[
  {
    "start": 0,
    "end": 6,
    "text": "Langue étrangère: In the autumn of 1919, a small conference in a distant city shifted the future of many nations.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 6,
    "end": 12,
    "text": "Ma langue: En automne 1919, une petite conférence dans une ville éloignée a changé l'avenir de nombreuses nations.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 12,
    "end": 21,
    "text": "Langue étrangère: Leaders debated ideals, borders, and responsibilities, while ordinary people wondered how to adapt to new laws that would affect daily life.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 21,
    "end": 31,
    "text": "Ma langue: Les dirigeants ont débattu des idéaux, des frontières et des responsabilités, tandis que les gens ordinaires se demandaient comment s'adapter aux nouvelles lois qui affecteraient la vie quotidienne.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 31,
    "end": 38,
    "text": "Langue étrangère: As months passed, the conference produced a charter that promised collective security and a framework for cooperation.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 38,
    "end": 45,
    "text": "Ma langue: As months passed, the conference produced a charter that promised collective security and a framework for cooperation.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 45,
    "end": 53,
    "text": "Langue étrangère: Yet the most lasting effect was not a treaty but the idea that communities can solve conflicts through dialogue rather than force.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 53,
    "end": 61,
    "text": "Ma langue: Pourtant, l'effet le plus durable n'était pas un traité mais l'idée que les communautés peuvent résoudre les conflits par le dialogue plutôt que par la force.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 61,
    "end": 71,
    "text": "Langue étrangère: Some critics argued that the event had been overhyped, yet the longer view confirms that it redirected national priorities toward cooperation and human rights.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 71,
    "end": 80,
    "text": "Ma langue: Certains critiques ont soutenu que l’événement avait été survendu, mais la vision à plus long terme confirme qu’il a redirigé les priorités nationales vers la coopération et les droits humains.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 80,
    "end": 90,
    "text": "Langue étrangère: Decades later, its influence is visible in international institutions, education, and even local protests that emphasize dignity and shared responsibility.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 90,
    "end": 101,
    "text": "Ma langue: Des décennies plus tard, son influence est visible dans les institutions internationales, l’éducation et même les protestations locales qui mettent l’accent sur la dignité et la responsabilité partagée.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 101,
    "end": 108,
    "text": "Langue étrangère: Even now, students discuss the turning point as a case study for diplomacy, ethics, and the limits of power.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 108,
    "end": 115,
    "text": "Ma langue: Même maintenant, les étudiants discutent du tournant comme étude de cas pour la diplomatie, l’éthique et les limites du pouvoir.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 115,
    "end": 123,
    "text": "Langue étrangère: The turning point in history was not a single moment of triumph, but a persistent invitation to reconsider our responsibilities toward others.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 123,
    "end": 131,
    "text": "Ma langue: Le tournant de l’histoire n’a pas été un seul moment de triomphe, mais une invitation persistante à reconsidérer nos responsabilités envers les autres.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 131,
    "end": 139,
    "text": "Langue étrangère: Because its lessons endure, future generations will still weigh how this moment shaped laws, diplomacy, and everyday morality.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 139,
    "end": 148,
    "text": "Ma langue:  Parce que ses leçons durent, les générations futures continueront d’évaluer comment ce moment a façonné les lois, la diplomatie et la moralité au quotidien.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 148,
    "end": 156,
    "text": "Langue étrangère: The Turning Point in History is a reminder that ideas can travel farther than borders when people choose collaboration over confrontation.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 156,
    "end": 164,
    "text": "Ma langue: Le tournant de l’histoire est un rappel que les idées peuvent voyager plus loin que les frontières lorsque les gens choisissent la collaboration plutôt que la confrontation.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 164,
    "end": 171,
    "text": "Langue étrangère: Readers may even draw parallels to modern debates about sovereignty, human rights, and the role of international law.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 171,
    "end": 179,
    "text": "Ma langue: Les lecteurs peuvent même tirer des parallèles avec les débats modernes sur la souveraineté, les droits humains et le rôle du droit international.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 179,
    "end": 188,
    "text": "Langue étrangère: The Turning Point in History remains a rich source for storytelling and critical thinking about how societies negotiate power without losing their humanity.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 188,
    "end": 197,
