[
  {
    "start": 0,
    "end": 3,
    "text": "Język obcy: Ella opens a bright box and sees many colors.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 3,
    "end": 6,
    "text": "Mój język: Ella otwiera jasny pudełko i widzi wiele kolorów.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 6,
    "end": 10,
    "text": "Język obcy: The box has red, blue, green, and yellow pieces.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 10,
    "end": 15,
    "text": "Mój język: W pudełku znajdują się czerwone, niebieskie, zielone i żółte części.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 15,
    "end": 17,
    "text": "Język obcy: A blue piece is a circle.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 17,
    "end": 19,
    "text": "Mój język: Niebieski kawałek to okrąg.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 19,
    "end": 22,
    "text": "Język obcy: A red square sits next to a yellow triangle.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 22,
    "end": 25,
    "text": "Mój język: Czerwony kwadrat siedzi obok żółtego trójkąta.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 25,
    "end": 29,
    "text": "Język obcy: The rainbow box shows a simple color name for each shape.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 29,
    "end": 33,
    "text": "Mój język: Tęczowe pudełko pokazuje dla każdego kształtu prostą nazwę koloru.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 33,
    "end": 36,
    "text": "Język obcy: The box invites the child to guess colors.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 36,
    "end": 39,
    "text": "Mój język: Skrzynka zaprasza dziecko do odgadnięcia kolorów.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 39,
    "end": 43,
    "text": "Język obcy: They learn to say red, blue, green, and yellow.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 43,
    "end": 47,
    "text": "Mój język: Uczą się mówić czerwony, niebieski, zielony i żółty.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 47,
    "end": 50,
    "text": "Język obcy: The rainbow box becomes a picture book of shapes and colors.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 50,
    "end": 55,
    "text": "Mój język: Tęczowe pudełko staje się książką obrazkową o kształtach i kolorach",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 55,
    "end": 57,
    "text": "Język obcy: Ella smiles and closes the box.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 57,
    "end": 59,
    "text": "Mój język: Ella uśmiecha się i zamyka pudełko.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 59,
    "end": 62,
    "text": "Język obcy: The box teaches colors in a playful way.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 62,
    "end": 65,
    "text": "Mój język: Pudełko uczy kolorów w zabawny sposób",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 65,
    "end": 68,
    "text": "Język obcy: The colorful box is a guide for learning shapes and colors.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 68,
    "end": 73,
    "text": "Mój język: Kolorowe pudełko jest przewodnikiem do nauki kształtów i kolorów.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 73,
    "end": 77,
    "text": "Język obcy: In the end, the box is a friend for a child learning colors.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 77,
    "end": 81,
    "text": "Mój język: Na końcu pudełko jest przyjacielem dla dziecka uczącego się kolorów.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 81,
    "end": 84,
    "text": "Język obcy: The box helps a kid learn basic colors and shapes.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 84,
    "end": 88,
    "text": "Mój język: Skrzynka pomaga dziecku uczyć się podstawowych kolorów i kształtów.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 88,
    "end": 91,
    "text": "Język obcy: They clap for the box when a color is named.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 91,
    "end": 94,
    "text": "Mój język: Oni klaskają dla pudełka gdy nazwa się kolor",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 94,
    "end": 97,
    "text": "Język obcy: The guide box makes learning colors fun.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 97,
    "end": 101,
    "text": "Mój język: Pudełko przewodnika sprawia, że nauka kolorów jest zabawna.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 101,
    "end": 105,
    "text": "Język obcy: Colors and shapes become easy names with the box as a guide.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 105,
    "end": 109,
    "text": "Mój język: Kolory i kształty stają się łatwymi nazwami z pudełkiem jako przewodnikiem.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 109,
    "end": 113,
    "text": "Język obcy: The rainbow box ends the story with happy colors in mind.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 113,
