[
  {
    "start": 0,
    "end": 6,
    "text": "Иностранный язык: The town hall meeting drew a diverse crowd, eager to dissect how the media frames current events.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 6,
    "end": 13,
    "text": "Мой язык: Собрание мэрии города собрало разнообразную толпу, стремящуюся разобрать, как СМИ подают текущие события.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 13,
    "end": 20,
    "text": "Иностранный язык: Panelists debated whether coverage tended to polarize opinions or invite constructive dialogue.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 20,
    "end": 27,
    "text": "Мой язык: Участники панели обсуждали, склонна ли охват к поляризации взглядов или к приглашению конструктивного диалога.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 27,
    "end": 34,
    "text": "Иностранный язык: A journalist reminded the audience that context shapes interpretation more than sensational headlines would suggest.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 34,
    "end": 44,
    "text": "Мой язык: Журналист напомнил аудитории, что контекст формирует восприятие сильнее сенсационных заголовков, чем, по всей вероятности, предполагают.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 44,
    "end": 50,
    "text": "Иностранный язык: This observation sparked a broader discussion on the responsibilities of newsrooms in shaping public memory.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 50,
    "end": 58,
    "text": "Мой язык: Это наблюдение стало толчком к более широкому обсуждению обязанностей редакций в формировании общественной памяти.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 58,
    "end": 65,
    "text": "Иностранный язык: Some speakers argued for more transparency, while others urged critical listening and verification before repeating claims.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 65,
    "end": 75,
    "text": "Мой язык: Некоторые докладчики выступали за большую прозрачность, в то время как другие призывали к критическому прослушиванию и проверке перед повторением утверждений.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 75,
    "end": 83,
    "text": "Иностранный язык: During coffee breaks, attendees traded opinions about bias, satire, and the pace at which information travels online.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 83,
    "end": 92,
    "text": "Мой язык: Во время перерывов на кофе участники обменивались мнениями о предвзятости, сатире и темпе, с которым информация travels онлайн.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 92,
    "end": 98,
    "text": "Иностранный язык: At the same time, a few voices stressed the need for empathy toward opponents rather than victory politics.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 98,
    "end": 105,
    "text": "Мой язык: В то же время несколько голосов подчеркнули необходимость эмпатии к противникам, а не политику победы.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 105,
    "end": 112,
    "text": "Иностранный язык: The story demonstrates how framing influences public perception, even when facts are readily accessible.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 112,
    "end": 119,
    "text": "Мой язык: История демонстрирует, как кадрирование влияет на восприятие общества, даже когда факты легко доступны.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 119,
    "end": 124,
    "text": "Иностранный язык: A recurring theme is that media literacy remains essential for a healthy public sphere.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 124,
    "end": 131,
    "text": "Мой язык: Повторяющаяся тема состоит в том, что медиа-грамотность остается важной для здоровой публичной сферы.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 131,
    "end": 139,
    "text": "Иностранный язык: By the end, readers should recognize the complexity behind simple headlines and question who benefits from the discussion.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 139,
    "end": 147,
    "text": "Мой язык: В конце концов читатели должны распознавать сложность за простыми заголовками и задавать вопрос, кто может извлечь выгоду из обсуждения.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 147,
    "end": 155,
    "text": "Иностранный язык: In this way, the narrative becomes a mirror for how citizens negotiate meaning in a public space saturated with voices and data.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 155,
    "end": 165,
    "text": "Мой язык: Таким образом, повествование становится зеркалом того, как граждане пытаются смысл в общественном пространстве, насыщенном голосами и данными.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 165,
    "end": 171,
    "text": "Иностранный язык: As readers, we are invited to listen beyond our own beliefs and to scrutinize sources with patience.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 171,
    "end": 178,
    "text": "Мой язык: Читателю, нас приглашают слушать за пределами своих убеждений и внимательно рассматривать источники.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 178,
    "end": 186,
    "text": "Иностранный язык: In the final analysis, media and politics remain bound by a shared responsibility to inform, reflect, and challenge assumptions.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 186,
    "end": null,
    "text": "Мой язык: В итоговом анализе СМИ и политика остаются связанными общей обязанностью информировать, отражать и ставить под вопрос предположения.",
    "speaker_id": 2
  }
]