[
  {
    "start": 0,
    "end": 2,
    "text": "لغة أجنبية: An airline has made a new rule.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 2,
    "end": 5,
    "text": "لغتي: شركة طيران قد وضعت قاعدة جديدة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 5,
    "end": 8,
    "text": "لغة أجنبية: The rule is about phone power banks.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 8,
    "end": 12,
    "text": "لغتي: القاعدة تتعلق بمصادر طاقة للهواتف.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 12,
    "end": 15,
    "text": "لغة أجنبية: From October, power banks will not be allowed.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 15,
    "end": 19,
    "text": "لغتي: من أكتوبر، لن يُسمح باقتناء البنوك المحمولة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 19,
    "end": 22,
    "text": "لغة أجنبية: All flights must follow this new rule.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 22,
    "end": 26,
    "text": "لغتي: يجب على جميع الرحلات اتباع هذه القاعدة الجديدة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 26,
    "end": 29,
    "text": "لغة أجنبية: The airline told customers about the change.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 29,
    "end": 33,
    "text": "لغتي: أبلغت شركة الطيران الزبائن عن التغيير.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 33,
    "end": 36,
    "text": "لغة أجنبية: People use power banks to charge phones.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 36,
    "end": 39,
    "text": "لغتي: يستخدم الناس البنوك المحمولة لشحن الهواتف.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 39,
    "end": 42,
    "text": "لغة أجنبية: The ban means no power banks on planes.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 42,
    "end": 47,
    "text": "لغتي: الحظر يعني عدم السماح ببنوك الطاقة على الطائرات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 47,
    "end": 49,
    "text": "لغة أجنبية: The rule helps keep flights safe.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 49,
    "end": 53,
    "text": "لغتي: القانون يساعد في الحفاظ على سلامة الرحلات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 53,
    "end": 56,
    "text": "لغة أجنبية: Fire can start if power banks are wrong.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 56,
    "end": 60,
    "text": "لغتي: يمكن أن يبدأ الحريق إذا كانت بنوك الطاقة خاطئة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 60,
    "end": 63,
    "text": "لغة أجنبية: The airline wants to protect all passengers.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 63,
    "end": 67,
    "text": "لغتي: شركة الطيران تريد حماية جميع الركاب.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 67,
    "end": 70,
    "text": "لغة أجنبية: Passengers must check their bags before flying.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 70,
    "end": 74,
    "text": "لغتي: يجب على الركاب فحص حقائبهم قبل الطيران.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 74,
    "end": 77,
    "text": "لغة أجنبية: If a passenger has a power bank, staff will help.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 77,
    "end": 82,
    "text": "لغتي: إذا كان لدى راكب بنك طاقة، فسيساعد الموظفون.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 82,
    "end": 84,
    "text": "لغة أجنبية: They will keep the power bank safe.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 84,
    "end": 87,
    "text": "لغتي: سوف يحتفظون بباور بانك بأمان.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 87,
    "end": 90,
    "text": "لغة أجنبية: Passengers like to use power banks when traveling.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 90,
    "end": 94,
    "text": "لغتي: يحب الركاب استخدام البنوك المحمولة عند السفر.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 94,
    "end": 97,
    "text": "لغة أجنبية: But safety is more important than power banks.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 97,
    "end": 101,
    "text": "لغتي: لكن السلامة أهم من بنوك الطاقة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 101,
    "end": 104,
    "text": "لغة أجنبية: The airline says the rule is for everyone’s good.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 104,
    "end": 108,
    "text": "لغتي: تقول شركة الطيران إن القاعدة من أجل مصلحة الجميع.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 108,
    "end": 112,
    "text": "لغة أجنبية: Passengers must listen to announcements at the airport.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 112,
    "end": 116,
    "text": "لغتي: يجب على الركاب الاستماع إلى الإعلانات في المطار.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 116,
