[
  {
    "start": 0,
    "end": 5,
    "text": "Fremdsprache: En la ville, les gens se préparent pour le festival d'hiver avec des lumières et de la musique.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 5,
    "end": 10,
    "text": "Meine Sprache: In der Stadt bereiten sich die Menschen auf das Winterfestival mit Lichtern und Musik vor.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 10,
    "end": 14,
    "text": "Fremdsprache: Les enfants comptent les jours jusqu’à ce que les jeux de Nouvel An commencent.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 14,
    "end": 19,
    "text": "Meine Sprache: Kinder zählen die Tage, bis das Neujahrs- bzw. New-Year-Spiele beginnen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 19,
    "end": 24,
    "text": "Fremdsprache: Le jour du festival, les gens portent des vêtements colorés et chantent des chansons traditionnelles.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 24,
    "end": 30,
    "text": "Meine Sprache: An dem Tag des Festes tragen die Leute farbenfrohe Kleidung und singen traditionelle Lieder.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 30,
    "end": 37,
    "text": "Fremdsprache: Les parents racontent aux enfants les récoltes et les reunions familiales d&apos;il y a de nombreuses années",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 37,
    "end": 42,
    "text": "Meine Sprache: Eltern erzählen Kindern von Ernten und Familientreffen aus vielen Jahren her",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 42,
    "end": 46,
    "text": "Fremdsprache: Parfois, les familles font cuire du pain et des gâteaux pour les partager avec les voisins.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 46,
    "end": 52,
    "text": "Meine Sprache: Manchmal backen Familien Brot und Kuchen, um sie mit Nachbarn zu teilen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 52,
    "end": 57,
    "text": "Fremdsprache: Lors des soirées de vacances, les familles racontent des histoires amusantes et comptent les étoiles.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 57,
    "end": 62,
    "text": "Meine Sprache: In Ferienabenden erzählen Familien lustige Geschichten und zählen die Sterne.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 62,
    "end": 67,
    "text": "Fremdsprache: Dans de nombreuses villes, il y a des défilés et des repas partagés après le coucher du soleil.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 67,
    "end": 72,
    "text": "Meine Sprache: In vielen Städten gibt es Umzüge und gemeinschaftliche Mahlzeiten nach Sonnenuntergang.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 72,
    "end": 75,
    "text": "Fremdsprache: Les gens expliquent les significations des fêtes en mots simples.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 75,
    "end": 79,
    "text": "Meine Sprache: Menschen erklären die Bedeutungen der Feiertage in einfachen Worten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 79,
    "end": 84,
    "text": "Fremdsprache: Parfois il y a des moments tranquilles lorsque les gens pensent à la famille et aux amis.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 84,
    "end": 90,
    "text": "Meine Sprache: Manchmal gibt es ruhige Momente, in denen die Leute über Familie und Freunde nachdenken.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 90,
    "end": 93,
    "text": "Fremdsprache: Les gens donnent parfois de petits cadeaux en signe de gratitude.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 93,
    "end": 97,
    "text": "Meine Sprache: Menschen geben manchmal kleine Geschenke als Zeichen des Dankes.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 97,
    "end": 101,
    "text": "Fremdsprache: La place de la ville brille lorsque les lanternes sont allumées pour la nuit du festival.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 101,
    "end": 106,
    "text": "Meine Sprache: Der Marktplatz leuchtet, wenn Laternen für die Festnacht angezündet werden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 106,
    "end": 109,
    "text": "Fremdsprache: Les jeunes aiment danser et jouer à des jeux simples ensemble.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 109,
    "end": 113,
    "text": "Meine Sprache: Junge Leute genießen Tanzen und Spielen einfacher Spiele zusammen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 113,
    "end": 117,
    "text": "Fremdsprache: Les vacances enseignent le partage, la bonté et le respect des aînés.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 117,
    "end": 123,
    "text": "Meine Sprache: Die Feiertage lehren Teilen/Sharing? Wait. We must be accurate.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 123,
    "end": 127,
    "text": "Fremdsprache: Les gens terminent la soirée avec un petit feu et un moment de remerciement calme.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 127,
    "end": 133,
    "text": "Meine Sprache: Menschen beenden den Abend mit einem kleinen Feuer und einem stillen Moment des Dankes.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 133,
    "end": 136,
    "text": "Fremdsprache: L'histoire se termine avec l’espoir d’une année paisible à venir.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 136,
    "end": 140,
    "text": "Meine Sprache: Die Geschichte endet hoffentlich mit einer friedlichen Zukunft in Aussicht.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 140,
    "end": 151,
