[
  {
    "start": 0,
    "end": 4,
    "text": "لغة أجنبية: Tom opened a notebook and drew a rough plan for a weekend trip.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 4,
    "end": 10,
    "text": "لغتي: فتح توم دفتر ملاحظات ورسم خطة تقريبية لرحلة نهاية أسبوع.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 10,
    "end": 15,
    "text": "لغة أجنبية: He listed destinations, dates, and a budget to keep everything clear.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 15,
    "end": 21,
    "text": "لغتي: هو ذكر الوجهات والتواريخ والميزانية للحفاظ على كل شيء واضحًا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 21,
    "end": 26,
    "text": "لغة أجنبية: They decided to book a hotel room for the first night and a train for the next morning.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 26,
    "end": 31,
    "text": "لغتي: قرروا حجز غرفة فندقية لأول ليلة وللصباح التالي قطارًا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 31,
    "end": 37,
    "text": "لغة أجنبية: They also looked at bus options as a backup plan just in case the train schedule changed.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 37,
    "end": 45,
    "text": "لغتي: كما نظروا في خيارات الحافلات كخطة احتياطية، فقط في حال تغير جدول القطار.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 45,
    "end": 50,
    "text": "لغة أجنبية: Next, they compared train and bus fares to choose the most affordable option.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 50,
    "end": 56,
    "text": "لغتي: بعد ذلك قارنوا أسعار تذاكر القطار والحافلة لاختيار الخيار الأكثر معقولية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 56,
    "end": 61,
    "text": "لغة أجنبية: On Friday afternoon, they booked the tickets online to avoid lines at the counter.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 61,
    "end": 68,
    "text": "لغتي: في ظهر يوم الجمعة، حجزوا التذاكر عبر الإنترنت لتجنب الصفوف عند النافذة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 68,
    "end": 73,
    "text": "لغة أجنبية: The group compared different lodging options for a relaxing weekend stay.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 73,
    "end": 79,
    "text": "لغتي: قارن المجموعة خيارات الإقامة المختلفة لإقامة نهاية أسبوع مريحة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 79,
    "end": 83,
    "text": "لغة أجنبية: They preferred places with easy access to attractions and public transport.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 83,
    "end": 89,
    "text": "لغتي: فضلوا أماكن ذات وصول سهل إلى المعالم السياحية والنقل العام.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 89,
    "end": 94,
    "text": "لغة أجنبية: On Saturday morning, they packed light for a short trip and prepared a checklist.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 94,
    "end": 100,
    "text": "لغتي: في صباح السبت، حزموا خفيفاً لرحلة قصيرة وأعدّوا قائمة تحقق.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 100,
    "end": 105,
    "text": "لغة أجنبية: When the weekend arrived, they were ready to depart and start their small adventure.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 105,
    "end": 112,
    "text": "لغتي: عندما وصل نهاية الأسبوع، كانوا مستعدين للمغادرة وبدء مغامرتهم الصغيرة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 112,
    "end": 118,
    "text": "لغة أجنبية: On Sunday, they checked the weather forecast and packed a few extra garments just in case.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 118,
    "end": 124,
    "text": "لغتي: يوم الأحد، فحصوا توقعات الطقس وحزموا بعض الملابس الإضافية احتياطًا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 124,
    "end": 130,
    "text": "لغة أجنبية: Finally, they left for the weekend with a clear plan and a good sense of how to handle delays.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 130,
    "end": 139,
    "text": "لغتي: أخيرًا، غادروا في عطلة نهاية الأسبوع مع خطة واضحة وحس جيد بكيفية التعامل مع التأخيرات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 139,
    "end": 147,
    "text": "لغة أجنبية: In the quiet glow of the hospital’s burn unit, a multidisciplinary team gathered to discuss the latest breakthroughs and their ethical implications.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 147,
    "end": 158,
    "text": "لغتي: في وهج هادئ للوحدة الخاصة بالحروق في المستشفى، تجمع فريق متعدد التخصصات لمناقشة آخر التطورات وآثارها الأخلاقية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 158,
    "end": 165,
    "text": "لغة أجنبية: A senior surgeon spoke of balancing patient autonomy with the duty to advance science for collective benefit.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 165,
    "end": 174,
    "text": "لغتي: تحدث جراح كبير عن تحقيق التوازن بين استقلالية المريض والواجب في دفع العلم لصالح المنفعة الجماعية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 174,
    "end": 181,
    "text": "لغة أجنبية: They debated the cost of precision therapies against the risk of narrowing access for vulnerable communities.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 181,
    "end": 188,
    "text": "لغتي: ناقشوا تكلفة العلاجات الدقيقة مقابل مخاطر تقليل الوصول للمجتمعات الضعيفة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 188,
    "end": 195,