    "end": 118,
    "text": "لغة أجنبية: Thanks for helping keep flights safe.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 118,
    "end": 122,
    "text": "لغتي: شكرًا لمساعدتك في الحفاظ على سلامة الرحلات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 122,
    "end": 124,
    "text": "لغة أجنبية: Friendship is important in every culture.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 124,
    "end": 127,
    "text": "لغتي: الصداقة مهمة في كل ثقافة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 127,
    "end": 130,
    "text": "لغة أجنبية: People make friends to feel happy and supported.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 130,
    "end": 134,
    "text": "لغتي: الناس يُكوِّنون صداقات ليشعروا بالسعادة والدعم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 134,
    "end": 138,
    "text": "لغة أجنبية: In some countries, friends greet each other with hugs.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 138,
    "end": 143,
    "text": "لغتي: في بعض البلدان، يحيي الأصدقاء بعضهم البعض بالعناق.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 143,
    "end": 145,
    "text": "لغة أجنبية: Other places prefer a handshake or a bow.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 145,
    "end": 149,
    "text": "لغتي: أماكن أخرى تُفضّل المصافحة أو الانحناء.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 149,
    "end": 152,
    "text": "لغة أجنبية: Friends often share stories and food together.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 152,
    "end": 156,
    "text": "لغتي: الأصدقاء غالبًا ما يشاركون القصص والطعام معًا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 156,
    "end": 160,
    "text": "لغة أجنبية: In Brazil, friends like to dance and sing at parties.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 160,
    "end": 165,
    "text": "لغتي: في البرازيل ، يحب الأصدقاء الرقص والغناء في الحفلات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 165,
    "end": 168,
    "text": "لغة أجنبية: In Japan, friends often meet in quiet cafes.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 168,
    "end": 173,
    "text": "لغتي: في اليابان، غالبًا ما يلتقي الأصدقاء في المقاهي الهادئة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 173,
    "end": 176,
    "text": "لغة أجنبية: Sometimes friends send messages to say hello.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 176,
    "end": 180,
    "text": "لغتي: أحيانًا يرسل الأصدقاء رسائل ليقولوا مرحبًا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 180,
    "end": 183,
    "text": "لغة أجنبية: Language can be different, but feelings are the same.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 183,
    "end": 188,
    "text": "لغتي: يمكن أن تكون اللغة مختلفة، لكن المشاعر متشابهة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 188,
    "end": 191,
    "text": "لغة أجنبية: Trust and kindness make friendships stronger.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 191,
    "end": 195,
    "text": "لغتي: الثقة واللطف يجعلان الصداقات أقوى.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 195,
    "end": 198,
    "text": "لغة أجنبية: Friends help each other when they have problems.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 198,
    "end": 203,
    "text": "لغتي: الأصدقاء يساعدون بعضهم البعض عندما يواجهون مشاكل.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 203,
    "end": 206,
    "text": "لغة أجنبية: Sometimes, friends travel together to learn about new cultures.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 206,
    "end": 212,
    "text": "لغتي: أحيانًا، يسافر الأصدقاء معًا لتعلم المزيد عن ثقافات جديدة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 212,
    "end": 215,
    "text": "لغة أجنبية: Sharing gifts is common in many friendships.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 215,
    "end": 220,
    "text": "لغتي: مشاركة الهدايا شائعة في العديد من الصداقات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 220,
    "end": 223,
    "text": "لغة أجنبية: Even when people speak different languages, friendship connects them.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 223,
    "end": 229,
    "text": "لغتي: حتى عندما يتحدث الناس لغات مختلفة، الصداقة تربطهم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 229,
    "end": 232,
    "text": "لغة أجنبية: Good friends respect each other’s ideas and feelings.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 232,
    "end": 237,
    "text": "لغتي: الأصدقاء الجيدون يحترمون أفكار ومشاعر بعضهم البعض.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 237,