    "end": 117,
    "text": "Mój język: Tęczowe pudełko kończy historię kolorami szczęśliwymi w myślach.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 117,
    "end": 120,
    "text": "Język obcy: I love chocolate ice cream because it tastes sweet and creamy.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 120,
    "end": 124,
    "text": "Mój język: Kocham lody czekoladowe, bo smakują słodko i kremowo;",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 124,
    "end": 127,
    "text": "Język obcy: My mom says it is a nice snack for a hot day.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 127,
    "end": 131,
    "text": "Mój język: Moja mama mówi, że to smaczna przekąska na gorący dzień",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 131,
    "end": 135,
    "text": "Język obcy: I like fresh fruit with yogurt because it feels light and healthy.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 135,
    "end": 140,
    "text": "Mój język: Lubię świeże owoce z jogurtem, ponieważ czuję się lekko i zdrowo.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 140,
    "end": 144,
    "text": "Język obcy: Chocolate chips melt slowly on the tongue, which makes me smile.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 144,
    "end": 149,
    "text": "Mój język: Czekoladowe chipsy powoli się topią na języku, co sprawia, że się uśmiecham.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 149,
    "end": 154,
    "text": "Język obcy: Sometimes I drink milk with a cookie and it feels like a small treat.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 154,
    "end": 157,
    "text": "Mój język: Czasami piję mleko z ciastkiem i czuję się jak mała nagroda.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 157,
    "end": 162,
    "text": "Język obcy: I often choose fruit juice because it is refreshing and not too sweet.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 162,
    "end": 167,
    "text": "Mój język: Często wybieram sok owocowy, ponieważ jest orzeźwiający i nie za słodki.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 167,
    "end": 170,
    "text": "Język obcy: Sometimes I share my snacks with friends to be nice.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 170,
    "end": 174,
    "text": "Mój język: Czasami dzielę się moimi przekąskami z przyjaciółmi, by być miłym",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 174,
    "end": 178,
    "text": "Język obcy: For me, milk and cookies is a small ritual after dinner.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 178,
    "end": 182,
    "text": "Mój język: Dla mnie mleko i ciastka to mały rytuał po kolacji",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 182,
    "end": 185,
    "text": "Język obcy: Sometimes I count the minutes until dessert time.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 185,
    "end": 187,
    "text": "Mój język: Czasami liczę minuty do czasu deseru.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 187,
    "end": 192,
    "text": "Język obcy: In my house, we always have a small glass of juice after meals.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 192,
    "end": 195,
    "text": "Mój język: W domu zawsze mamy po posiłkach małą szklankę soku.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 195,
    "end": 198,
    "text": "Język obcy: My favorite snack is a warm pretzel with cheese.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 198,
    "end": 202,
    "text": "Mój język: Moja ulubiona przekąska to ciepły precel z serem.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 202,
    "end": 205,
    "text": "Język obcy: I describe it because I want friends to understand my taste.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 205,
    "end": 209,
    "text": "Mój język: Opisuję to, ponieważ chcę, aby przyjaciele zrozumieli mój gust.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 209,
    "end": 214,
    "text": "Język obcy: Nuts, seeds, and a cold drink can also be part of my snack choices.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 214,
    "end": 220,
    "text": "Mój język: Orzechy, nasiona i zimny napój mogą być także częścią moich wyborów przekąsek.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 220,
    "end": 222,
    "text": "Język obcy: I am happy when I drink cocoa in the evening.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 222,
    "end": 225,
    "text": "Mój język: Jestem szczęśliwy, gdy piję kakao wieczorem.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 225,
    "end": 229,
    "text": "Język obcy: My snack routine makes my day feel calm and simple.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 229,
    "end": 234,
    "text": "Mój język: Mój rytuał przekąsek sprawia, że mój dzień jest spokojny i prosty.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 234,
    "end": 240,
