[
  {
    "start": 0,
    "end": 3,
    "text": "Fremdsprache: كان هناك حادث مروري في غازي عنتاب أمس.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 3,
    "end": 7,
    "text": "Meine Sprache: Gestern gab es einen Verkehrsunfall in Gaziantep.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 7,
    "end": 11,
    "text": "Fremdsprache: كان العديد من السيارات متورطين في الحادث.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 11,
    "end": 14,
    "text": "Meine Sprache: Viele Autos waren an dem Unfall beteiligt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 14,
    "end": 16,
    "text": "Fremdsprache: كان الحادث خطيرًا جدًا.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 16,
    "end": 18,
    "text": "Meine Sprache: Der Unfall war sehr ernst.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 18,
    "end": 22,
    "text": "Fremdsprache: تعرض عدة أشخاص لإصابات في الحادث.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 22,
    "end": 24,
    "text": "Meine Sprache: Mehrere Menschen wurden bei dem Unfall verletzt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 24,
    "end": 28,
    "text": "Fremdsprache: وصلت فرق الطوارئ بسرعة للمساعدة.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 28,
    "end": 31,
    "text": "Meine Sprache: Notfallteams kamen schnell zu Hilfe.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 31,
    "end": 36,
    "text": "Fremdsprache: وصلت سيارات الإسعاف وأخذت الأشخاص الجرحى إلى المستشفيات.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 36,
    "end": 40,
    "text": "Meine Sprache: Krankenwagen kamen an und brachten die verletzten Menschen in Krankenhäuser.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 40,
    "end": 44,
    "text": "Fremdsprache: عمل الأطباء بجد لإنقاذ الأرواح.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 44,
    "end": 47,
    "text": "Meine Sprache: Ärzte arbeiteten hart, um Leben zu retten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 47,
    "end": 50,
    "text": "Fremdsprache: أغلقت الشرطة الطريق من أجل السلامة.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 50,
    "end": 54,
    "text": "Meine Sprache: Die Polizei hat die Straße aus Sicherheitsgründen geschlossen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 54,
    "end": 57,
    "text": "Fremdsprache: شاهد الكثير من الناس من مسافة.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 57,
    "end": 60,
    "text": "Meine Sprache: Viele Menschen schauten aus der Ferne zu.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 60,
    "end": 63,
    "text": "Fremdsprache: كان الطقس باردًا وممطرًا في ذلك اليوم.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 63,
    "end": 66,
    "text": "Meine Sprache: Das Wetter war kalt und regnerisch an jenem Tag.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 66,
    "end": 69,
    "text": "Fremdsprache: كانت الطرق زلقة بسبب المطر.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 69,
    "end": 72,
    "text": "Meine Sprache: Die Straßen waren vom Regen rutschig.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 72,
    "end": 77,
    "text": "Fremdsprache: واجه العديد من السائقين مشكلة في التحكم في سياراتهم.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 77,
    "end": 81,
    "text": "Meine Sprache: Viele Fahrer hatten Schwierigkeiten, ihre Autos zu kontrollieren.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 81,
    "end": 85,
    "text": "Fremdsprache: تسبب الحادث في اختناقات مرورية لساعات.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 85,
    "end": 88,
    "text": "Meine Sprache: Der Unfall verursachte stundenlange Verkehrsstaus.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 88,
    "end": 93,
    "text": "Fremdsprache: كان الناس ينتظرون بصبر حتى يُفتح الطريق مرة أخرى.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 93,
    "end": 98,
    "text": "Meine Sprache: Die Leute warteten geduldig darauf, dass die Straße wieder geöffnet wird.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 98,
    "end": 103,
    "text": "Fremdsprache: لاحقًا، قدم المسؤولون مزيدًا من المعلومات عن الحادث.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 103,
    "end": 106,