    "end": 240,
    "text": "لغة أجنبية: Friendships teach us to be patient and kind.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 240,
    "end": 244,
    "text": "لغتي: الصّداقات تُعلّمنا أن نكون صبورين ولطيفين.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 244,
    "end": 247,
    "text": "لغة أجنبية: In this way, friendships make the world better.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 247,
    "end": 252,
    "text": "لغتي: بهذه الطريقة، تجعل الصداقات العالم أفضل.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 252,
    "end": 257,
    "text": "لغة أجنبية: Every morning, Sarah starts her day by making breakfast using the toaster and the microwave.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 257,
    "end": 264,
    "text": "لغتي: كل صباح، تبدأ سارة يومها بتحضير الإفطار باستخدام المحمصة والميكروويف.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 264,
    "end": 267,
    "text": "لغة أجنبية: She always makes sure the dishes are cleaned after eating.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 267,
    "end": 271,
    "text": "لغتي: هي دائمًا تتأكد من أن الصحون نظيفة بعد الأكل.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 271,
    "end": 275,
    "text": "لغة أجنبية: Later, she uses the washing machine to clean her clothes.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 275,
    "end": 279,
    "text": "لغتي: لاحقًا، هي تستخدم الغسالة لتنظيف ملابسها.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 279,
    "end": 284,
    "text": "لغة أجنبية: Vacuuming the carpet is a task she doesn’t enjoy, but it keeps the house tidy.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 284,
    "end": 291,
    "text": "لغتي: كنس السجادة مهمة لا تستمتع بها، لكنها تحافظ على نظافة المنزل.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 291,
    "end": 295,
    "text": "لغة أجنبية: In the evening, she prepares dinner using the stove and the oven.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 295,
    "end": 300,
    "text": "لغتي: في المساء، تُحضّر العشاء باستخدام الموقد والفرن.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 300,
    "end": 303,
    "text": "لغة أجنبية: She often uses the blender to make smoothies for her family.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 303,
    "end": 308,
    "text": "لغتي: هي غالبًا ما تستخدم الخلاط لصنع العصائر لعائلتها.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 308,
    "end": 313,
    "text": "لغة أجنبية: Every weekend, she cleans the windows using a special glass cleaner and a cloth.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 313,
    "end": 322,
    "text": "لغتي: كل عطلة نهاية أسبوع، تقوم بتنظيف النوافذ باستخدام منظف زجاج خاص و قطعة قماش.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 322,
    "end": 327,
    "text": "لغة أجنبية: Sometimes, she asks her children to help with simple tasks like folding the laundry.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 327,
    "end": 333,
    "text": "لغتي: أحيانًا، تطلب من أطفالها المساعدة في مهام بسيطة مثل طي الغسيل.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 333,
    "end": 337,
    "text": "لغة أجنبية: Using the dishwasher saves her a lot of time after meals.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 337,
    "end": 342,
    "text": "لغتي: استخدام غسالة الصحون يُوفّر لها الكثير من الوقت بعد الوجبات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 342,
    "end": 347,
    "text": "لغة أجنبية: She tries to keep the kitchen clean by wiping the counters regularly.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 347,
    "end": 352,
    "text": "لغتي: هي تحاول الحفاظ على نظافة المطبخ بمسح الأسطح بانتظام.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 352,
    "end": 356,
    "text": "لغة أجنبية: The air purifier in the living room helps improve the air quality.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 356,
    "end": 362,
    "text": "لغتي: منقي الهواء في غرفة المعيشة يساعد في تحسين جودة الهواء.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 362,
    "end": 366,
    "text": "لغة أجنبية: She sets a reminder to water the plants every three days to keep them healthy.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 366,
    "end": 373,
    "text": "لغتي: هي تضبط تذكيرًا لسقي النباتات كل ثلاثة أيام للحفاظ عليها صحية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 373,
    "end": 376,
    "text": "لغة أجنبية: Sometimes, the dishwasher needs cleaning to work efficiently.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 376,
    "end": 381,
