[
  {
    "start": 0,
    "end": 9,
    "text": "Fremdsprache: Na sala de redação, o produtor andou de um lado para o outro pelo salão com paredes de vidro, enquanto monitores piscavam com gráficos traçando a progressão discreta do patógeno.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 9,
    "end": 20,
    "text": "Meine Sprache: In dem Newsroom, der Produzent ging hin- und her durch den glashellen Saal, während Monitore mit Grafiken schwenkten, die die diskrete Fortentwicklung des Erregungswegs verfolgen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 20,
    "end": 29,
    "text": "Fremdsprache: Repórteres de campo citaram números rapidamente enquanto médicos descreviam períodos de incubação e a inquietante assimetria entre sintomas e disseminação.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 29,
    "end": 40,
    "text": "Meine Sprache: Feldreporter gaben hintereinander Zahlen an, während Ärzte von Inkubationszeiträumen sprachen und die erschreckende Asymmetrie zwischen Symptomen und Verbreitung beschrieben.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 40,
    "end": 47,
    "text": "Fremdsprache: Enquanto isso, um epidemiologista observou a transmissão ao vivo e observou o atraso entre a confirmação de casos e a conscientização pública.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 47,
    "end": 58,
    "text": "Meine Sprache: In der Zwischenzeit beobachtete ein Epidemiologe den Live-Übertragung und vermerkte die Verzögerung zwischen der Bestätigung von Fällen und dem öffentlichen Bewusstsein.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 58,
    "end": 67,
    "text": "Fremdsprache: Uma câmara municipal reuniu-se para avaliar a alocação de recursos para testes de kits, rastreamento de contatos e moradias temporárias para famílias em quarentena.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 67,
    "end": 75,
    "text": "Meine Sprache: Eine Stadtratsversammlung hat sich versammelt, um die Zuweisung von Ressourcen für Testsatz, Aufklärung/Tracing?",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 75,
    "end": 85,
    "text": "Fremdsprache: Across the city, volunteers loaded PPE into ventilated vans, while data analysts compiled nightly dashboards that predicted hospital loads with uncanny precision.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 85,
    "end": 97,
    "text": "Meine Sprache: Across the city, volunteers loaded PPE into ventilated vans, while data analysts compiled nightly dashboards that predicted hospital loads with uncanny precision.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 97,
    "end": 105,
    "text": "Fremdsprache: Ao mesmo tempo, um administrador de hospital coordenou mudanças de turno para minimizar a exposição para a equipe da linha de frente durante o aumento.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 105,
    "end": 115,
    "text": "Meine Sprache: Gleichzeitig hat ein Krankenhausverwalter Schichtwechsel koordiniert, um die Exposition für das Personal an der vordersten Front während des Anstiegs zu minimieren.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 115,
    "end": 125,
    "text": "Fremdsprache: Enquanto isso, legisladores debateram ética e transparência na divulgação de surtos, insistindo que as informações sejam oportunas, porém suficientemente precisas para orientar as decisões.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 125,
    "end": 138,
    "text": "Meine Sprache: In der Zwischenzeit debattierten Gesetzgeber Ethik und Transparenz bei der Meldung von Ausbrüchen und bestand darauf, dass Informationen rechtzeitig, aber genau genug sind, um Entscheidungen zu leiten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 138,
    "end": 140,
    "text": "Fremdsprache: A redação noturna",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 140,
    "end": 141,
    "text": "Meine Sprache: Die Nachtredaktion",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 141,
    "end": 153,
    "text": "Fremdsprache: À medida que o relógio marcava o amanhecer, um oficial de quarentena apresentou dois relatórios — um para justificar restrições de viagem e outro para descrever os apoios sociais disponíveis aos residentes isolados.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 153,
    "end": 168,
