[
  {
    "start": 0,
    "end": 6,
    "text": "لغة أجنبية: Mia stand an der überfüllten Bushaltestelle und sieht sich eine bunte Karte auf ihrem Telefon an.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 6,
    "end": 13,
    "text": "لغتي: وقفت ميا عند موقف الحافلات المزدحم وهي تفحص خريطة ملونة على هاتفها.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 13,
    "end": 19,
    "text": "لغة أجنبية: Sie plante eine Route, die es vermeiden würde, Menschenmengen und lange Wartezeiten zu treffen",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 19,
    "end": 24,
    "text": "لغتي: هي حددت مساراً سيجتاز جمهوراً وكاً طويلة الانتظار",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 24,
    "end": 30,
    "text": "لغة أجنبية: Die Karte zeigte mehrere möglicheRouten um das Museum vor dem Mittagessen zu erreichen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 30,
    "end": 36,
    "text": "لغتي: أظهرت الخريطة عدة مسارات محتملة للوصول إلى المتحف قبل الغداء.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 36,
    "end": 40,
    "text": "لغة أجنبية: Eine schnelle Veränderung am Bahnhof ließ sie einen schnelleren Zug erwischen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 40,
    "end": 45,
    "text": "لغتي: تغيير سريع في المحطة سمح لها بامساك قطار أسرع.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 45,
    "end": 50,
    "text": "لغة أجنبية: In der Stadtmitte, sie fragte einen Bahnhofsmitarbeiter nach Wegen und lächelte.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 50,
    "end": 56,
    "text": "لغتي: في مركز المدينة، سألت عاملاً في المحطة عن الاتجاهات وابتسمت.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 56,
    "end": 61,
    "text": "لغة أجنبية: Der Helfer zeichnete eine einfache Karte in der Luft, um den schnellsten Weg zu zeigen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 61,
    "end": 67,
    "text": "لغتي: المساعد رسم خريطة بسيطة في الهواء لإظهار أسرع مسار.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 67,
    "end": 74,
    "text": "لغة أجنبية: Da der Tag geschäftiger wurde, lernte sie, Reisen um die Stoßzeiten und Verzögerungen herum zu planen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 74,
    "end": 81,
    "text": "لغتي: مع ازدياد ازدحام اليوم، تعلمت أن تخطط للرحلات حول ساعات الذروة والتأخيرات",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 81,
    "end": 86,
    "text": "لغة أجنبية: Im Zug vergleichte sie Tickets und sah den Fahrplan nach besseren Optionen durch.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 86,
    "end": 93,
    "text": "لغتي: في القطار، قارنَت تذاكر وراجعت جدول المواعيد من أجل خيارات أفضل.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 93,
    "end": 100,
    "text": "لغة أجنبية: Die U-Bahn/Metro brachte sie schließlich durch überfüllte Straßen zu einer ruhigen, unbekannten Nachbarschaft.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 100,
    "end": 106,
    "text": "لغتي: أخيرًا حَمَلَها المترو عبرَ شوارعٍ مكتظةٍ إلى حيٍ هادئٍ ومجهولٍ.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 106,
    "end": 112,
    "text": "لغة أجنبية: Am Zielort benutzte sie eine kleine Karte, um ihr Hotel zu finden und den nächsten Tag zu planen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 112,
    "end": 119,
    "text": "لغتي: في الوجهة، استخدمت خريطة صغيرة للعثور على فندقها وتخطيط اليوم التالي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 119,
    "end": 125,
    "text": "لغة أجنبية:  Bis Abend fühlte sie sich sicher, sich in der Stadt aus eigener Kraft fortzubewegen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 125,
    "end": 131,
    "text": "لغتي:  بحلول المساء، شعرت بأنها واثقة في التحرك حول المدينة بمفردها.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 131,
    "end": 138,
    "text": "لغة أجنبية: Die Redewendung Getting around the city had become a practical habit, and she enjoyed the routine.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 138,
    "end": 145,
    "text": "لغتي: Getting around the city had become a practical habit, والتي استمتعت الروتين؟",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 145,
    "end": 155,
    "text": "لغة أجنبية: Populismus gedeiht, wenn Bürger sich von Eliten nicht gehört fühlen und von vereinfachten Erzählungen, die in kollektive Ängste anknüpfen, in die Irre geführt werden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 155,
