[
  {
    "start": 0,
    "end": 3,
    "text": "لغة أجنبية: Zwei Teams gehen auf das grüne Feld für ein Fußballspiel.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 3,
    "end": 9,
    "text": "لغتي: اثنان من الفرق يسيران نحو الملعب الأخضر من أجل مباراة كرة قدم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 9,
    "end": 12,
    "text": "لغة أجنبية: Spieler wärmen sich auf und der Trainer lächelt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 12,
    "end": 16,
    "text": "لغتي: اللاعبون يستعدون ويبتسم المدرب.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 16,
    "end": 19,
    "text": "لغة أجنبية: Die Teams jubeln, während der Pfiff ertönt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 19,
    "end": 22,
    "text": "لغتي: الفرق تهتف بينما يصفر الصافرة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 22,
    "end": 24,
    "text": "لغة أجنبية: Der Schiedsrichter beginnt das Spiel.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 24,
    "end": 26,
    "text": "لغتي: يبدأ الحكم المباراة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 26,
    "end": 29,
    "text": "لغة أجنبية: Ein Team passt dem Ball zu einem anderen Team.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 29,
    "end": 33,
    "text": "لغتي: يمر فريق واحد الكرة إلى فريق آخر.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 33,
    "end": 35,
    "text": "لغة أجنبية: Die Punktzahl ist 1 zu 0.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 35,
    "end": 38,
    "text": "لغتي: النتيجة هي 1 إلى 0.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 38,
    "end": 40,
    "text": "لغة أجنبية: Das Heimteam erzielt ein Tor.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 40,
    "end": 43,
    "text": "لغتي: فريق المنزل يسجل هدفاً.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 43,
    "end": 45,
    "text": "لغة أجنبية: Die Menge jubelt laut.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 45,
    "end": 47,
    "text": "لغتي: الجمهور يهلل بصوت عالٍ.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 47,
    "end": 48,
    "text": "لغة أجنبية: The other team",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 48,
    "end": 50,
    "text": "لغتي: The other team",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 50,
    "end": 52,
    "text": "لغة أجنبية: Spieler schütteln nach dem Spiel die Hände.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 52,
    "end": 55,
    "text": "لغتي: اللاعبون يصافحون after المباراة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 55,
    "end": 58,
    "text": "لغة أجنبية: Beide Teams gehen zum Bank und rasten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 58,
    "end": 62,
    "text": "لغتي: يكمل الفريقان المشي إلى المقعد ويرتاحان.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 62,
    "end": 64,
    "text": "لغة أجنبية: Jeder lächelt und spricht über das Spiel.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 64,
    "end": 68,
    "text": "لغتي: الجميع يبتسم ويتحدثون عن المباراة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 68,
    "end": 72,
    "text": "لغة أجنبية: Der Schiedsrichter schreibt die endgültige Punktzahl für den Bericht.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 72,
    "end": 76,
    "text": "لغتي: الحكم يكتب النتيجة النهائية للتقرير.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 76,
    "end": 78,
    "text": "لغة أجنبية: Es war ein aufregender Tag für Fans.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 78,
    "end": 80,
    "text": "لغتي: كان يوماً مثيرًا للمعجبين.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 80,
    "end": 83,
    "text": "لغة أجنبية: Die Endergebnis ist gute Nachricht.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 83,
    "end": 87,
    "text": "لغتي: النتيجة النهائية هي أخبار جيدة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 87,
    "end": 89,
    "text": "لغة أجنبية: Jeder verlässt das Feld glücklich.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 89,
    "end": 92,
    "text": "لغتي: الجميع يغادر الحقل سعيدين.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 92,
    "end": 95,
    "text": "لغة أجنبية: Es ist ein einfacher, freundlicher Fußballmatch.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 95,
    "end": 99,
    "text": "لغتي: إنها مباراة كرة قدم بسيطة وودية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 99,
    "end": 102,
    "text": "لغة أجنبية: Das Spiel endet mit einem Torunterschied.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 102,
    "end": 105,
    "text": "لغتي: ينتهي المباراة بفارق هدف واحد.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 105,
    "end": 118,
    "text": "لغة أجنبية: Im ruhigen Nachklang eines klinischen Tages skizziert der Autor kognitive Architekturen mit einer chirurgischen Klarheit, die Komplexität zugänglich macht, dabei bleibt er rigoros skeptisch gegenüber Generalisierung.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 118,