    "text": "Meine Sprache: Später gaben Beamte mehr Informationen über den Unfall.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 106,
    "end": 110,
    "text": "Fremdsprache: قالوا إن أربعة أشخاص ماتوا في الحادث.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 110,
    "end": 113,
    "text": "Meine Sprache: Sie sagten, vier Menschen sind bei dem Unfall gestorben.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 113,
    "end": 117,
    "text": "Fremdsprache: كانت المدينة حزينة جدا بعد الحدث.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 117,
    "end": 120,
    "text": "Meine Sprache: Die Stadt war nach dem Ereignis sehr traurig.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 120,
    "end": 124,
    "text": "Fremdsprache: الناس يأملون أن يكونوا أكثر حذرًا في المستقبل.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 124,
    "end": 127,
    "text": "Meine Sprache: Menschen hoffen, in der Zukunft vorsichtiger zu sein.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 127,
    "end": 131,
    "text": "Fremdsprache: بنغلاديش قدمت أوراق نقدية جديدة هذا العام.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 131,
    "end": 134,
    "text": "Meine Sprache: Bangladesch hat in diesem Jahr neue Banknoten eingeführt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 134,
    "end": 139,
    "text": "Fremdsprache: هذه الأوراق النقدية تبدو مختلفة عن القديمة.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 139,
    "end": 142,
    "text": "Meine Sprache: Diese Banknoten sehen anders aus als die alten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 142,
    "end": 146,
    "text": "Fremdsprache: عادةً، تحتوي الأوراق النقدية على صور عليها.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 146,
    "end": 150,
    "text": "Meine Sprache: Üblicherweise haben Banknoten Bilder auf sich.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 150,
    "end": 157,
    "text": "Fremdsprache: لكن هذه الأوراق النقدية الجديدة لا تحتوي على صورة لأب مؤسس بنغلاديش.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 157,
    "end": 162,
    "text": "Meine Sprache: Aber diese neuen Banknoten haben kein Bild von dem Gründungsvater von Bangladesch.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 162,
    "end": 166,
    "text": "Fremdsprache: الأب المؤسس مهم جدًا لشعب بنغلاديش.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 166,
    "end": 170,
    "text": "Meine Sprache: Der Gründungsvater ist sehr wichtig für das Volk von Bangladesch.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 170,
    "end": 174,
    "text": "Fremdsprache: لقد فوجئ الكثير من الناس عندما رأوا التصميم الجديد.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 174,
    "end": 178,
    "text": "Meine Sprache: Viele Menschen waren überrascht, als sie das neue Design sahen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 178,
    "end": 186,
    "text": "Fremdsprache: صرح المسؤولون بأن الأوراق النقدية الجديدة تُظهر رموزًا وطنية مختلفة بدلاً من ذلك.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 186,
    "end": 192,
    "text": "Meine Sprache: Beamte sagten, dass die neuen Banknoten stattdessen verschiedene nationale Symbole zeigen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 192,
    "end": 197,
    "text": "Fremdsprache: تشمل هذه الرموز الأزهار والحيوانات والمباني التاريخية.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 197,
    "end": 201,
    "text": "Meine Sprache: Diese Symbole umfassen Blumen, Tiere und historische Gebäude.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 201,
    "end": 205,
    "text": "Fremdsprache: الحكومة تريد عرض ثقافة وطبيعة البلد.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 205,
    "end": 209,
    "text": "Meine Sprache: Die Regierung will die Kultur und Natur des Landes zeigen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 209,
    "end": 214,
    "text": "Fremdsprache: كانت الأوراق النقدية القديمة تحمل صورة الشيخ مجيب الرحمن.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 214,
    "end": 218,
    "text": "Meine Sprache: Die alten Banknoten hatten das Porträt von Sheikh Mujibur Rahman.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 218,
    "end": 220,
    "text": "Fremdsprache: هو الأب المؤسس للبلد.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 220,