    "end": 167,
    "text": "لغتي: يزدهر الشعبوية عندما يشعر المواطنون بأنهم غير مسموعين من قبل النخب ويتم تضليلهم بسرديات مبسطة تستغل القلق الجمعي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 167,
    "end": 179,
    "text": "لغة أجنبية: Unter der Oberfläche laufen wirtschaftliche Unsicherheit, kultureller Wandel und mediale Polarisierung zusammen, um Angst zu verstärken und Anfälligkeit für charismatische Führer zu fördern.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 179,
    "end": 193,
    "text": "لغتي: تحت السطح، تتجمع عدم الاستقرار الاقتصادي، والتغير الثقافي، واستقطاب وسائل الإعلام لتضخيم الخوف وتعزيز قابلية الاستقطاب نحو قادة كاريزمية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 193,
    "end": 205,
    "text": "لغة أجنبية: Populistische Bewegungen nutzen oft wirtschaftliche Desorganisation aus, indem sie schnelle Lösungen versprechen, während Extremisten Groll instrumentalisieren, um Ausschluss und Gewalt zu rechtfertigen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 205,
    "end": 217,
    "text": "لغتي: تستغل الحركات الشعبوية غالبًا الاضطراب الاقتصادي من خلال وعود حلول سريعة، في حين يستغل المتطرفون الشكوى لتبرير الاستبعاد والعنف",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 217,
    "end": 230,
    "text": "لغة أجنبية: Demokratien müssen Institutionen stärken, Checks und Balancen wahren, in Bildung, Medienkompetenz und inklusiven öffentlichen Diskurs investieren, um sich gegen Manipulation zu impfen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 230,
    "end": 245,
    "text": "لغتي: يجب على الديمقراطيات تقوية المؤسسات، والحفاظ على آليات الضوابط والتوازنات، والاستثمار في التعليم، ووعي الإعلام، والخِطاب العام الشامل؛ لمناعة ضد التلاعب.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 245,
    "end": 258,
    "text": "لغة أجنبية: Gelehrte warnen davor, dass die Wurzeln des Populismus in Ungleichheit, Entfremdung und dem Gefühl der Bevölkerung liegen, dass politische Institutionen ihre täglichen Realitäten nicht mehr widerspiegeln.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 258,
    "end": 270,
    "text": "لغتي: يحذّر العلماء من أن جذور الشعبوية تكمن في عدم المساواة والاغتراب، وفي شعور الشعب بأن المؤسسات السياسية لم تعد تعكس واقعهم اليومي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 270,
    "end": 283,
    "text": "لغة أجنبية: Wenn Forscher den Rahmen erweitern, betonen sie, dass Populismus kein Monolith, sondern ein Spektrum von Bewegungen ist, die von lokalen Geschichte(n)en und globalem Druck geprägt sind.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 283,
    "end": 295,
    "text": "لغتي: بينما موسّعون الإطار البحثي، يؤكد الباحثون أن الشعبوية ليست وحدوية بل طيف من الحركات يشكّلها التاريخ المحلي والضغوط العالمية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 295,
    "end": 307,
    "text": "لغة أجنبية: Kritisch gesehen verdienen Bürger Plattformen, die Transparenz, Verantwortlichkeit fördern und die Gelegenheit bieten, an politischen Debatten teilzunehmen, ohne Vergeltungsmaßnahmen zu fürchten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 307,
    "end": 320,
    "text": "لغتي: من الناحية الحرجة، يستحق المواطنون منصات تعزز الشفافية والمسؤولية وتتيح لهم المشاركة في مناقشات السياسات دون الخوف من الانتقام.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 320,
    "end": 331,
    "text": "لغة أجنبية: Zusammengefasst erfordert die Untersuchung des Populismus eine Disziplin, die Beschwerden, Institutionen, Mediensysteme und die Gefahren demagogischer Rhetorik prüft.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 331,
    "end": 341,
    "text": "لغتي: مختصراً، دراسة الشعبوية تتطلب تخصصاً يفحص الشكاوى والمؤسسات ونظم الإعلام ومخاطر البلاغة الشعبوية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 341,
    "end": 353,
    "text": "لغة أجنبية: Die Analyse kommt zu dem Schluss, dass Wachsamkeit, Pluralismus und Empathie unverzichtbar bleiben, um gesunde Demokratien angesichts zunehmenden Extremismus zu erhalten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 353,
    "end": null,
    "text": "لغتي: تستنتج التحليلات أن اليقظة والتعددية والتعاطف تظل ضرورية للحفاظ على ديمقراطيات صحية وسط تصاعد التطرف.",
    "speaker_id": 2
  }
]