    "text": "لغتي: أحيانًا يحتاج غسالة الصحون إلى التنظيف لتعمل بكفاءة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 381,
    "end": 386,
    "text": "لغة أجنبية: She enjoys using the coffee maker in the morning for a fresh start.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 386,
    "end": 391,
    "text": "لغتي: هي تستمتع باستخدام صانع القهوة في الصباح لبداية جديدة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 391,
    "end": 396,
    "text": "لغة أجنبية: The refrigerator needs to be cleaned once a week to avoid bad smells.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 396,
    "end": 402,
    "text": "لغتي: يجب تنظيف الثلاجة مرة واحدة في الأسبوع لتجنب الروائح الكريهة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 402,
    "end": 407,
    "text": "لغة أجنبية: She prefers energy-efficient appliances to save money and protect the environment.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 407,
    "end": 413,
    "text": "لغتي: هي تفضل الأجهزة الموفرة للطاقة لتوفير المال وحماية البيئة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 413,
    "end": 418,
    "text": "لغة أجنبية: Managing household chores well helps her reduce stress and enjoy free time.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 418,
    "end": 426,
    "text": "لغتي: إدارة الأعمال المنزلية بشكل جيد تساعدها على تقليل التوتر والاستمتاع بالوقت الحر.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 426,
    "end": 430,
    "text": "لغة أجنبية: At the end of the day, she feels satisfied with a clean and organized home.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 430,
    "end": 436,
    "text": "لغتي: في نهاية اليوم، تشعر بالرضا عن منزل نظيف ومنظم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 436,
    "end": 443,
    "text": "لغة أجنبية: The recent clash between Porto and Vitoria Guimaraes provided an exhilarating spectacle for football enthusiasts.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 443,
    "end": 450,
    "text": "لغتي: الصدام الأخير بين بورتو وفيتوريا غيماريش قدم عرضًا مثيراً لعشاق كرة القدم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 450,
    "end": 458,
    "text": "لغة أجنبية: In this article, we delve into the strategic nuances that led Porto to triumph in this highly competitive Primeira Liga fixture.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 458,
    "end": 470,
    "text": "لغتي: في هذه المقالة، نتعمق في الفروق الإستراتيجية التي أدت إلى انتصار بورتو في هذه المباراة التنافسية للغاية من الدوري البرتغالي الممتاز.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 470,
    "end": 480,
    "text": "لغة أجنبية: Porto's tactical flexibility was apparent from the onset, with manager Sérgio Conceição opting for a dynamic 4-3-3 formation that emphasized wing play.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 480,
    "end": 495,
    "text": "لغتي: كانت المرونة التكتيكية لبورتو واضحة منذ البداية، مع المدير سيرجيو كونسييساو الذي اختار تشكيلًا ديناميكيًا 4-3-3 يركز على اللعب على الأجنحة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 495,
    "end": 504,
    "text": "لغة أجنبية: This approach allowed Porto to exploit the flanks effectively, stretching Vitoria Guimaraes' defense and creating multiple scoring opportunities.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 504,
    "end": 514,
    "text": "لغتي: أتاح هذا النهج لبورتو استغلال الأجنحة بفعالية، ممدداً دفاع فيتوريا غيماريش وخلق فرص تسجيل متعددة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 514,
    "end": 521,
    "text": "لغة أجنبية: The defensive resilience exhibited by Porto's backline was crucial in neutralizing the threats posed by Vitoria's forwards.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 521,
    "end": 531,
    "text": "لغتي: كانت القدرة الدفاعية التي أظهرها خط دفاع بورتو حاسمة في تحييد التهديدات التي شكلها مهاجمو فيتوريا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 531,
    "end": 538,
    "text": "لغة أجنبية: Their ability to maintain a high defensive line coupled with quick transitions was instrumental in dictating the match's tempo.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 538,
    "end": 549,
    "text": "لغتي: قدرتهم على الحفاظ على خط دفاعي عالٍ، مقترنة بالتحولات السريعة، كانت حاسمة في تحديد إيقاع المباراة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 549,
    "end": 557,
    "text": "لغة أجنبية: Midfield orchestration by Sergio Oliveira enabled smooth ball circulation, facilitating attacking moves and controlling possession.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 557,
    "end": 569,