    "text": "Fremdsprache: Dans l’apaisé lendemain d’une journée clinique, l’auteur décrit des architectures cognitives avec une clarté chirurgicale qui rend la complexité accessible tout en restant résolument sceptique envers la généralisation.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 151,
    "end": 165,
    "text": "Meine Sprache: Im ruhigen Nachklang eines klinischen Tages skizziert der Autor kognitive Architekturen mit einer chirurgischen Klarheit, die Komplexität zugänglich macht, dabei bleibt er rigoros skeptisch gegenüber Generalisierung.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 165,
    "end": 177,
    "text": "Fremdsprache: Le texte traverse les divisions théoriques, tissant la théorie de l'attachement, le traitement prédictif et les epistemologies constructivistes en un panorama unique et cohérent qui invite à une pluralité méthodologique",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 177,
    "end": 181,
    "text": "Meine Sprache: Der Text durchquert theoretische Gräben, verwebend Attachments?",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 181,
    "end": 191,
    "text": "Fremdsprache: Un motif récurrent est le paradoxe du contrôle explicite par rapport à une interprétation émergente, ascendante, qui survient lorsque les cadres d’experts reconnaissent leurs propres biais cognitifs.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 191,
    "end": 205,
    "text": "Meine Sprache: Ein wiederkehrendes Motiv ist das Paradoxon expliziter Kontrolle gegenüber emergenter, bottom-up-Interpretation, die entsteht, wenn Expertenrahmen ihre eigenen kognitiven Verzerrungen anerkennen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 205,
    "end": 217,
    "text": "Fremdsprache: Les études de cas éclairent la traduction pratique de ces abstractions, démontrant comment les modalités thérapeutiques peuvent être calibrées en fonction des schémas spécifiques du patient, sans éroder l universalisme des principes fondamentaux.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 217,
    "end": 233,
    "text": "Meine Sprache: Fallstudien beleuchten die praktische Übersetzung dieser Abstraktionen und zeigen, wie therapeutische Modalitäten kalibriert werden können, um patientenspezifische Schemata zu berücksichtigen, ohne die Universalität der Kernprinzipien zu erodieren.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 233,
    "end": 244,
    "text": "Fremdsprache: La section finale s’aventure dans la méta-psychologie, affirmant que le progrès de la discipline dépend du raffinement récursif des théories par la pratique réflexive et la critique entre pairs transparente.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 244,
    "end": 258,
    "text": "Meine Sprache: Der abschließende Abschnitt wagt sich in die Metapsychologie, und er argumentiert, dass der Fortschritt der Disziplin von einer rekursiven Verfeinerung von Theorien durch reflexives Üben und transparente Peer-Kritik abhängt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 258,
    "end": 268,
    "text": "Fremdsprache: Tout au long, le récit traite les constructions psychologiques non comme des étiquettes statiques mais comme des outils vivants qui évoluent avec les preuves et les responsabilités éthiques du clinicien.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 268,
    "end": 280,
    "text": "Meine Sprache: Durchgehend behandelt die Erzählung psychologische Konstrukte nicht als statische Labels, sondern als lebende Werkzeuge, die sich mit Belegen und den ethischen Verantwortlichkeiten des Klinikers entwickeln.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 280,
    "end": 291,
    "text": "Fremdsprache: En fin de compte, la pièce affirme que pour accroître l'impact des idées psychologiques, les chercheurs doivent cultiver l'humilité épistémique et embrasser l'ambiguïté endémique de l'expérience humaine.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 291,
    "end": 304,
    "text": "Meine Sprache: Letztendlich beharrt das Stück darauf, dass um die Wirkung psychologischer Einsichten zu skalieren, Forscher epistemische Demut kultivieren und die Ambiguität, die dem menschlichen Erleben eigen ist, annehmen müssen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 304,
    "end": 313,
    "text": "Fremdsprache: Les notes de bas de page savantes parsèment les marges, reconnaissant des affirmations concurrentes tout en restant confiants dans l’utilité des paradigmes bien soutenus.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 313,
    "end": 322,
    "text": "Meine Sprache: Wissenschaftliche Fußnoten zieren die Ränder und anerkennen konkurrierende Behauptungen, während sie dem Nutzen gut belegter Paradigmen Vertrauen schenken.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 322,
    "end": 334,
    "text": "Fremdsprache: Le récit devient ainsi une boîte à outils pour les cliniciens, les éducateurs et les chercheurs qui visent à promouvoir l’empathie, la résilience et la gestion adaptative des dysfonctionnements au sein de populations diverses.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 334,
    "end": 348,
    "text": "Meine Sprache: Die Narrative wird damit zu einem Werkzeugkasten für Kliniker, Pädagogen und Forscher, die darauf abzielen, Empathie, Belastbarkeit und adaptive Dysfunktionsbewältigung in vielfältigen Populationen voranzutreiben.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 348,
    "end": 358,