    "end": 132,
    "text": "لغتي: في أعقاب هادئ من يومٍ سريري، يصف المؤلف هياكل معرفية بوضوح جراحي يجعل التعقيد قابلًا للوصول بينما يظل متشككًا بشكل صارم في التعميم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 132,
    "end": 136,
    "text": "لغة أجنبية: Der Text durchquert theoretische Gräben, verwebend Attachments?",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 136,
    "end": 150,
    "text": "لغتي: النص يعبر الحدود النظرية، ناسجًا نظرية التعلق والمعالجة التنبؤية والإ epistemologies البنائية في بانوراما موحدة ومتناسقة تدعو إلى تعددية مناهج",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 150,
    "end": 163,
    "text": "لغة أجنبية: Ein wiederkehrendes Motiv ist das Paradoxon expliziter Kontrolle gegenüber emergenter, bottom-up-Interpretation, die entsteht, wenn Expertenrahmen ihre eigenen kognitiven Verzerrungen anerkennen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 163,
    "end": 177,
    "text": "لغتي: نمط متكرر هو مفارقة السيطرة الصريحة مقابل التفسير الناشئ، من الأسفل إلى الأعلى، الذي يظهر عندما تعترف الأطر الخبيرة بتحيزاتها المعرفية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 177,
    "end": 192,
    "text": "لغة أجنبية: Fallstudien beleuchten die praktische Übersetzung dieser Abstraktionen und zeigen, wie therapeutische Modalitäten kalibriert werden können, um patientenspezifische Schemata zu berücksichtigen, ohne die Universalität der Kernprinzipien zu erodieren.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 192,
    "end": 208,
    "text": "لغتي: تسلط دراسات الحالة الضوء على الترجمة العملية لهذه التجريدات، موضحة كيف يمكن تعديل الأساليب العلاجية وفق مخططات المريض المحددة دون أن ينهار شموليّة المبادئ الأساسية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 208,
    "end": 222,
    "text": "لغة أجنبية: Der abschließende Abschnitt wagt sich in die Metapsychologie, und er argumentiert, dass der Fortschritt der Disziplin von einer rekursiven Verfeinerung von Theorien durch reflexives Üben und transparente Peer-Kritik abhängt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 222,
    "end": 238,
    "text": "لغتي: تتجرّأ الفقرة الختامية على الانخراط في علم النفس ما وراء النفس، وت argues أن تقدم الميدان يعتمد على تحسين النظريات بشكل متكرر من خلال الممارسة التفكيرـية ومراجعة الزملاء الشفافة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 238,
    "end": 250,
    "text": "لغة أجنبية: Durchgehend behandelt die Erzählung psychologische Konstrukte nicht als statische Labels, sondern als lebende Werkzeuge, die sich mit Belegen und den ethischen Verantwortlichkeiten des Klinikers entwickeln.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 250,
    "end": 263,
    "text": "لغتي: طوال ذلك، يعالج السرد البُنى النفسية ليس كعناوين ثابتة بل كأدوات حية تتطور مع الأدلة والمسؤوليات الأخلاقية للطبيب المعالج.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 263,
    "end": 276,
    "text": "لغة أجنبية: Letztendlich beharrt das Stück darauf, dass um die Wirkung psychologischer Einsichten zu skalieren, Forscher epistemische Demut kultivieren und die Ambiguität, die dem menschlichen Erleben eigen ist, annehmen müssen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 276,
    "end": 290,
    "text": "لغتي: في نهاية المطاف، يؤكد المقطع أن لتعظيم تأثير الرؤى النفسية، يجب على الباحثين زراعة التواضع المعرفي واعتناق الغموض المتأصل في التجربة الإنسانية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 290,
    "end": 299,
    "text": "لغة أجنبية: Wissenschaftliche Fußnoten zieren die Ränder und anerkennen konkurrierende Behauptungen, während sie dem Nutzen gut belegter Paradigmen Vertrauen schenken.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 299,
    "end": 309,
    "text": "لغتي: حواشي علمية تَتَفَرَّق إلى الهامش، معترفة بمطالب متنافسة بينما تبقى واثقة من فائدة النماذج المدعومة جيداً.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 309,
    "end": 324,
    "text": "لغة أجنبية: Die Narrative wird damit zu einem Werkzeugkasten für Kliniker, Pädagogen und Forscher, die darauf abzielen, Empathie, Belastbarkeit und adaptive Dysfunktionsbewältigung in vielfältigen Populationen voranzutreiben.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 324,
    "end": 339,
    "text": "لغتي: ومن ثم تصبح السردية مجموعة أدوات للطبيين والمعلمين والباحثين الذين يهدفون إلى تعزيز التعاطف والمرونة وإدارة الخلل التكيفية ضمن مجموعات سكانية متنوعة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 339,
    "end": 350,
    "text": "لغة أجنبية: Letztendlich fordert der Essay die Leser heraus, vertraute Heuristiken neu zu bewerten und iteratives Lernen als zentrales berufliches Ethos zu verankern.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 350,
    "end": 361,
    "text": "لغتي: في النهاية، يتحدّى المقال القرّاء لإعادة تقييم الاستدلالات المألوفة واعتناق التعلم التكراري كنهج مهني أساسي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 361,