    "text": "لغتي: تنظيم خط الوسط بواسطة سيرجيو أوليفيرا مكّن من دوران الكرة بسلاسة، مما سهل التحركات الهجومية والسيطرة على الاستحواذ.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 569,
    "end": 577,
    "text": "لغة أجنبية: Vitoria Guimaraes showed resilience and tactical discipline, but their inability to capitalize on clear chances ultimately cost them dearly.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 577,
    "end": 588,
    "text": "لغتي: أظهرت فيتوريا غيماريش المرونة والانضباط التكتيكي، لكن عدم قدرتهم على الاستفادة من الفرص الواضحة كلفهم في النهاية غالياً.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 588,
    "end": 595,
    "text": "لغة أجنبية: Key moments include Mehdi Taremi’s decisive goal, which came from a well-rehearsed set-piece in the 67th minute.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 595,
    "end": 606,
    "text": "لغتي: تشمل اللحظات الرئيسية هدف مهدي طارمي الحاسم، الذي جاء من تسديدة ثابتة معدة جيدًا في الدقيقة 67.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 606,
    "end": 613,
    "text": "لغة أجنبية: Porto's cohesive team effort was showcased in their seamless coordination and high pressing game that unsettled their opponents.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 613,
    "end": 621,
    "text": "لغتي: تم عرض جهد فريق بورتو المتماسك في تنسيقهم السلس ولعب الضغط العالي الذي أزعج خصومهم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 621,
    "end": 630,
    "text": "لغة أجنبية: The match statistics reveal Porto’s dominance in possession, completing 82% of their passes compared to Vitoria's 68%.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 630,
    "end": 643,
    "text": "لغتي: تكشف إحصائيات المباراة تفوق بورتو في الاستحواذ، حيث أكملوا 82% من تمريراتهم مقارنةً بـ 68% لفيتوريا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 643,
    "end": 651,
    "text": "لغة أجنبية: Moreover, Porto’s effective use of width created numerous chances from crosses, a weakness in Vitoria's defensive setup.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 651,
    "end": 663,
    "text": "لغتي: علاوة على ذلك، أدى الاستخدام الفعال للعرض من قبل بورتو إلى خلق فرص عديدة من العرضيات، وهو ضعف في تنظيم فيتوريا الدفاعي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 663,
    "end": 670,
    "text": "لغة أجنبية: From a betting perspective, the odds strongly favored Porto, a prediction validated by their comprehensive performance.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 670,
    "end": 679,
    "text": "لغتي: من وجهة نظر المراهنة، فضلت الاحتمالات بشدة بورتو، وهو توقع أكدته أداؤهم الشامل.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 679,
    "end": 687,
    "text": "لغة أجنبية: Analysts had suggested that betting on Porto to win with a handicap was the safest option given their form and tactical superiority.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 687,
    "end": 697,
    "text": "لغتي: أشار المحللون إلى أن المراهنة على بورتو للفوز مع هانديكاب كانت الخيار الأكثر أمانًا نظرًا لأدائهم وتفوقهم التكتيكي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 697,
    "end": 706,
    "text": "لغة أجنبية: The resilience shown by Porto under pressure and their ability to adapt tactical plans mid-game were critical factors in this victory.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 706,
    "end": 716,
    "text": "لغتي: المرونة التي أظهرها بورتو تحت الضغط وقدرتهم على تعديل الخطط التكتيكية أثناء المباراة كانت عوامل حاسمة في هذا الفوز.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 716,
    "end": 724,
    "text": "لغة أجنبية: Vitoria Guimaraes will undoubtedly analyze this defeat meticulously to strengthen weaknesses ahead of their upcoming fixtures.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 724,
    "end": 734,
    "text": "لغتي: فيتوريا غيماريش ستقوم بلا شك بتحليل هذه الهزيمة بدقة لتعزيز نقاط الضعف قبل مبارياتها المقبلة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 734,
    "end": 741,
    "text": "لغة أجنبية: In conclusion, Porto's victory was a testament to their strategic depth, technical prowess, and team cohesion.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 741,
    "end": 750,
    "text": "لغتي: في الختام، كان انتصار بورتو شهادة على عمقهم الاستراتيجي، والبراعة الفنية، وتماسك الفريق.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 750,
    "end": 759,
    "text": "لغة أجنبية: Betting enthusiasts would do well to consider such comprehensive analysis before placing wagers on future Portugal Primeira Liga encounters.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 759,
    "end": 769,