    "text": "Język obcy: In the quiet cafe, Maya noticed that her friends spent more time typing than listening to each other.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 240,
    "end": 247,
    "text": "Mój język: W spokojnej kawiarni Maya zauważyła, że jej przyjaciele spędzają więcej czasu na pisaniu niż na słuchaniu siebie nawzajem.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 247,
    "end": 255,
    "text": "Język obcy: Screens glowed on phones and laptops, turning short conversations into scrolling threads of shared images and reactions.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 255,
    "end": 263,
    "text": "Mój język: Ekrany jaśniały na telefonach i laptopach, przemieniając krótkie rozmowy w przewijające się wątki ze zdjęciami i reakcjami udostępnionymi.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 263,
    "end": 271,
    "text": "Język obcy: Some people argued that screens made conversations feel more efficient, while others feared they eroded nuance and empathy.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 271,
    "end": 281,
    "text": "Mój język: Niektórzy ludzie twierdzili, że ekrany sprawiały, iż rozmowy wydają się bardziej efektywne, podczas gdy inni obawiali się, że erodują niuanse i empatię.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 281,
    "end": 289,
    "text": "Język obcy: The story followed a writer who used voice messages to preserve tone, while her sister relied on emojis to convey mood quickly.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 289,
    "end": 293,
    "text": "Mój język: Oto tłumaczenia na kilka języków i wyjaśnienie na poziomie słowa.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 293,
    "end": 301,
    "text": "Język obcy: As the weeks passed, their conversations shifted from debates about data plans to debates about privacy, identity, and influence.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 301,
    "end": 309,
    "text": "Mój język: Gdy tygodnie mijały, ich rozmowy przeszły od debat na temat planów danych do debat na temat prywatności, tożsamości i wpływu.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 309,
    "end": 318,
    "text": "Język obcy: Yet the narrative also showed that people adapt by creating rituals around online check-ins, mindful posting, and careful listening between messages.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 318,
    "end": 319,
    "text": "Mój język:  .",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 319,
    "end": 328,
    "text": "Język obcy: By the end, the reader understood that screens are not simply replacements for face-to-face talk but tools that shape attention, memory, and connection.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 328,
    "end": 337,
    "text": "Mój język: Na końcu czytelnik zrozumiał, że ekrany nie są po prostu zamiennikami rozmowy twarzą w twarz, lecz narzędziami kształtującymi uwagę, pamięć i połączenie.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 337,
    "end": 343,
    "text": "Język obcy: The narrative concluded with a reminder that balance comes from choosing when to engage and when to pause.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 343,
    "end": 350,
    "text": "Mój język: Narracja zakończyła się przypomnieniem, że równowaga pochodzi z wyboru, kiedy zaangażować się i kiedy przerwać.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 350,
    "end": 358,
    "text": "Język obcy: This is not a warning against technology, but a call to read between the lines of screens and listen to the subtleties of human speech.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 358,
    "end": 366,
    "text": "Mój język: To nie ostrzeżenie przed technologią, lecz wezwanie do czytania między wierszami ekranów i słuchania subtelności ludzkiej mowy.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 366,
    "end": 373,
    "text": "Język obcy: Readers finish this story with a clear sense that technology will keep shaping talk, but people can steer how and when they engage.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 373,
    "end": 384,
    "text": "Mój język: Czytelnicy kończą tę historię z wyraźnym przekonaniem, że technologia będzie nadal kształtować rozmowę, ale ludzie mogą kierować tym, jak i kiedy się angażują.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 384,
    "end": 394,
    "text": "Język obcy: Constant notifications interrupted Maya’s focus, reminding her that the world was always a ping away, and she wondered whether attention itself had become a scarce resource.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 394,
    "end": 404,
    "text": "Mój język: Stałe powiadomienia przerywały koncentrację Maya, przypominając jej, że świat zawsze jest o ping dalej, i zastanawiała się, czy sama uwaga stała się rzadkim zasobem.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 404,
