[
  {
    "start": 0,
    "end": 3,
    "text": "外语: Magdi Yacoub was born in Egypt in 1935.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 3,
    "end": 8,
    "text": "我的语言: 马格迪·雅库布出生于1935年的埃及。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 8,
    "end": 11,
    "text": "外语: He became a heart surgeon and saved many lives.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 11,
    "end": 16,
    "text": "我的语言: 他成为了一名心脏外科医生，并挽救了许多生命。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 16,
    "end": 19,
    "text": "外语: Magdi studied medicine at Cairo University.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 19,
    "end": 22,
    "text": "我的语言: 马格迪在开罗大学学习医学。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 22,
    "end": 26,
    "text": "外语: After medical school, he moved to Britain to continue his training.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 26,
    "end": 31,
    "text": "我的语言: 医学院毕业后，他搬到了英国继续他的培训。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 31,
    "end": 34,
    "text": "外语: He worked at the National Heart Hospital in London.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 34,
    "end": 37,
    "text": "我的语言: 他在伦敦的国家心脏医院工作。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 37,
    "end": 40,
    "text": "外语: Magdi was a pioneer in heart transplantation.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 40,
    "end": 44,
    "text": "我的语言: 玛格迪是心脏移植领域的先驱。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 44,
    "end": 47,
    "text": "外语: He performed many successful heart surgeries.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 47,
    "end": 50,
    "text": "我的语言: 他进行了许多成功的心脏手术。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 50,
    "end": 53,
    "text": "外语: His work helped improve heart care worldwide.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 53,
    "end": 56,
    "text": "我的语言: 他的工作帮助改善了全球心脏护理。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 56,
    "end": 60,
    "text": "外语: Magdi Yacoub started a charity to help children with heart disease.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 60,
    "end": 67,
    "text": "我的语言: 马格迪·雅库布创办了一个慈善机构，帮助患有心脏病的儿童。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 67,
    "end": 70,
    "text": "外语: His charity has treated thousands of children.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 70,
    "end": 74,
    "text": "我的语言: 他的慈善机构已经治疗了成千上万的儿童。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 74,
    "end": 77,
    "text": "外语: Magdi received many awards for his work.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 77,
    "end": 80,
    "text": "我的语言: 马格迪因他的工作获得了许多奖项。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 80,
    "end": 85,
    "text": "外语: In 1992, he was knighted by the Queen in Britain.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 85,
    "end": 89,
    "text": "我的语言: 1992年，他被女王在英国封为骑士。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 89,
    "end": 91,
    "text": "外语: This is a great honor for any doctor.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 91,
    "end": 95,
    "text": "我的语言: 这对任何医生来说都是极大的荣誉。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 95,
    "end": 98,
    "text": "外语: Magdi also taught many young surgeons.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 98,
    "end": 101,
    "text": "我的语言: 马格迪也教过许多年轻的外科医生。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 101,
    "end": 105,
    "text": "外语: His students appreciated his kindness and skill.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 105,
    "end": 108,
    "text": "我的语言: 他的学生们欣赏他的善良和技能。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 108,
    "end": 112,
    "text": "外语: Many books and articles tell the story of Magdi Yacoub.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 112,
    "end": 117,
    "text": "我的语言: 许多书籍和文章讲述马克迪·雅库布的故事。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 117,
    "end": 120,
    "text": "外语: He is an inspiration to many people around the world.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 120,
    "end": 123,
    "text": "我的语言: 他是許多人全世界的靈感來源。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 123,
    "end": 126,
    "text": "外语: His life shows how one person can make a big difference.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 126,
    "end": 131,
    "text": "我的语言: 他的生活展示了一个人如何能够带来巨大的改变。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 131,
    "end": 135,
    "text": "外语: Magdi Yacoub's work saved many children and adults.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 135,
    "end": 139,
    "text": "我的语言: 马格迪·雅库布的工作拯救了许多儿童和成人。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 139,
    "end": 142,
    "text": "外语: He is loved and respected by many.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 142,
    "end": 118,
    "text": "我的语言: 他被许多人爱戴和尊敬。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 118,
    "end": 120,
    "text": "外语: Many people look for work every day.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 120,
    "end": 122,
    "text": "我的语言: 许多人每天都找工作。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 122,
    "end": 126,
    "text": "外语: Their professions vary from teaching to engineering.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 126,
    "end": 129,
    "text": "我的语言: 他们的职业从教学到工程各不相同。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 129,