    "text": "لغتي: يجب على عشاق المراهنة النظر في مثل هذا التحليل الشامل قبل وضع الرهانات على مواجهات الدوري البرتغالي الممتاز المستقبلية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 769,
    "end": 776,
    "text": "لغة أجنبية: This match reiterates the unpredictable and thrilling nature of football at the highest competitive levels in Portugal.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 776,
    "end": 786,
    "text": "لغتي: تعيد هذه المباراة التأكيد على الطابع غير المتوقع والمثير لكرة القدم في أعلى المستويات التنافسية في البرتغال.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 786,
    "end": 794,
    "text": "لغة أجنبية: Fans can look forward to more tactical battles as the season progresses, with Porto undoubtedly among the frontrunners for the title.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 794,
    "end": 805,
    "text": "لغتي: يمكن للمشجعين التطلع إلى المزيد من المعارك التكتيكية مع تقدم الموسم، مع وجود بورتو بلا شك بين المتصدرين للقب.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 805,
    "end": 812,
    "text": "لغة أجنبية: Ultimately, the match was a masterclass in Portuguese football tactics, encapsulating both skill and strategy.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 812,
    "end": 822,
    "text": "لغتي: في النهاية، كانت المباراة درسًا متقنًا في تكتيكات كرة القدم البرتغالية، تجسد كل من المهارة والاستراتيجية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 822,
    "end": 829,
    "text": "لغة أجنبية: In the tranquil town of Boyabat, an extraordinary video surfaced, capturing the hearts of many across Canakkale.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 829,
    "end": 838,
    "text": "لغتي: في المدينة الهادئة بويابات، ظهر فيديو استثنائي يلتقط قلوب الكثيرين في جميع أنحاء شانق قلعة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 838,
    "end": 847,
    "text": "لغة أجنبية: This moving compilation portrayed the deep-rooted spirit tying communities together, especially through words of encouragement from President Yüksel.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 847,
    "end": 857,
    "text": "لغتي: لقد صور هذا التجميع المؤثر الروح المتجذرة التي تربط المجتمعات معًا، لا سيما من خلال كلمات التشجيع من الرئيس يُكسل.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 857,
    "end": 864,
    "text": "لغة أجنبية: With eloquence and empathy, President Yüksel addressed the collective challenges and hopes shared by the people.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 864,
    "end": 872,
    "text": "لغتي: بِفَصَاحَةٍ وَتَعَاطُفٍ، خاطَبَ الرَّئِيس يُوكْسِل التَّحَدِّيَاتِ الجَمَاعِيَّة وَالأَمَالَ المُشْتَرَكَة مِن قِبَلِ الشَّعْبِ.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 872,
    "end": 880,
    "text": "لغة أجنبية: The video eloquently emphasized unity as an antidote to hardship, weaving resilience and inspiration throughout its narrative.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 880,
    "end": 890,
    "text": "لغتي: سلطَ الفيديو الضوء بشكل بليغ على الوحدة كعلاج لمواجهة الصعوبات، منسجماً الصمود والإلهام طوال سرد قصته.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 890,
    "end": 898,
    "text": "لغة أجنبية: Social media platforms quickly amplified the message, fostering a collective response marked by solidarity and hope.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 898,
    "end": 908,
    "text": "لغتي: عززت منصات وسائل التواصل الاجتماعي الرسالة بسرعة، مما أشعل استجابة جماعية تميزت بالتضامن والأمل.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 908,
    "end": 916,
    "text": "لغة أجنبية: Communities that had long been isolated found common ground through shared experiences and President Yüksel’s heartfelt words.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 916,
    "end": 927,
    "text": "لغتي: المجتمعات التي ظلت معزولة لفترة طويلة وجدت أرضية مشتركة من خلال التجارب المشتركة وكلمات الرئيس يكسل الصادقة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 927,
    "end": 934,
    "text": "لغة أجنبية: The video began with an intimate glimpse of Boyabat’s landscapes, setting the emotional tone for what was to come.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 934,
    "end": 942,
    "text": "لغتي: بدأ الفيديو بنظرة حميمة على مناظر بويابات، مما وضع النغمة العاطفية لما سيأتي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 942,
    "end": 950,
    "text": "لغة أجنبية: Throughout the footage, the heartfelt messages from President Yüksel resonated deeply, serving as beacons of hope and resilience.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 950,
    "end": 959,