    "text": "Ma langue: Le tournant de l’histoire demeure une source riche pour la narration et la réflexion critique sur la manière dont les sociétés négocient le pouvoir sans perdre leur humanité.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 197,
    "end": 205,
    "text": "Langue étrangère: The Turning Point in History invites readers to examine how collective choices shape the world they inherit and the stories they tell tomorrow.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 205,
    "end": 212,
    "text": "Ma langue: Le tournant de l'histoire invite les lecteurs à examiner comment les choix collectifs façonnent le monde qu’ils héritent et les histoires qu’ils racontent demain.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 212,
    "end": 221,
    "text": "Langue étrangère: As a turning point, the event still resonates, guiding debates about justice, governance, and the responsibilities of citizens in every country.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 221,
    "end": 229,
    "text": "Ma langue: Comme un tournant, l’événement résonne encore, guidant les débats sur la justice, la gouvernance et les responsabilités des citoyens dans chaque pays.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 229,
    "end": 238,
    "text": "Langue étrangère: In recent years, the role of media has evolved from passive broadcasting to active framing of events and agendas that resonate with diverse audiences.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 238,
    "end": 246,
    "text": "Ma langue: Au cours des dernières années, le rôle des médias a évolué de la diffusion passive à l’encadrement actif des événements et des agendas qui résonnent avec des publics divers.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 246,
    "end": 259,
    "text": "Langue étrangère: Scholars argue that signals from news outlets, social platforms, and the entertainment industry can calibrate public mood by selecting frames, topics, and language that invite identification and memory.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 259,
    "end": 272,
    "text": "Ma langue: Les chercheurs soutiennent que les signaux provenant des organes d'information, des plateformes sociales et de l'industrie du divertissement peuvent régler l'humeur publique en sélectionnant des cadres, des sujets et un langage qui invitent à l'identification et à la mémoire.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 272,
    "end": 281,
    "text": "Langue étrangère: Public trust, once assumed to be the default bridge between information and belief, now depends on transparent sourcing and diverse editorial voices.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 281,
    "end": 291,
    "text": "Ma langue: La confiance du public, autrefois supposée être le pont par défaut entre l’information et la croyance, dépend désormais de sources transparentes et de voix éditoriales diverses.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 291,
    "end": 302,
    "text": "Langue étrangère: When critical events unfold, the audience often evaluates competing narratives, weighing source credibility, data provenance, and the consistency of reported facts.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 302,
    "end": 311,
    "text": "Ma langue: Lorsque des événements critiques se déroulent, le public évalue souvent des récits concurrents, en pesant la fiabilité des sources, l’origine des données et la cohérence des faits rapportés.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 311,
    "end": 322,
    "text": "Langue étrangère: The investigative mindset, then, requires not just to observe but to interrogate how coverage is produced, what is highlighted, and whose voices are amplified or sidelined.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 322,
    "end": 332,
    "text": "Ma langue: L'état d'esprit investigatif, alors, exige non seulement d'observer mais d'interroger comment la couverture est produite, ce qui est mis en évidence et quelles voix sont amplifiées ou marginalisées.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 332,
    "end": 343,
    "text": "Langue étrangère: Ultimately, audiences cultivate a sense of legitimacy around particular stories, and that legitimacy can stabilize or destabilize public discourse depending on who governs the narrative.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 343,
    "end": 354,
    "text": "Ma langue: En fin de compte, le public cultive un sens de légitimité autour de récits particuliers, et cette légitimité peut stabiliser ou destabiliser le discours public en fonction de qui gouverne la narration.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 354,
    "end": 364,
    "text": "Langue étrangère: The narrative is no longer a simple broadcast of facts but a negotiation of meaning among audiences who bring diverse experiences to the interpretation.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 364,
    "end": 372,
    "text": "Ma langue: Le récit n’est plus une simple diffusion des faits, mais une négociation du sens entre des publics qui apportent des expériences diverses à l’interprétation.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 372,
    "end": 383,
    "text": "Langue étrangère: Even as some critics decry sensationalism, a subset of media practitioners emphasizes accountability, verification protocols, and the public interest as pillars of credibility.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 383,
    "end": 394,
    "text": "Ma langue: Même si certains critiques dénoncent le sensationnalisme, un sous-ensemble de praticiens des médias met l'accent sur la responsabilité, les protocoles de vérification et l'intérêt public comme piliers de la crédibilité.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 394,
