[
  {
    "start": 0,
    "end": 4,
    "text": "Fremdsprache: Una joven prodigio de Yamal llegó a Sofía para una breve visita.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 4,
    "end": 6,
    "text": "Meine Sprache: Ein junger Wundermacher? Hmm wait.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 6,
    "end": 10,
    "text": "Fremdsprache: Él se quedó en un hotel elegante y miró las luces brillantes.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 10,
    "end": 14,
    "text": "Meine Sprache: Er blieb in einem schicken Hotel und betrachtete helle Lichter.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 14,
    "end": 19,
    "text": "Fremdsprache: El prodigio disfrutó de detalles de lujo como alfombras sedosas y sillas de terciopelo suaves.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 19,
    "end": 25,
    "text": "Meine Sprache: Das Wunderkind genoss luxuriöse Details wie seidige Teppiche und glatte Samtsessel.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 25,
    "end": 30,
    "text": "Fremdsprache: por la tarde, ellos caminaron hacia un gran parque y observaron a la gente jugar.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 30,
    "end": 35,
    "text": "Meine Sprache: im Afternoon, sie gingen zu einem großen Park und sahen zu, wie Menschen spielen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 35,
    "end": 41,
    "text": "Fremdsprache: Se unió a una competencia simulada y lúdica en premios deportivos organizada por anfitriones amigables.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 41,
    "end": 49,
    "text": "Meine Sprache: Er trat einem spielerischen Mock-Wettbewerb in Sportpreisen bei, der von freundlichen Gastgebern organisiert wurde.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 49,
    "end": 53,
    "text": "Fremdsprache: La vida de la ciudad lo impresionó con calles pulidas y cafés amigables.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 53,
    "end": 58,
    "text": "Meine Sprache: Stadtleben hat ihn mit polierten Straßen und freundlichen Cafés beeindruckt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 58,
    "end": 63,
    "text": "Fremdsprache: Noche, él escribió en un cuaderno pequeño sobre las pequeñas aventuras del día.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 63,
    "end": 68,
    "text": "Meine Sprache: In der Nacht hat er in einem kleinen Notizbuch über die kleinen Abenteuer des Tages geschrieben.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 68,
    "end": 73,
    "text": "Fremdsprache: En Sofía, el niño aprendió a decir gracias de nuevas maneras.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 73,
    "end": 77,
    "text": "Meine Sprache: In Sofia lernte der Junge, Danke zu sagen, auf neue Weise.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 77,
    "end": 81,
    "text": "Fremdsprache: El tren de la mañana lo llevó de regreso a Yamal con una sonrisa.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 81,
    "end": 85,
    "text": "Meine Sprache: Der Morgenzug trug ihn zurück nach Jamal mit einem Lächeln.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 85,
    "end": 88,
    "text": "Fremdsprache: Él prometió volver pronto para más aventuras en Sofía.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 88,
    "end": 93,
    "text": "Meine Sprache: Er versprach bald zurückzukehren, um mehr Abenteuer in Sofia zu erleben.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 93,
    "end": 94,
    "text": "Fremdsprache: el final",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 94,
    "end": 95,
    "text": "Meine Sprache: das Ende",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 95,
    "end": 105,
    "text": "Fremdsprache: En economía comparativa, los investigadores examinan modelos no solo por coherencia interna, sino por su validez externa a través de diversas instituciones y culturas.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 105,
    "end": 116,
    "text": "Meine Sprache: In vergleichender Volkswirtschaftslehre untersuchen Forscher Modelle nicht nur auf interne Kohärenz, sondern auf ihre externe Validität über verschiedene Institutionen und Kulturen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 116,
    "end": 127,
    "text": "Fremdsprache: El capítulo contrasta marcos clásicos, keynesianos y monetaristas trazando sus supuestos sobre la rigidez de precios, multiplicadores fiscales y mecanismos de transmisión monetaria.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 127,
    "end": 141,
    "text": "Meine Sprache: Das Kapitel kontrastiert klassische, keynesianische und monetaristische Rahmenkonzepte, indem es ihre Annahmen über Preisstarrheit, fiskalische Multiplikatoren und monetäre Übertragungsmechanismen nachzeichnet.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 141,
    "end": 152,
    "text": "Fremdsprache: Un argumento central es que la eficacia de la política depende de expectativas creíbles que configuran el comportamiento adaptativo, no solo del tamaño estatutario de las medidas de estímulo.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 152,
    "end": 165,
    "text": "Meine Sprache: Ein zentraler Einwand ist, dass die Wirksamkeit der Politik davon abhängt, wie glaubwürdige Erwartungen das adaptive Verhalten formen, und nicht lediglich von der gesetzlichen Höhe der Konjunkturmaßnahmen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 165,
    "end": 174,
    "text": "Fremdsprache: Los salarios de eficiencia, las fricciones informativas y las restricciones de crédito complican los canales de transmisión previstos por modelos analíticos limpios.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 174,
    "end": 185,
    "text": "Meine Sprache: Effizienz­löhne, Informationsfriktionen und Kreditbeschränkungen erschweren die Transmission­kanäle, die von schlichten analytischen Modellen vorhergesehen werden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 185,
    "end": 199,
    "text": "Fremdsprache: En este sentido, uno se encuentra con la paradoja de que una agregación más amplia puede reducir la volatilidad en ciertos sectores, mientras que amplifica la fragilidad en otros, dependiendo del régimen político y de la arquitectura financiera.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 199,
    "end": 214,
    "text": "Meine Sprache: In diesem Sinne stößt man auf das Paradox, wonach eine breitere Aggregation die Volatilität in bestimmten Sektoren verringern kann, während sie in anderen die Fragilität verstärkt, je nach politischem Regime und finanzieller Architektur.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 214,
    "end": 223,
    "text": "Fremdsprache: La síntesis que concluye propone un marco para una evaluación empírica que respeta la heterogeneidad entre variables, horizontes temporales y contextos institucionales.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 223,
    "end": 236,
    "text": "Meine Sprache: Die schließliche/schlussfolgernde Synthese schlägt einen Rahmen für eine empirische Bewertung vor, der Heterogenität über Variablen, ZeitHorizonte und institutionelle Kontexte berücksichtigt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 236,
    "end": 248,
    "text": "Fremdsprache: En última instancia, la teoría económica se convierte en un diálogo vivo entre abstracción y pragmatismo, continuamente revisado por datos, crítica y el incesante refinamiento del objetivo de la política.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 248,
    "end": null,
    "text": "Meine Sprache: Letztendlich wird wirtschaftliche Theorie zu einem lebendigen Dialog zwischen Abstraktion und Pragmatismus, fortwährend durch Daten, Kritik und die unaufhörliche Verfeinerung des politischen Zwecks überarbeitet.",
    "speaker_id": 2
  }
]