[
  {
    "start": 0,
    "end": 6,
    "text": "Cudzí jazyk: The newsroom hummed with the momentum of a developing story about a prominent senator’s remarks on political rhetoric.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 6,
    "end": 13,
    "text": "Môj jazyk: Redakčná miestnosť vrčala z hrdlom zo správy o poznámkach významného senátora o politickej rétorike",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 13,
    "end": 21,
    "text": "Cudzí jazyk: He suggested that strategists explore more constructive language and outreach to voters without sacrificing clear policy goals.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 21,
    "end": 29,
    "text": "Môj jazyk: Navrhol, aby stratégi skúmali konštruktívnejší jazyk a kontakt s voličmi bez toho, aby znižovali jasné ciele politiky.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 29,
    "end": 36,
    "text": "Cudzí jazyk: The following day, a panel discussion on messaging drew mixed reactions from analysts and party members alike.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 36,
    "end": 42,
    "text": "Môj jazyk: Nasledujúci deň diskusia panelu o posielaní spôsobila zmiešané reakcie analytikov aj členov strany.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 42,
    "end": 50,
    "text": "Cudzí jazyk: The senator argued for a more disciplined tone in public statements to avoid sensational headlines yet maintain credibility.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 50,
    "end": 59,
    "text": "Môj jazyk: Senátor argumentoval s disciplinovanejším tónom v verejných vyhláseniach, aby sa vyhol senzacionalistickým titulkom a udržal dôveryhodnosť.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 59,
    "end": 66,
    "text": "Cudzí jazyk: Critics warned that changing rhetoric could alienate traditional supporters, creating a delicate balance for the party.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 66,
    "end": 73,
    "text": "Môj jazyk: Kritici varovali, že zmena rétoriky by mohla odradiť tradičných podporovateľov a vytvoriť krehkú rovnováhu pre stranu.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 73,
    "end": 81,
    "text": "Cudzí jazyk: In a televised interview, observers debated whether this shift would translate into more effective campaigns or merely rhetorical theater.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 81,
    "end": 90,
    "text": "Môj jazyk: V televíznom interviewi diskutovali pozorovatelia či táto zmena povedie k efektívnejším kampaňám alebo k iba rétorickému divadlu.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 90,
    "end": 96,
    "text": "Cudzí jazyk: The debate continued as analysts weighed potential risks and rewards of shifting the party’s public stance.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 96,
    "end": 104,
    "text": "Môj jazyk: Diskusia sa naďal pokračovala, keď analytici zvážili potenciálne riziká a odmeny spojené so zmenou verejného postoja strany.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 104,
    "end": 111,
    "text": "Cudzí jazyk: A follow-up report highlighted how the senator’s stance resonated differently with various demographic groups.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 111,
    "end": 118,
    "text": "Môj jazyk: Následovalo správy, ktoré ukázali, ako postoj senátora zareagoval rôzne s rôznymi demografickými skupinami.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 118,
    "end": 125,
    "text": "Cudzí jazyk: The editor-in-chief cautioned that media framing would influence public perception of the policy debate.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 125,
    "end": 131,
    "text": "Môj jazyk: Šéf-editor je upozoril, že mediálne rámovanie ovplyvní verejné vnímanie politickej debaty.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 131,
    "end": 139,
    "text": "Cudzí jazyk: Meanwhile, correspondents noted that some viewers welcomed a more strategic approach, while others preferred uncompromising candor.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 139,
    "end": 148,
    "text": "Môj jazyk: Medzitým si korešpondenti všimli, že niektorí diváci privítali cielenejší prístup, zatiaľ čo iní uprednostnili nekompromisnú otvorenosť.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 148,
    "end": 156,
    "text": "Cudzí jazyk: As the story concluded, the newsroom offered a nuanced snapshot of a national conversation about how language shapes politics.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 156,
    "end": 164,