    "end": 404,
    "text": "Langue étrangère: The story of media influence is not merely a matter of persuasion but a social experiment in which communities negotiate truth, trust, and belonging.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 404,
    "end": 414,
    "text": "Ma langue: L'histoire de l'influence des médias n'est pas seulement une question de persuasion, mais une expérience sociale dans laquelle les communautés négocient la vérité, la confiance et l'appartenance.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 414,
    "end": 428,
    "text": "Langue étrangère: As a concluding reflection, the investigation suggests that critical literacy—recognizing biases, framing effects, and economic incentives—should be a core competency for citizens navigating the modern information landscape.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 428,
    "end": 442,
    "text": "Ma langue: En tant que réflexion finale, l’enquête suggère que la littératie critique — reconnaître les biais, les effets d’encadrement et les incitations économiques — devrait être une compétence clé pour les citoyens qui naviguent dans le paysage informationnel moderne.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 442,
    "end": 445,
    "text": "Langue étrangère: The town wakes up with new plans for the river path.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 445,
    "end": 448,
    "text": "Ma langue: La ville se réveille avec de nouveaux plans pour le chemin du fleuve.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 448,
    "end": 451,
    "text": "Langue étrangère: Today the mayor visits the bridge site.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 451,
    "end": 453,
    "text": "Ma langue: Aujourd'hui le maire visite le site du pont.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 453,
    "end": 457,
    "text": "Langue étrangère: The project to rebuild the old road brings hope to families.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 457,
    "end": 460,
    "text": "Ma langue: Le projet de reconstruire l’ancienne route apporte de l’espoir aux familles.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 460,
    "end": 463,
    "text": "Langue étrangère: Neighbors gather to discuss the plan after work.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 463,
    "end": 467,
    "text": "Ma langue: Les voisins se rassemblent pour discuter du plan après le travail.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 467,
    "end": 470,
    "text": "Langue étrangère: Young families hope for better paths to school and markets.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 470,
    "end": 474,
    "text": "Ma langue: Les jeunes familles espèrent de meilleurs chemins vers l'école et les marchés.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 474,
    "end": 476,
    "text": "Langue étrangère: The town holds a meeting in the town hall.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 476,
    "end": 479,
    "text": "Ma langue: La ville organise une réunion à l'hôtel de ville.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 479,
    "end": 482,
    "text": "Langue étrangère: People listen to speakers who explain the plan.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 482,
    "end": 485,
    "text": "Ma langue: Les gens écoutent les conférenciers qui expliquent le plan.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 485,
    "end": 488,
    "text": "Langue étrangère: Children imagine a new park near the river.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 488,
    "end": 490,
    "text": "Ma langue: Les enfants imaginent un nouveau parc près de la rivière.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 490,
    "end": 493,
    "text": "Langue étrangère: Evening markets grow with life after work.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 493,
    "end": 496,
    "text": "Ma langue: Les marchés du soir prennent vie après le travail.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 496,
    "end": 499,
    "text": "Langue étrangère: The crowd cheers as a new bus lane opens.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 499,
    "end": 501,
    "text": "Ma langue: La foule acclamne alors qu'une nouvelle voie de bus s'ouvre.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 501,
    "end": 505,
    "text": "Langue étrangère: People talk about the future with smiles and patience.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 505,
    "end": 508,
    "text": "Ma langue: Les gens parlent de l'avenir avec des sourires et de la patience.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 508,
    "end": 512,
    "text": "Langue étrangère: The town soon feels the positive change in daily life.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 512,
    "end": 515,
    "text": "Ma langue: La ville sent bientôt le changement positif dans la vie quotidienne.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 515,
    "end": 518,
    "text": "Langue étrangère: Everyone sees that teamwork makes the town strong.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 518,
    "end": 522,
    "text": "Ma langue: Tout le monde voit que le travail d\u0000e9quipe rend la ville forte.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 522,
    "end": 526,
    "text": "Langue étrangère: At the end, the river path is ready and loved by all.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 526,
    "end": null,
    "text": "Ma langue: À la fin, le chemin du fleuve est prêt et aimé de tous.",
    "speaker_id": 2
  }
]