    "end": 415,
    "text": "Język obcy: That evening she tried a tech-fast, turning off notifications and replacing screen time with a long walk, a mindfully prepared dinner, and a book that did not require Wi‑Fi to enjoy.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 415,
    "end": 428,
    "text": "Mój język: Tam wieczorem spróbowała technicznego odciążenia, wyłączając powiadomienia i zastępując czas przed ekranem długim spacerem, starannie przygotowaną kolacją i książką, która nie wymagała Wi‑Fi, by cieszyć się nią",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 428,
    "end": 438,
    "text": "Język obcy: Over the following weeks, she noticed small improvements: steadier sleep, brighter mornings, and the uncanny sense that her impulses no longer dictated her schedule.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 438,
    "end": 448,
    "text": "Mój język: W nadchodzących tygodniach zauważyła drobne poprawy: stabilniejszy sen, jaśniejsze poranki i dziwne uczucie, że jej impulsy już nie dyktują jej harmonogramu.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 448,
    "end": 459,
    "text": "Język obcy: She attended a workshop on digital boundaries, where experts explained the physiology of stress and offered practical plans to recalibrate routines without severing curiosity.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 459,
    "end": 469,
    "text": "Mój język: Uczestniczyła w warsztacie na temat granic cyfrowych, gdzie eksperci wyjaśnili fizjologię stresu i zaproponowali praktyczne plany dostosowania rutyn, nie niszcząc ciekawości.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 469,
    "end": 480,
    "text": "Język obcy: Yet the problem did not vanish with a schedule change; instead, it crystallized into a more nuanced challenge of sustaining meaningful connections in a world perpetually online.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 480,
    "end": 491,
    "text": "Mój język: Jednak problem nie zniknął wraz ze zmianą harmonogramu; zamiast tego skrystalizował się w bardziej zniuansowane wyzwanie polegające na utrzymaniu znaczących połączeń w świecie, który jest wiecznie online.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 491,
    "end": 502,
    "text": "Język obcy: In response, she organized a monthly digital wellness circle where neighbors shared strategies for mindful device use, digital decluttering, and compassionate tech policies at home.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 502,
    "end": 516,
    "text": "Mój język: W odpowiedzi, zorganizowała miesięczne koglomerat dobrostanu cyfrowego, w którym sąsiedzi dzielili się strategiami na temat świadomego używania urządzeń, cyfrowego uporządkowania i współczujących polityk technologicznych w domu.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 516,
    "end": 527,
    "text": "Język obcy: The circle also explored sleep hygiene, blue-light considerations, and the ethics of data collection in everyday life, grounding the discussion in practical steps rather than moral judgments.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 527,
    "end": 530,
    "text": "Mój język: Kółko przetłumaczono w następujący sposób:",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 530,
    "end": 539,
    "text": "Język obcy: In her notebook, Maya listed boundaries she could defend, such as no devices at the dinner table and a rule for checking in with friends at set times.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 539,
    "end": 550,
    "text": "Mój język: Na jej-notatniku Maya wypisała granice, które mogła bronić, na przykład żadnych urządzeń przy stole kolacyjnym i zasada meldowania się z przyjaciółmi w wyznaczonych porach.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 550,
    "end": 561,
    "text": "Język obcy: As strategies gained traction, Maya began to reframe her relationship with screens, prioritizing presence over pace and choosing activities that fed curiosity rather than distraction.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 561,
    "end": 574,
    "text": "Mój język: Gdy strategie zyskały rozpęd, Maya zaczęła przeformułowywać swoją relację z ekranami, nadając priorytet obecności nad tempem i wybierając aktywności, które zaspokajają ciekawość, a nie rozproszenie.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 574,
    "end": 584,
    "text": "Język obcy: By the story’s end, she recognized how tech-driven life could be balanced with conscious choices, rituals, and community support that honors health without abandoning ambition.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 584,
    "end": null,
    "text": "Mój język: Na końcu tej historii, zrozumiała, jak tech-dziwnie napędzony styl życia może być zrównoważony z świadomymi wyborami, rytuałami i wsparciem społeczności, które czczą zdrowie, nie porzucając ambicji.",
    "speaker_id": 2
  }
]