’extérieur, les fans chantaient non seulement des noms, mais des histoires, tissant une narration d’une identité partagée qui liait les joueurs à des générations de spectateurs.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 330,
    "end": null,
    "text": "Meine Sprache: Außenbereich, Fans skandierten nicht nur Namen, sondern Geschichten, webten eine Erzählung gemeinsamer Identität, die Spieler mit Generationen von Zuschauern verband.",
    "speaker_id": 2
  }
]