    "end": 223,
    "text": "Meine Sprache: Er ist der Gründungsvater des Landes.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 223,
    "end": 228,
    "text": "Fremdsprache: الآن تُظهر الأوراق النقدية صورًا وتصميمات جديدة.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 228,
    "end": 231,
    "text": "Meine Sprache: Jetzt zeigen die Banknoten neue Bilder und Designs.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 231,
    "end": 236,
    "text": "Fremdsprache: الناس يأملون أن تساعد الأوراق النقدية الجديدة الاقتصاد.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 236,
    "end": 240,
    "text": "Meine Sprache: Menschen hoffen, dass die neuen Banknoten der Wirtschaft helfen werden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 240,
    "end": 246,
    "text": "Fremdsprache: يقول بعض الناس إنهم يفتقدون الملاحظات القديمة مع الصورة الشخصية.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 246,
    "end": 251,
    "text": "Meine Sprache: Manche Leute sagen, sie vermissen die alten Noten mit dem Porträt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 251,
    "end": 255,
    "text": "Fremdsprache: البعض يحب التصميم الجديد لأنه طازج وحديث.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 255,
    "end": 259,
    "text": "Meine Sprache: Andere mögen das neue Design, weil es frisch und modern ist.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 259,
    "end": 264,
    "text": "Fremdsprache: سيتم استخدام الأوراق النقدية الجديدة لسنوات عديدة.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 264,
    "end": 268,
    "text": "Meine Sprache: Die neuen Banknoten werden viele Jahre verwendet werden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 268,
    "end": 273,
    "text": "Fremdsprache: يجب على الجميع تعلم التعرف على الملاحظات الجديدة.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 273,
    "end": 276,
    "text": "Meine Sprache: Jeder muss die neuen Notizen lernen zu erkennen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 276,
    "end": 281,
    "text": "Fremdsprache: الأوراق النقدية الجديدة هي جزء من تقدم بنغلاديش.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 281,
    "end": 285,
    "text": "Meine Sprache: Die neuen Banknoten sind Teil des Fortschritts von Bangladesch.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 285,
    "end": 291,
    "text": "Fremdsprache: وُلِد لي سي-هي في عام 1990 في سيول، كوريا الجنوبية.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 291,
    "end": 297,
    "text": "Meine Sprache: Lee Se-hee wurde 1990 in Seoul, Südkorea geboren.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 297,
    "end": 300,
    "text": "Fremdsprache: نمت في عائلة داعمة شجعت اهتماماتها.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 300,
    "end": 305,
    "text": "Meine Sprache: Sie wuchs in einer unterstützenden Familie auf, die ihre Interessen förderte.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 305,
    "end": 310,
    "text": "Fremdsprache: من سن مبكرة، أظهرت عزيمة كبيرة للنجاح.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 310,
    "end": 314,
    "text": "Meine Sprache: Von jungem Alter an zeigte sie großen Willen zum Erfolg.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 314,
    "end": 319,
    "text": "Fremdsprache: حضرت لي جامعة مرموقة حيث تخصصت في إدارة الأعمال.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 319,
    "end": 324,
    "text": "Meine Sprache: Lee besuchte eine angesehene Universität, an der sie Betriebswirtschaft studierte.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 324,
    "end": 330,
    "text": "Fremdsprache: خلال دراستها، قامت بموازنة الأكاديميات مع الأنشطة الإضافية.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 330,
    "end": 335,
    "text": "Meine Sprache: Während ihres Studiums hat sie das Akademische mit außerschulischen Aktivitäten ausgeglichen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 335,
    "end": 342,
    "text": "Fremdsprache: بعد التخرج، بدأت مسيرتها المهنية في شركة متعددة الجنسيات.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 342,
    "end": 346,
    "text": "Meine Sprache: Nach dem Abschluss begann sie ihre Karriere bei einem multinationalen Unternehmen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 346,