    "text": "لغتي: خلال اللقطات، ترددت رسائل الرئيس يوكسل الصادقة بعمق، حيث كانت بمثابة منارات للأمل والصمود.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 959,
    "end": 965,
    "text": "لغة أجنبية: His words highlighted the enduring strength found within community bonds and collective perseverance.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 965,
    "end": 972,
    "text": "لغتي: كلماته أبرزت القوة الدائمة الموجودة داخل روابط المجتمع والمثابرة الجماعية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 972,
    "end": 981,
    "text": "لغة أجنبية: Viewers across Canakkale and beyond shared tearful testimonies via comments and reposts, demonstrating the impact of such genuine human connection.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 981,
    "end": 993,
    "text": "لغتي: المشاهدون عبر تشاناكالي وما بعده شاركوا شهادات دموع عبر التعليقات وإعادة النشر، مما يظهر تأثير هذا الاتصال الإنساني الحقيقي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 993,
    "end": 1000,
    "text": "لغة أجنبية: Local leaders and residents expressed profound gratitude for the message, inspired to renew their collective efforts.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1000,
    "end": 1008,
    "text": "لغتي: عبّر القادة المحليون والسكان عن امتنان عميق للرسالة، مُلهمين لتجديد جهودهم المشتركة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1008,
    "end": 1016,
    "text": "لغة أجنبية: The video’s circulation prompted broader discussions on the power of words to heal and unite diverse populations.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1016,
    "end": 1024,
    "text": "لغتي: أدى تداول الفيديو إلى مناقشات أوسع حول قوة الكلمات للشفاء والتوحيد بين الشعوب المتنوعة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1024,
    "end": 1031,
    "text": "لغة أجنبية: Elderly citizens noted how the president’s sincerity rekindled a sense of hope often dimmed by past hardships.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1031,
    "end": 1040,
    "text": "لغتي: لاحظ المواطنون المسنون كيف أعادت صدق الرئيس إحياء إحساس بالأمل غالبًا ما كان خافتًا بسبب الصعوبات الماضية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1040,
    "end": 1048,
    "text": "لغة أجنبية: Younger generations found themselves motivated to engage actively in local initiatives fostering community welfare.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1048,
    "end": 1058,
    "text": "لغتي: الشباب الأجيال وجدوا أنفسهم محفزين للمشاركة بنشاط في المبادرات المحلية التي تعزز رفاهية المجتمع.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1058,
    "end": 1065,
    "text": "لغة أجنبية: The heartfelt messages encouraged a renewed dialogue about shared values, cooperation, and mutual respect.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1065,
    "end": 1072,
    "text": "لغتي: شجعت الرسائل المخلصة حوارًا متجددًا حول القيم المشتركة والتعاون والاحترام المتبادل.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1072,
    "end": 1081,
    "text": "لغة أجنبية: Ultimately, the video functioned as a catalyst, sparking hope and fostering sustained community engagement beyond geographic boundaries.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1081,
    "end": 1091,
    "text": "لغتي: في النهاية، عمل الفيديو كمحفز، مما أثار الأمل وعزز المشاركة المجتمعية المستدامة ما وراء الحدود الجغرافية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1091,
    "end": 1099,
    "text": "لغة أجنبية: President Yüksel’s inspiring narrative embodied a visionary approach to governance rooted in empathy and collective progress.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1099,
    "end": 1107,
    "text": "لغتي: رواية الرئيس يوكسل الملهمة جسدت نهجًا رؤية في الحوكمة متجذرًا في التعاطف والتقدم الجماعي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1107,
    "end": 1115,
    "text": "لغة أجنبية: In the aftermath, the community of Boyabat felt an invigorated spirit, united in purpose and strengthened by shared humanity.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1115,
    "end": 1125,
    "text": "لغتي: في أعقاب ذلك، شعرت مجتمع بويا بات بروح متجددة، موحدين في الهدف ومقويين بالإنسانية المشتركة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1125,
    "end": 1134,
    "text": "لغة أجنبية: The resonance of this video exemplifies the profound potential of authentic communication to bridge divides and nurture hope across regions.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1134,
    "end": null,
    "text": "لغتي: يرمز صدى هذا الفيديو إلى الإمكانات العميقة للتواصل الأصيل في ردم الفجوات ورعاية الأمل عبر المناطق.",
    "speaker_id": 2
  }
]