    "text": "Môj jazyk: Ako sa zgodba končala, redakcija novin je ponudila niansirano podobo nacionalnega pogovora o tem, kako jezik oblikuje politiko.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 164,
    "end": 171,
    "text": "Cudzí jazyk: In the quiet hours of a university town, a lecturer opens a seminar with a map of governance that invites careful scrutiny.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 171,
    "end": 179,
    "text": "Môj jazyk: V tichých hodinách univerzitného mesta otvorí prednášajúci seminár s mapou riadenia, ktorá vyzýva na dôkladné prešetrenie.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 179,
    "end": 187,
    "text": "Cudzí jazyk: The discussion follows a familiar arc, contrasting authoritarian schemas with more permissive, participatory arrangements.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 187,
    "end": 190,
    "text": "Môj jazyk: Diskusia nasleduje po známej arciforme",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 190,
    "end": 199,
    "text": "Cudzí jazyk: Democracy, in contrast, valorizes accountability, pluralism, and the rule of law as enduring commitments rather than mere slogans.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 199,
    "end": 205,
    "text": "Môj jazyk:  demokracija, v nasprotju, ceni zodpovednost, pluralizmus in vladavino prava kot trajne zaveze, ne le slogane.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 205,
    "end": 214,
    "text": "Cudzí jazyk: The lecturer argues that democracy performs best when citizens actively participate, deliberate, and hold leaders to transparent scrutiny.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 214,
    "end": 224,
    "text": "Môj jazyk: Prednášajúci tvrdí, že demokrácia funguje najlepšie, keď občania aktívne participujú, diskutujú a držia vodcov pod transparentnou kontrolou.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 224,
    "end": 233,
    "text": "Cudzí jazyk: In contrast, illiberal models often exploit political fatalism, suppress minority voices, and delegitimize dissent through procedural rigidity.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 233,
    "end": 244,
    "text": "Môj jazyk: V kontraste, iliberálne modely často zneužívajú politický fatalizmus, potláčajú hlasy menšín a delegitimizujú nesúhlas prostredníctvom postupovej tvrdosti.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 244,
    "end": 253,
    "text": "Cudzí jazyk: The narrative then treats the cost of political fragmentation, suggesting that durable democracies require shared norms, even when disagreements persist.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 253,
    "end": 263,
    "text": "Môj jazyk: Príbeh sa potom zaoberá cenou politickej fragmentácie, navrhujúc, že trvalo udržateľné demokrácie vyžadujú spoločné normy, aj keď sa názory rozdeľujú.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 263,
    "end": 272,
    "text": "Cudzí jazyk: The piece concludes with a call to educate citizens about institutions, rights, and responsibilities as ongoing participatory processes.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 272,
    "end": 280,
    "text": "Môj jazyk: Časť končí výzvou na vzdelávanie občanov o inštitúciách, právach a zodpovednostiach ako pokračujúce participatívne procesy.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 280,
    "end": 289,
    "text": "Cudzí jazyk: As the seminar winds toward its close, the students debate how to balance liberty with social responsibility in a rapidly evolving political landscape.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 289,
    "end": 298,
    "text": "Môj jazyk: Ako seminár plynule končí, študenti diskutujú, ako vyvážiť slobodu so sociálnou zodpovednosťou v rýchlo sa meniacej politickej krajine.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 298,
    "end": 306,
    "text": "Cudzí jazyk: By the end, the narrative has proposed that democracy endures when dialogue replaces coercion and when institutions remain adaptable.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 306,
    "end": 315,
    "text": "Môj jazyk: Na koncu, naratívna téma navrhuje že demokrácia trvá keď dialóg nahrádza donucovanie a keď inštitúcie zostávajú prispôsobivé.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 315,
    "end": 324,
    "text": "Cudzí jazyk: The story ends with a quiet optimism that citizens, scholars, and policymakers alike can learn from comparisons rather than caricatured polemics.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 324,
    "end": null,
    "text": "Môj jazyk: Príbeh končí tichou optimizmom, že občania, vedci a rozhodovatelia môžu z učenia z porovnaní namiesto karikatúrnych polemíček.",
    "speaker_id": 2
  }
]