[
  {
    "start": 0,
    "end": 6,
    "text": "Fremdsprache: Au petit matin, la ville s’éveilla et apprit des nouvelles concernant un corps non réclamé trouvé dans un appartement calme.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 6,
    "end": 16,
    "text": "Meine Sprache: In der frühen Morgenstunde wachte die Stadt auf und erfuhr von Nachrichten über eine unversiegelte/beanstandete Leiche, die in einer ruhigen Wohnung gefunden wurde.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 16,
    "end": 22,
    "text": "Fremdsprache: Les responsables municipaux ont débattu de la meilleure façon de traiter l’affaire avec dignité et respect.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 22,
    "end": 28,
    "text": "Meine Sprache: Stadtbeamte diskutierten den besten Weg, den Fall mit Würde und Respekt zu behandeln.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 28,
    "end": 33,
    "text": "Fremdsprache: Certaines familles ont parlé du besoin d’informations claires et de mises à jour opportunes.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 33,
    "end": 39,
    "text": "Meine Sprache: Einige Familien sprachen über den Bedarf an klaren Informationen und zeitnahen Updates.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 39,
    "end": 44,
    "text": "Fremdsprache: La discussion publique est devenue un forum pour des questions éthiques et des préoccupations procédurales.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 44,
    "end": 51,
    "text": "Meine Sprache: Die öffentliche Diskussion wurde zu einem Forum für ethische Fragen und prozedurale Bedenken.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 51,
    "end": 57,
    "text": "Fremdsprache: L’affaire a soulevé des questions sur le consentement, les droits de la famille et les limites du pouvoir municipal.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 57,
    "end": 64,
    "text": "Meine Sprache: Der Fall wirft Fragen zum Einverständnis, zu Familienrechten und zu den Grenzen kommunaler Macht auf.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 64,
    "end": 70,
    "text": "Fremdsprache: Des fonctionnaires ont consulté des experts juridiques et pris des notes minutieuses sur la confidentialité et la dignité.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 70,
    "end": 77,
    "text": "Meine Sprache: Beamte befragten Rechtsgutachter und fertigten sorgfältige Notizen zu Privatsphäre und Würde an.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 77,
    "end": 84,
    "text": "Fremdsprache: Pourtant, le débat ne portait pas seulement sur les règles, mais sur ce que une ville doit aux morts et aux vivants de manière égale.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 84,
    "end": 92,
    "text": "Meine Sprache: Doch die Debatte drehte sich nicht nur um Regeln, sondern um das, was eine Stadt den Verstorbenen und den Lebenden gleichermaßen schuldet.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 92,
    "end": 98,
    "text": "Fremdsprache: As weeks passed, volunteers organized a small memorial and offered practical help to relatives.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 98,
    "end": 106,
    "text": "Meine Sprache: As weeks passed, volunteers organized a small memorial and offered practical help to relatives.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 106,
    "end": 111,
    "text": "Fremdsprache: Il y avait des désaccords, mais beaucoup ont été d'accord que le processus devrait être stable et transparent.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 111,
    "end": 119,
    "text": "Meine Sprache: Es gab Meinungsverschiedenheiten, aber viele waren derselben Ansicht, dass der Prozess stabil und transparent sein sollte.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 119,
    "end": 126,
    "text": "Fremdsprache: La décision finale a souligné le souci des défunts tout en veillant à ce que les vivants se sentent informés et respectés.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 126,
    "end": 134,
    "text": "Meine Sprache: Die letztendliche Entscheidung hob Care für die Verstorbenen hervor, während sie sicherstellte, dass die Lebenden informiert und respektiert werden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 134,
    "end": 141,
    "text": "Fremdsprache: Des journalistes se sont rassemblés devant le palais de justice pour entendre les mises à jour et les questions des responsables.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 141,
    "end": 148,
    "text": "Meine Sprache: Reporterinnen und Reporter versammelten sich außerhalb des Gerichtsgebäudes, um Updates und Fragen von Beamten zu hören.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 148,
    "end": 155,
    "text": "Fremdsprache: Alors que la ville regardait, un consensus silencieux s’est formé sur la procédure humaine et la responsabilité.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 155,
    "end": 161,
    "text": "Meine Sprache: Als die Stadt zusah, bildete sich ein leiser Konsens über humanes Verfahren und Rechenschaftspflicht.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 161,
    "end": 168,
    "text": "Fremdsprache: En présentant des options clairement, la ville espérait éviter le sensationnalisme tout en protégeant les familles vulnérables.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 168,
    "end": 177,
    "text": "Meine Sprache: Indem Optionen klar präsentiert werden, hoffte die Stadt, Sensationalismus zu vermeiden, während sie gefährdete Familien schützte.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 177,
    "end": 183,
    "text": "Fremdsprache: Lorsqu'une décision finale est arrivée, la ville l'a publiée comme un équilibre attentif entre devoir et compassion.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 183,
    "end": 191,
    "text": "Meine Sprache: Wenn eine endgültige Entscheidung kam, veröffentlichte die Stadt sie als eine sorgfältige Balance zwischen Pflicht und Mitgefühl.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 191,
    "end": 199,
    "text": "Fremdsprache: La controverse s’est poursuivie lors des réunions du conseil, où des voix de différents quartiers ont plaidé en faveur de la transparence et d’une procédure équitable.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 199,
    "end": 208,
    "text": "Meine Sprache: Die Kontroverse setzte sich in Sitzungen des Rates fort, wo Stimmen aus verschiedenen Vierteln für Transparenz und ein faires Verfahren plädierten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 208,
    "end": 215,
    "text": "Fremdsprache: D'ici la fin, la plupart des gens ont convenu que la ville avait montré de la retenue et une volonté d'apprendre de l'expérience.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 215,
    "end": null,
    "text": "Meine Sprache: Bis zum Ende stimmten die meisten Menschen zu, dass die Stadt Zurückhaltung gezeigt hatte und eine Bereitschaft bestand, aus der Erfahrung zu lernen.",
    "speaker_id": 2
  }
]