    "end": 133,
    "text": "外语: Many work in offices while others prefer outdoor jobs.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 133,
    "end": 138,
    "text": "我的语言: 许多人在办公室工作，而其他人则更喜欢户外工作。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 138,
    "end": 142,
    "text": "外语: To get a new job, candidates need to write a good resume.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 142,
    "end": 147,
    "text": "我的语言: 为了找到新工作，候选人需要写一份好的简历。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 147,
    "end": 150,
    "text": "外语: A resume shows your experience and skills.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 150,
    "end": 153,
    "text": "我的语言: 简历展示了您的经验和技能。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 153,
    "end": 156,
    "text": "外语: Job interviews often make candidates nervous.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 156,
    "end": 159,
    "text": "我的语言: 工作面试常常让候选人感到紧张。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 159,
    "end": 163,
    "text": "外语: It is important to prepare answers to common questions.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 163,
    "end": 166,
    "text": "我的语言: 准备常见问题的答案很重要。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 166,
    "end": 169,
    "text": "外语: Some jobs require special training or certificates.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 169,
    "end": 173,
    "text": "我的语言: 一些工作需要特殊培训或证书。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 173,
    "end": 176,
    "text": "外语: Workplaces can be small offices or large factories.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 176,
    "end": 181,
    "text": "我的语言: 工作场所可以是小办公室或大型工厂。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 181,
    "end": 184,
    "text": "外语: Employees must follow rules to stay safe.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 184,
    "end": 187,
    "text": "我的语言: 员工必须遵守规则以保持安全。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 187,
    "end": 190,
    "text": "外语: Managers help teams to work better together.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 190,
    "end": 193,
    "text": "我的语言: 管理者帮助团队更好地一起工作。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 193,
    "end": 197,
    "text": "外语: Freelancers often work from home using computers.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 197,
    "end": 201,
    "text": "我的语言: 自由职业者经常在家使用电脑工作。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 201,
    "end": 204,
    "text": "外语: Job advertisements tell you what employers need.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 204,
    "end": 207,
    "text": "我的语言: 招聘广告告诉你雇主需要什么。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 207,
    "end": 210,
    "text": "外语: Applying for jobs can take time and effort.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 210,
    "end": 213,
    "text": "我的语言: 申请工作可能需要时间和努力。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 213,
    "end": 216,
    "text": "外语: Volunteering is a good way to gain experience.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 216,
    "end": 220,
    "text": "我的语言: 志愿服务是获得经验的好方法。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 220,
    "end": 223,
    "text": "外语: Having a network helps people find job opportunities.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 223,
    "end": 227,
    "text": "我的语言: 拥有一个网络有助于人们找到工作机会。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 227,
    "end": 230,
    "text": "外语: Work-life balance is important for happiness.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 230,
    "end": 234,
    "text": "我的语言: 工作与生活的平衡对幸福很重要。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 234,
    "end": 237,
    "text": "外语: Different professions require different skills and education.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 237,
    "end": 241,
    "text": "我的语言: 不同的职业需要不同的技能和教育。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 241,
    "end": 244,
    "text": "外语: Successful job seekers stay positive and keep trying.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 244,
    "end": 226,
    "text": "我的语言: 成功的求职者保持积极并继续努力。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 226,
    "end": 230,
    "text": "外语: Kim Dong Hyun began his martial arts journey at a very young age.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 230,
    "end": 235,
    "text": "我的语言: 金东炫在非常年轻的时候开始了他的武术旅程。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 235,
    "end": 239,
    "text": "外语: He quickly became known for his precise techniques and unwavering dedication.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 239,
    "end": 245,
    "text": "我的语言: 他迅速因其精准的技术和坚定不移的奉献精神而闻名。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 245,
    "end": 250,
    "text": "外语: One memorable event was his fight against Panibottle, a rising star in the circuit.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 250,
    "end": 258,
    "text": "我的语言: 一次难忘的事件是他与帕尼波特尔的战斗，他是赛场上一颗冉冉升起的新星。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 258,
    "end": 262,
    "text": "外语: Their match demonstrated the intensity and skill that martial arts demand.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 262,
    "end": 267,
    "text": "我的语言: 他们的比赛展示了武术所需的强度和技巧。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 267,