    "text": "Meine Sprache: Da die Uhr Richtung Morgendämmerung tickte, fehlte ein Quarantäbeauftragter zwei Berichte—einer zur Rechtfertigung von Reisebeschränkungen und ein weiterer, um die sozialen Unterstützungen zu beschreiben, die isolierten Einwohnern zur Verfügung stehen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 168,
    "end": 177,
    "text": "Fremdsprache: Enquanto isso, editores em outro órgão defendiam uma narrativa centrada no humano que colocava em primeiro plano as experiências vividas, sem sensacionalismo.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 177,
    "end": 188,
    "text": "Meine Sprache: Inzwischen führten Redakteure in einer anderen Behörde Argumente für eine menschenzentrierte Erzählung vor, die gelebte Erfahrungen in den Vordergrund stellte, ohne Sensationalismus.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 188,
    "end": 198,
    "text": "Fremdsprache: Antes do amanhecer, um otimismo cauteloso circulou entre os funcionários que acreditavam que a cadeia de informação poderia ser fortalecida sem comprometer a confiança pública.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 198,
    "end": 209,
    "text": "Meine Sprache: Bis zum Morgengrauen verbreitete sich vorsichtiger Optimismus unter Beamten, die glaubten, die Informationskette könne gestärkt werden, ohne das öffentliche Vertrauen zu gefährden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 209,
    "end": 218,
    "text": "Fremdsprache: Em paralelo, um trabalhador de saúde comunitário percorreu os bairros para disseminar orientações práticas e desmistificar mitos que podem prejudicar a conformidade.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 218,
    "end": 223,
    "text": "Meine Sprache: Parallel dazu hat eine Gemeindegesundheitsarbeiterin/an eine Gesundheitshelferin?",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 223,
    "end": 232,
    "text": "Fremdsprache: Pelo final da manhã, o noticiário transformou-se em um centro de briefing coordenado, alternando entre alertas urgentes e narrativas contextuais meticulosas.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 232,
    "end": 244,
    "text": "Meine Sprache: Bis spät am Vormittag hatte sich die Redaktion in ein koordiniertes Briefing-Zentrum verwandelt, das zwischen dringenden Warnmeldungen und sorgfältigen, kontextualen Erzählungen pendelt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 244,
    "end": 253,
    "text": "Fremdsprache: A eclosão persistiu como um teste de resiliência para jornalistas, cientistas e formuladores de políticas que precisam traduzir dados em histórias humanas e compreensíveis.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 253,
    "end": 265,
    "text": "Meine Sprache: Der Ausbruch hielt an als Prüfstein für die Belastbarkeit von Journalisten, Wissenschaftlern und politischen Entscheidungsträgern, die Daten in humane, verständliche Geschichten übersetzen müssen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 265,
    "end": 275,
    "text": "Fremdsprache: Até o boletim final, a narrativa da cidade havia passado do medo à cautela informada, um testemunho da infraestrutura colaborativa por trás do aparato de saúde pública.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 275,
    "end": 286,
    "text": "Meine Sprache: Bis zum letzten Bulletin hatte sich die Erzählung der Stadt von Furcht zu informierter Vorsicht gewandelt, ein Beweis für die kooperative Infrastruktur hinter dem öffentlichen Gesundheitsapparat.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 286,
    "end": 297,
    "text": "Fremdsprache: A partir desta visão, a narrativa revelou que relatórios transparentes e oportunos e planejamento logístico prudente podem coexistir com empatia pelas pessoas vulneráveis, enquanto guiam a ação coletiva adiante.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 297,
    "end": 301,
    "text": "Meine Sprache: Aus dieser Perspektive zeigte sich, dass transparency?",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 301,
    "end": 310,
    "text": "Fremdsprache: Thus, the narrative ends not with triumphalist headlines but with a durable framework for ongoing vigilance, accountability, and public trust.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 310,
    "end": null,
    "text": "Meine Sprache: Thus, the narrative ends not with triumphalist headlines but with a durable framework for ongoing vigilance, accountability, and public trust.",
    "speaker_id": 2
  }
]