    "text": "Fremdsprache: En fin de compte, l’essai met au défi les lecteurs de réévaluer les heuristiques familières et d’embrasser l’apprentissage itératif comme un ethos professionnel central.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 358,
    "end": 369,
    "text": "Meine Sprache: Letztendlich fordert der Essay die Leser heraus, vertraute Heuristiken neu zu bewerten und iteratives Lernen als zentrales berufliches Ethos zu verankern.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 369,
    "end": 372,
    "text": "Fremdsprache: Deux équipes marchent sur le terrain vert pour un match de football.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 372,
    "end": 376,
    "text": "Meine Sprache: Zwei Teams gehen auf das grüne Feld für ein Fußballspiel.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 376,
    "end": 378,
    "text": "Fremdsprache: Les joueurs se réchauffent et l'entraîneur sourit.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 378,
    "end": 381,
    "text": "Meine Sprache: Spieler wärmen sich auf und der Trainer lächelt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 381,
    "end": 384,
    "text": "Fremdsprache: Les équipes applaudissent pendant que le coup de sifflet retentit.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 384,
    "end": 388,
    "text": "Meine Sprache: Die Teams jubeln, während der Pfiff ertönt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 388,
    "end": 389,
    "text": "Fremdsprache: L'arbitre commence le match.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 389,
    "end": 392,
    "text": "Meine Sprache: Der Schiedsrichter beginnt das Spiel.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 392,
    "end": 394,
    "text": "Fremdsprache: Une équipe passe le ballon à une autre équipe.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 394,
    "end": 397,
    "text": "Meine Sprache: Ein Team passt dem Ball zu einem anderen Team.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 397,
    "end": 398,
    "text": "Fremdsprache: Le score est 1 à 0.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 398,
    "end": 401,
    "text": "Meine Sprache: Die Punktzahl ist 1 zu 0.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 401,
    "end": 403,
    "text": "Fremdsprache: L’équipe à domicile marque un but.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 403,
    "end": 405,
    "text": "Meine Sprache: Das Heimteam erzielt ein Tor.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 405,
    "end": 406,
    "text": "Fremdsprache: La foule acclame fort.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 406,
    "end": 408,
    "text": "Meine Sprache: Die Menge jubelt laut.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 408,
    "end": 409,
    "text": "Fremdsprache: The other team",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 409,
    "end": 411,
    "text": "Meine Sprache: The other team",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 411,
    "end": 413,
    "text": "Fremdsprache: Les joueurs se donnent la main après le match.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 413,
    "end": 415,
    "text": "Meine Sprache: Spieler schütteln nach dem Spiel die Hände.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 415,
    "end": 418,
    "text": "Fremdsprache: Les deux équipes se dirigent vers le banc et se reposent.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 418,
    "end": 421,
    "text": "Meine Sprache: Beide Teams gehen zum Bank und rasten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 421,
    "end": 423,
    "text": "Fremdsprache: Tout le monde sourit et parle du match.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 423,
    "end": 425,
    "text": "Meine Sprache: Jeder lächelt und spricht über das Spiel.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 425,
    "end": 428,
    "text": "Fremdsprache: L'arbitre écrit le score final pour le rapport.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 428,
    "end": 432,
    "text": "Meine Sprache: Der Schiedsrichter schreibt die endgültige Punktzahl für den Bericht.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 432,
    "end": 434,
    "text": "Fremdsprache: C'était une journée excitante pour les fans.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 434,
    "end": 437,
    "text": "Meine Sprache: Es war ein aufregender Tag für Fans.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 437,
    "end": 439,
    "text": "Fremdsprache: Le score final est de bonnes nouvelles.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 439,
    "end": 441,
    "text": "Meine Sprache: Die Endergebnis ist gute Nachricht.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 441,
    "end": 443,
    "text": "Fremdsprache: Tout le monde quitte le terrain heureux.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 443,
    "end": 446,
    "text": "Meine Sprache: Jeder verlässt das Feld glücklich.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 446,
    "end": 448,
    "text": "Fremdsprache: C’est un match de football simple et amical.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 448,
    "end": 451,
    "text": "Meine Sprache: Es ist ein einfacher, freundlicher Fußballmatch.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 451,
    "end": 454,
    "text": "Fremdsprache: Le jeu se termine avec une différence d'un but.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 454,
    "end": null,
    "text": "Meine Sprache: Das Spiel endet mit einem Torunterschied.",
    "speaker_id": 2
  }
]