    "end": 271,
    "text": "外语: After the fight, Panibottle shared his thoughts in an exclusive interview.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 271,
    "end": 277,
    "text": "我的语言: 战斗之后，潘尼瓶在一场独家采访中分享了他的想法。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 277,
    "end": 280,
    "text": "外语: He admitted that Kim Dong Hyun’s moves had surprised him.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 280,
    "end": 284,
    "text": "我的语言: 他承认金东贤的动作让他感到惊讶。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 284,
    "end": 288,
    "text": "外语: Kim Dong Hyun’s ability to stay calm under pressure was remarkable.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 288,
    "end": 293,
    "text": "我的语言: 金东贤在压力下保持冷静的能力令人称奇。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 293,
    "end": 298,
    "text": "外语: Fans and experts alike praised both fighters for their spirit and technique.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 298,
    "end": 303,
    "text": "我的语言: 球迷和专家同样赞扬了两位选手的精神和技巧。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 303,
    "end": 307,
    "text": "外语: The joint press conference after the event revealed their mutual respect.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 307,
    "end": 312,
    "text": "我的语言: 联合新闻发布会在事件之后揭示了他们的相互尊重。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 312,
    "end": 316,
    "text": "外语: Kim described the match as a test of both skill and character.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 316,
    "end": 321,
    "text": "我的语言: 金姆将比赛描述为技能和性格的双重考验。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 321,
    "end": 325,
    "text": "外语: Panibottle agreed, emphasizing the importance of perseverance.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 325,
    "end": 329,
    "text": "我的语言: 潘尼瓶同意，强调了毅力的重要性。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 329,
    "end": 333,
    "text": "外语: This bout became a defining moment for both fighters' careers.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 333,
    "end": 338,
    "text": "我的语言: 这场比赛成为了两位拳手职业生涯中的决定性时刻。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 338,
    "end": 344,
    "text": "外语: Martial arts enthusiasts worldwide continue to study this match for its high level of expertise.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 344,
    "end": 350,
    "text": "我的语言: 全球的武术爱好者继续研究这场比赛，因为其高水平的专业技能。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 350,
    "end": 355,
    "text": "外语: Both fighters stress the value of respect and discipline in their training.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 355,
    "end": 360,
    "text": "我的语言: 双方战士都强调尊重和纪律的重要性，在他们的训练中。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 360,
    "end": 365,
    "text": "外语: They credit their success to years of hard work and continuous learning.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 365,
    "end": 370,
    "text": "我的语言: 他们将他们的成功归功于多年的辛勤工作和持续学习。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 370,
    "end": 376,
    "text": "外语: Kim once shared that each fight teaches valuable lessons beyond physical strength.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 376,
    "end": 381,
    "text": "我的语言: 金姆曾经分享过，每场战斗都教授超越体力的宝贵课程。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 381,
    "end": 386,
    "text": "外语: Panibottle’s commitment to evolving his style impressed many coaches and fans.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 386,
    "end": 393,
    "text": "我的语言: 潘尼波特对其风格不断发展的承诺给许多教练和粉丝留下了深刻印象。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 393,
    "end": 400,
    "text": "外语: Their rivalry showed a blend of technique, strategy, and heart, inspiring many upcoming athletes.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 400,
    "end": 408,
    "text": "我的语言: 他们的竞争显示出技术、策略和内心的融合，激励了许多即将到来的运动员。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 408,
    "end": 414,
    "text": "外语: The story of Kim Dong Hyun and Panibottle remains a significant chapter in martial arts history.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 414,
    "end": 385,
    "text": "我的语言: 金东贤和潘尼瓶的故事仍然是武术历史中的重要章节。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 385,
    "end": 391,
    "text": "外语: Urban development presents both significant challenges and remarkable opportunities for modern cities.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 391,
    "end": 396,
    "text": "我的语言: 城市发展为现代城市带来了重要的挑战和显著的机遇。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 396,
    "end": 403,
    "text": "外语: The rapid influx of people into urban centers has strained infrastructure and housing availability.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 403,
    "end": 409,
    "text": "我的语言: 大量人口迅速涌入城市中心，导致基础设施和住房供应紧张。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 409,
    "end": 415,
    "text": "外语: City planners must balance economic growth with environmental sustainability to ensure livability.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 415,
    "end": 422,
    "text": "我的语言: 城市规划者必须平衡经济增长与环境可持续性，以确保宜居性。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 422,
    "end": 428,
    "text": "外语: Traffic congestion remains one of the most persistent problems in metropolitan areas worldwide.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 428,
    "end": 433,