    "end": 366,
    "text": "لغة أجنبية: In der Stadt bereiten sich die Menschen auf das Winterfestival mit Lichtern und Musik vor.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 366,
    "end": 371,
    "text": "لغتي: في المدينة، يستعد الناس للمهرجان الشتوي مع الأضواء والموسيقى.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 371,
    "end": 377,
    "text": "لغة أجنبية: Kinder zählen die Tage, bis das Neujahrs- bzw. New-Year-Spiele beginnen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 377,
    "end": 381,
    "text": "لغتي: الأطفال يحسبون الأيام حتى تبدأ ألعاب رأس السنة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 381,
    "end": 387,
    "text": "لغة أجنبية: An dem Tag des Festes tragen die Leute farbenfrohe Kleidung und singen traditionelle Lieder.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 387,
    "end": 394,
    "text": "لغتي: في يوم المهرجان، يرتدي الناس ملابس ملونة ويغنون أغاني تقليدية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 394,
    "end": 399,
    "text": "لغة أجنبية: Eltern erzählen Kindern von Ernten und Familientreffen aus vielen Jahren her",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 399,
    "end": 405,
    "text": "لغتي: يُخبر الآباء الأطفال عن الحصاد والتجمعات العائلية منذ سنوات عديدة مضت",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 405,
    "end": 410,
    "text": "لغة أجنبية: Manchmal backen Familien Brot und Kuchen, um sie mit Nachbarn zu teilen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 410,
    "end": 416,
    "text": "لغتي: في أحيان كثيرة، تعيش العائلات خبزاً وكيكاً لمشاركته مع الجيران.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 416,
    "end": 421,
    "text": "لغة أجنبية: In Ferienabenden erzählen Familien lustige Geschichten und zählen die Sterne.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 421,
    "end": 427,
    "text": "لغتي: في أمسيات العطلة، تحكي العائلات قصصاً مضحكة وتعد النجوم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 427,
    "end": 432,
    "text": "لغة أجنبية: In vielen Städten gibt es Umzüge und gemeinschaftliche Mahlzeiten nach Sonnenuntergang.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 432,
    "end": 438,
    "text": "لغتي: في العديد من المدن، توجد مواكب ووجبات مشتركة بعد غروب الشمس.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 438,
    "end": 443,
    "text": "لغة أجنبية: Menschen erklären die Bedeutungen der Feiertage in einfachen Worten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 443,
    "end": 447,
    "text": "لغتي: يشرح الناس معاني العطلات بكلمات بسيطة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 447,
    "end": 453,
    "text": "لغة أجنبية: Manchmal gibt es ruhige Momente, in denen die Leute über Familie und Freunde nachdenken.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 453,
    "end": 458,
    "text": "لغتي: أحياناً توجد لحظات هادئة حين يفكر الناس في العائلة والأصدقاء.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 458,
    "end": 462,
    "text": "لغة أجنبية: Menschen geben manchmal kleine Geschenke als Zeichen des Dankes.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 462,
    "end": 467,
    "text": "لغتي: أناس أحياناً يعطون هدايا صغيرة كإشارة شكر.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 467,
    "end": 472,
    "text": "لغة أجنبية: Der Marktplatz leuchtet, wenn Laternen für die Festnacht angezündet werden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 472,
    "end": 477,
    "text": "لغتي: يتوهج ساحة المدينة عندما تُضاء الفوانيس لليلة المهرجان.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 477,
    "end": 481,
    "text": "لغة أجنبية: Junge Leute genießen Tanzen und Spielen einfacher Spiele zusammen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 481,
    "end": 486,
    "text": "لغتي: ال شباب يستمتعون بالرقص واللعب ألعاب بسيطة معاً.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 486,
    "end": 492,
    "text": "لغة أجنبية: Die Feiertage lehren Teilen/Sharing? Wait. We must be accurate.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 492,
    "end": 497,
    "text": "لغتي: العطل تعلّم المشاركة، اللطف، واحترام الأكبر سناً.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 497,
    "end": 502,
    "text": "لغة أجنبية: Menschen beenden den Abend mit einem kleinen Feuer und einem stillen Moment des Dankes.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 502,
    "end": 507,
    "text": "لغتي: ينهي الناس المساء بنار صغيرة ولحظة صمت من الشكر.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 507,
    "end": 512,
    "text": "لغة أجنبية: Die Geschichte endet hoffentlich mit einer friedlichen Zukunft in Aussicht.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 512,
    "end": null,
    "text": "لغتي: تنتهي القصة بالأمل لسنة سلمية مقبلة.",
    "speaker_id": 2
  }
]