    "end": 351,
    "text": "Fremdsprache: دورها شمل إدارة المشاريع عبر عدة دول في آسيا.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 351,
    "end": 356,
    "text": "Meine Sprache: Ihre Rolle beinhaltete die Verwaltung von Projekten in mehreren Ländern in Asien.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 356,
    "end": 362,
    "text": "Fremdsprache: اكتسبت مهارات القيادة لدى لي بسرعة اعترافًا داخل الشركة.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 362,
    "end": 367,
    "text": "Meine Sprache: Lees Führungsqualitäten erlangten schnell Anerkennung innerhalb des Unternehmens.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 367,
    "end": 372,
    "text": "Fremdsprache: تمت ترقيتها إلى مديرة إقليمية بعد ثلاث سنوات فقط.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 372,
    "end": 376,
    "text": "Meine Sprache: Sie wurde nach nur drei Jahren zur regionalen Leiterin befördert.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 376,
    "end": 382,
    "text": "Fremdsprache: قراراتها الاستراتيجية أدت إلى أرباح متزاادة وحصة سوقية موسعة.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 382,
    "end": 388,
    "text": "Meine Sprache: Ihre strategischen Entscheidungen führten zu gesteigerten Gewinnen und erweitertem Marktanteil.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 388,
    "end": 395,
    "text": "Fremdsprache: في عام 2018، تلقت جائزة صناعية للتميز في الإدارة.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 395,
    "end": 401,
    "text": "Meine Sprache: Im Jahr 2018 erhielt sie einen Branchenpreis für hervorragendes Management.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 401,
    "end": 405,
    "text": "Fremdsprache: كانت لي أيضًا مرشدة للشباب المحترفين في مجالها.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 405,
    "end": 409,
    "text": "Meine Sprache: Lee war auch eine Mentorin für junge Fachleute in ihrem Bereich.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 409,
    "end": 415,
    "text": "Fremdsprache: إن تفانيها في مساعدة الآخرين محترم على نطاق واسع في الصناعة.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 415,
    "end": 420,
    "text": "Meine Sprache: Ihre Hingabe, anderen zu helfen, wird in der Branche weithin respektiert.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 420,
    "end": 426,
    "text": "Fremdsprache: بالإضافة إلى نجاحها المهني، تُعرف لي بالتزامها بأعمال الخير.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 426,
    "end": 433,
    "text": "Meine Sprache: Zusätzlich zu ihrem beruflichen Erfolg ist Lee für ihr Engagement in der Wohltätigkeitsarbeit bekannt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 433,
    "end": 438,
    "text": "Fremdsprache: هي تشارك كثيرًا في فعاليات جمع التبرعات ومشاريع المجتمع.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 438,
    "end": 443,
    "text": "Meine Sprache: Sie nimmt häufig an Wohltätigkeitsveranstaltungen und Gemeinschaftsprojekten teil.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 443,
    "end": 451,
    "text": "Fremdsprache: قدرتها على إلهام الآخرين جعلتها شخصية محترمة على المستويين المحلي والدولي.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 451,
    "end": 459,
    "text": "Meine Sprache: Ihre Fähigkeit, andere zu inspirieren, hat sie zu einer respektierten Persönlichkeit gemacht, sowohl lokal als auch international.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 459,
    "end": 464,
    "text": "Fremdsprache: لي يواصل السعي وراء تحديات وفرص جديدة للنمو.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 464,
    "end": 470,
    "text": "Meine Sprache: Lee setzt die Suche nach neuen Herausforderungen und Möglichkeiten zur Weiterentwicklung fort.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 470,
    "end": 476,
    "text": "Fremdsprache: قصتها تُعد مصدر إلهام للعديد من القادة الطموحين حول العالم.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 476,
    "end": 482,
    "text": "Meine Sprache: Ihre Geschichte dient als Inspiration für viele angehende Führungskräfte auf der ganzen Welt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 482,
    "end": 490,