    "text": "我的语言: 交通拥堵依然是全球大都市地区最持久的问题之一。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 433,
    "end": 440,
    "text": "外语: Innovative public transit systems and smart city technologies offer promising solutions to ease these issues.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 440,
    "end": 448,
    "text": "我的语言: 创新的公共交通系统和智能城市技术提供了有前景的解决方案，以缓解这些问题。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 448,
    "end": 453,
    "text": "外语: However, integrating these technologies requires significant investment and community engagement.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 453,
    "end": 459,
    "text": "我的语言: 然而，整合这些技术需要重大投资和社区参与。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 459,
    "end": 466,
    "text": "外语: The preservation of green spaces is crucial for maintaining biodiversity and improving residents' quality of life.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 466,
    "end": 473,
    "text": "我的语言: 绿色空间的保护对于维持生物多样性和提升居民生活质量至关重要。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 473,
    "end": 479,
    "text": "外语: Urban sprawl, if left unchecked, can lead to inefficient land use and increased pollution.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 479,
    "end": 485,
    "text": "我的语言: 城市蔓延，如果不加控制，可能导致土地使用效率低下和污染增加。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 485,
    "end": 491,
    "text": "外语: Comprehensive zoning laws and regulations are essential tools for guiding sustainable growth.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 491,
    "end": 497,
    "text": "我的语言: 全面的区域划分法律和法规是引导可持续增长的重要工具。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 497,
    "end": 504,
    "text": "外语: Engaging local communities in the planning process fosters inclusivity and addresses diverse needs.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 504,
    "end": 510,
    "text": "我的语言: 让本地社区参与规划过程促进包容性并满足多样化需求。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 510,
    "end": 516,
    "text": "外语: Affordable housing remains a critical priority, as rising costs displace long-term residents.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 516,
    "end": 524,
    "text": "我的语言: 经济适用房仍然是关键的优先事项，因为不断上涨的成本迫使长期居民搬迁。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 524,
    "end": 530,
    "text": "外语: Moreover, climate change adaptation is increasingly integrated into city planning frameworks.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 530,
    "end": 535,
    "text": "我的语言: 此外，气候变化适应性正日益融入城市规划框架。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 535,
    "end": 541,
    "text": "外语: This ensures resilience against extreme weather events and long-term environmental shifts.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 541,
    "end": 546,
    "text": "我的语言: 这确保了对极端天气事件和长期环境变化的弹性。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 546,
    "end": 551,
    "text": "外语: Digital mapping and big data analytics allow for more accurate urban growth projections.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 551,
    "end": 557,
    "text": "我的语言: 数字地图和大数据分析允许更准确的城市增长预测。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 557,
    "end": 563,
    "text": "外语: Nonetheless, ethical considerations must guide the use of surveillance technologies in public spaces.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 563,
    "end": 569,
    "text": "我的语言: 尽管如此，伦理考量必须指导监控技术在公共空间的使用。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 569,
    "end": 576,
    "text": "外语: Ultimately, sustainable urban development requires collaboration among government, businesses, and citizens.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 576,
    "end": 583,
    "text": "我的语言: 最终，可持续的城市发展需要政府、企业和公民之间的合作。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 583,
    "end": 588,
    "text": "外语: Only through integrated approaches can cities thrive in the face of 21st-century challenges.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 588,
    "end": 561,
    "text": "我的语言: 只有通过综合方法，城市才能在21世纪的挑战面前蓬勃发展。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 561,
    "end": 570,
    "text": "外语: Nakamura Tsurumatsu has long been celebrated as a paragon of theatrical excellence, his dedication to authenticity in acting unparalleled.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 570,
    "end": 577,
    "text": "我的语言: 中村鹤松长期以来被誉为戏剧卓越的典范，他对表演真实性的奉献无与伦比。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 577,
    "end": 585,
    "text": "外语: Throughout his career, he has immersed himself completely in the characters he portrays, refusing to resort to superficial methods.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 585,
    "end": 593,
    "text": "我的语言: 在他整个职业生涯中，他完全沉浸在他所扮演的角色中，拒绝诉诸于表面的手法。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 593,
    "end": 600,
    "text": "外语: His meticulous preparation includes exhaustive research into historical contexts and psychological profiles.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 600,
    "end": 605,
    "text": "我的语言: 他细致的准备包括对历史背景和心理档案的全面研究。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 605,
    "end": 611,
    "text": "外语: Colleagues often remark on his unwavering commitment to embodying the true essence of each role.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 611,
    "end": 617,
    "text": "我的语言: 同事们常常评论他对体现每个角色真实本质的坚定承诺。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 617,