    "text": "لغة أجنبية: The ethics panel proposed transparent criteria for patient selection and post-treatment evaluation to guard against bias.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 195,
    "end": 204,
    "text": "لغتي: اقترح لجنة الأخلاق معايير شفافة لاختيار المرضى وتقييم ما بعد العلاج للحماية من التحيز",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 204,
    "end": 212,
    "text": "لغة أجنبية: A patient who survived a severe burn recounted his journey from accident to access to aftercare, highlighting resilience and gratitude.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 212,
    "end": 222,
    "text": "لغتي: مريض نجى من حريق شديد سرد رحلته من الحادثة إلى الوصول إلى الرعاية اللاحقة، مع إبراز المرونة والامتنان.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 222,
    "end": 232,
    "text": "لغة أجنبية: The researchers spoke about bioengineered scaffolds that reduce scarring while promoting rapid epithelial regrowth, a development that could transform recovery timelines.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 232,
    "end": 245,
    "text": "لغتي: تحدث الباحثون عن هياكل حيوية حيوية هندسية تقلل التندؤ while تعزيز إعادة نمو ظهاري rapid، تطور يمكن أن يحول جداول التعافي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 245,
    "end": 253,
    "text": "لغة أجنبية: Ethicists cautioned that even with robust safeguards, public trust hinges on transparently reported results and accountable governance.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 253,
    "end": 265,
    "text": "لغتي: حذر أصحاب الأخلاقيات من أنه حتى مع إجراءات الحماية القوية، تعتمد الثقة العامة على النتائج المبلَّغ عنها بشفافية وحوكمة مسؤولة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 265,
    "end": 273,
    "text": "لغة أجنبية: As the dialogue deepened, it became clear that innovation without empathy risks alienating patients who already feel vulnerable.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 273,
    "end": 283,
    "text": "لغتي: مع تعمّق الحوار، أصبح من الواضح أن الابتكار بدون تعاطف قد يعرض المرضى الذين يشعرون بالضعف بالفعل للانعزال.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 283,
    "end": 292,
    "text": "لغة أجنبية: By weaving patient stories into policy conversations, the unit demonstrated that medicine thrives when human voices guide technical progress.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 292,
    "end": 302,
    "text": "لغتي: بوصلاء قصص المرضى في محادثات السياسة، أظهرت الوحدة أن الطب يزدهر عندما تقود الأصوات البشرية التقدم الفني.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 302,
    "end": 311,
    "text": "لغة أجنبية: The conversation closed with a shared commitment to monitor outcomes, publish lessons learned, and maintain equity as interventions scale up.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 311,
    "end": 322,
    "text": "لغتي: أنهت المحادثة بالتزام مشترك بمراقبة النتائج، ونشر الدروس المستفادة، والحفاظ على الإنصاف مع توسيع نطاق التدخلات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 322,
    "end": 330,
    "text": "لغة أجنبية: From a patient’s perspective, burn care innovation is not merely technical progress but a humanistic vow to lessen suffering and restore dignity.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 330,
    "end": 341,
    "text": "لغتي: من منظور مريض، ليس الابتكار في رعاية الحروق مجرد تقدم تقني بل قسمٌ إنساني لخفض المعاناة واستعادة الكرامة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 341,
    "end": 349,
    "text": "لغة أجنبية: The discussion ended with gratitude for collaborators across disciplines and a cautious optimism for patients awaiting future innovations.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 349,
    "end": 360,
    "text": "لغتي: اختُتم النقاش بتقدير تجاه المتعاونين عبر التخصصات المختلفة وبأمل حذر للمصابين الذين ينتظرون ابتكارات مستقبلية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 360,
    "end": 370,
    "text": "لغة أجنبية: Thus the room left with a sense that science and humanity could advance in tandem, provided governance remained principled and patient voices continued to be central.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 370,
    "end": 382,
    "text": "لغتي: وهكذا تركت الغرفة انطباعاً بأن العلم والإنسانية يمكن أن يتقدما معاً، بشرط أن تبقى الحوكمة مبدئية وأن تبقى الأصوات الصبورة مركزة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 382,
    "end": 391,
    "text": "لغة أجنبية: The narrative thus crafted aimed not only to inform clinicians but to invite the public into a shared, ethically conscious stewardship of healing.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 391,
    "end": 401,
    "text": "لغتي: السرد المصاغ هكذا لم يهدف فقط إلى إعلام الأطباء بل إلى دعوة الجمهور إلى إدارة مشتركة ومدركة أخلاقيًا للشفاء.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 401,
    "end": 412,
    "text": "لغة أجنبية: Ultimately, the initiative demonstrated that responsible innovation in burn care can elevate both the standard of care and the well-being of communities, when framed by conscience and collaboration.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 412,
    "end": null,
    "text": "لغتي: في نهاية المطاف، أ ظهرت المبادرة أن الابتكار المسؤول في رعاية الحروق يمكن أن يرفع معيار الرعاية ورفاه المجتمعات، عندما يُؤطر بالضمير والتعاون.",
    "speaker_id": 2
  }
]