    "end": 624,
    "text": "外语: His portrayal of Othello was hailed as groundbreaking, where he seamlessly navigated complex emotional landscapes.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 624,
    "end": 630,
    "text": "我的语言: 他对奥赛罗的描绘被誉为开创性，他无缝导航复杂的情感景观。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 630,
    "end": 638,
    "text": "外语: What set him apart was not merely his technical skill but the profound empathy that infused every gesture and intonation.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 638,
    "end": 646,
    "text": "我的语言: 使他与众不同的，不仅仅是他的技术技能，还有那深刻的同理心，渗透于每一个动作和语调中。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 646,
    "end": 654,
    "text": "外语: He often rejected conventional interpretations, instead opting to reinvent archetypes through innovative nuances.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 654,
    "end": 661,
    "text": "我的语言: 他经常拒绝传统的诠释，而是选择通过创新的细微差别重新塑造原型。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 661,
    "end": 668,
    "text": "外语: His dedication extended beyond the stage, often involving collaboration with playwrights and directors to refine scripts.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 668,
    "end": 674,
    "text": "我的语言: 他的奉献超越了舞台，经常与剧作家和导演合作以完善剧本。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 674,
    "end": 682,
    "text": "外语: In one notable instance, he immersed himself in the life of an Edo-period samurai to prepare authentically for a historical drama.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 682,
    "end": 689,
    "text": "我的语言: 在一个显著的案例中，他沉浸于江户时代武士的生活，以真实地准备一部历史剧。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 689,
    "end": 696,
    "text": "外语: This exhaustive commitment lent his performances a rare verisimilitude that critics and audiences alike revered.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 696,
    "end": 704,
    "text": "我的语言: 这种详尽的承诺赋予他的表演一种罕见的真实性，批评家和观众都同样尊敬。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 704,
    "end": 712,
    "text": "外语: Despite his acclaim, Tsurumatsu remained humble, continuously seeking to deepen his craft and challenge preconceived notions.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 712,
    "end": 720,
    "text": "我的语言: 尽管他备受赞誉，鹤松仍保持谦逊，不断寻求深化自己的技艺并挑战既有观念。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 720,
    "end": 728,
    "text": "外语: Among his most challenging roles was the portrayal of Hamlet, where the interplay of madness and melancholy was deftly conveyed.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 728,
    "end": 736,
    "text": "我的语言: 在他最具挑战性的角色中，是对哈姆雷特的刻画，其中疯狂与忧郁的交织被巧妙地传达出来。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 736,
    "end": 744,
    "text": "外语: His nuanced performance challenged audiences to reconsider the complexity of Shakespeare's tragic hero beyond cliché.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 744,
    "end": 752,
    "text": "我的语言: 他细致入微的表演挑战了观众重新考虑莎士比亚悲剧英雄超越陈词滥调的复杂性。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 752,
    "end": 760,
    "text": "外语: Moreover, his influence extended internationally, inspiring actors across cultural divides to pursue genuine artistic integrity.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 760,
    "end": 769,
    "text": "我的语言: 此外，他的影响力在国际范围内扩展，激励演员跨越文化分歧，追求真实的艺术诚信。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 769,
    "end": 776,
    "text": "外语: His workshops emphasized the significance of emotional truth and the fine balance between expression and restraint.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 776,
    "end": 782,
    "text": "我的语言: 他的工作坊强调了情感真理的重要性以及表达与克制之间的微妙平衡。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 782,
    "end": 789,
    "text": "外语: Critics have noted that his legacy is not merely his roles but the transformative impact on theatrical pedagogy.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 789,
    "end": 798,
    "text": "我的语言: 评论家们已经注意到，他的遗产不仅仅是他的角色，而是在戏剧教学上的变革性影响。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 798,
    "end": 804,
    "text": "外语: He advocates for an approach that privileges depth over spectacle, authenticity over superficiality.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 804,
    "end": 811,
    "text": "我的语言: 他主张一种重视深度而非炫目、重视真实性而非表面的方式。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 811,
    "end": 819,
    "text": "外语: In retrospectives and interviews, he consistently emphasizes the sacred responsibility actors bear to their audience and craft.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 819,
    "end": 825,
    "text": "我的语言: 在回顾和采访中，他始终强调演员对观众和艺术的神圣责任。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 825,
    "end": 832,
    "text": "外语: Ultimately, Nakamura Tsurumatsu's contributions transcend performance, shaping the very ethos of modern theatre.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 832,
    "end": 839,
    "text": "我的语言: 最终，Nakamura Tsurumatsu 的贡献超越了表演，塑造了现代戏剧的精神。",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 839,
    "end": 847,
    "text": "外语: His artistry remains a beacon to aspiring thespians dedicated to the pursuit of profound human connection on stage.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 847,
    "end": null,
    "text": "我的语言: 他的艺术仍然是投射给那些致力于在舞台上追求深刻人类连接的有抱负的戏剧演员的灯塔。",
    "speaker_id": 2
  }
]