    "text": "Fremdsprache: في العقد الماضي، شهد علم الأعصاب تقدماً غير مسبوق أَعاد تشكيل فهمنا للهندسة المعقدة للدماغ.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 490,
    "end": 501,
    "text": "Meine Sprache: In den letzten zehn Jahren hat die Neurowissenschaft beispiellose Fortschritte erlebt, die unser Verständnis der komplexen Architektur des Gehirns neu gestaltet haben.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 501,
    "end": 515,
    "text": "Fremdsprache: تشمل هذه التطورات اكتشافات في تصوير الأعصاب، والفسيولوجيا الكهربائية، والنمذجة الحاسوبية التي تعزز بشكل جماعي قدرتنا على فك تشفير العمليات العصبية.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 515,
    "end": 528,
    "text": "Meine Sprache: Diese Entwicklungen umfassen Durchbrüche in der Neuroimaging, Elektrophysiologie und computergestützten Modellierung, die gemeinsam unsere Fähigkeit verbessern, neuronale Prozesse zu entschlüsseln.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 528,
    "end": 542,
    "text": "Fremdsprache: تقنيات التصوير العصبي، مثل التصوير بالرنين المغناطيسي الوظيفي ومسح PET، قد أحدثت ثورة في تصور نشاط المخ في الوقت الحقيقي وبوضوح مكاني ملحوظ.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 542,
    "end": 554,
    "text": "Meine Sprache: Neuroimaging-Techniken, wie funktionelle MRT- und PET-Scans, haben die Visualisierung der Gehirnaktivität in Echtzeit und mit bemerkenswerter räumlicher Auflösung revolutioniert.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 554,
    "end": 569,
    "text": "Fremdsprache: في الوقت نفسه، تسمح الطرق الكهروفسيولوجية للباحثين بتسجيل أنماط إطلاق الخلايا العصبية بدقة زمنية فائقة، كاشفة الطبيعة الديناميكية للدوائر العصبية.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 569,
    "end": 583,
    "text": "Meine Sprache: Gleichzeitig ermöglichen elektrophysiologische Methoden Forschern, neuronale Feuermuster mit außerordentlicher zeitlicher Präzision aufzuzeichnen und die dynamische Natur neuronaler Schaltkreise zu enthüllen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 583,
    "end": 595,
    "text": "Fremdsprache: علاوة على ذلك، تحاكي النماذج الحاسوبية المتقدمة الآن الشبكات المعقدة للدماغ، مقدمةً رؤى كانت لا يمكن تخيلها سابقًا.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 595,
    "end": 605,
    "text": "Meine Sprache: Darüber hinaus simulieren ausgeklügelte rechnerische Modelle jetzt die komplexen Netzwerke des Gehirns und bieten Einblicke, die zuvor unvorstellbar waren.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 605,
    "end": 617,
    "text": "Fremdsprache: هذه المناهج التكامليّة ساهمت في تحفيز ظهور الطب الدقيق في علم الأعصاب، مما يسهل العلاجات المفصلة حسب الملفات العصبيّة الفردية.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 617,
    "end": 629,
    "text": "Meine Sprache: Diese integrativen Ansätze haben das Entstehen der Präzisionsmedizin in der Neurologie katalysiert und erleichtern Behandlungen, die auf individuelle neuronale Profile zugeschnitten sind.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 629,
    "end": 639,
    "text": "Fremdsprache: على سبيل المثال، أسفرت اختراقات في فهم اللدونة المشبكية عن تدخلات جديدة تستهدف إعادة التأهيل المعرفي.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 639,
    "end": 649,
    "text": "Meine Sprache: Zum Beispiel haben Durchbrüche im Verständnis der synaptischen Plastizität zu neuartigen Interventionen geführt, die auf die kognitive Rehabilitation abzielen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 649,
    "end": 664,
    "text": "Fremdsprache: علاوة على ذلك، فإن ظهور الأطراف الصناعية العصبية، الأجهزة التي تتفاعل مباشرة مع الجهاز العصبي، يقدم أملاً غير مسبوق لاستعادة الوظائف المفقودة.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 664,
    "end": 676,
    "text": "Meine Sprache: Außerdem bietet das Aufkommen von Neuroprothetik, Geräten, die direkt mit dem Nervensystem verbunden sind, beispiellose Hoffnung auf die Wiederherstellung verlorener Funktionen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 676,
    "end": 689,
    "text": "Fremdsprache: الاعتبارات الأخلاقية تصاحب هذه الخطوات العلمية، مؤكدًة على أهمية تحقيق التوازن بين الابتكار واحترام استقلالية المريض والتداعيات الاجتماعية.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 689,
    "end": 701,
    "text": "Meine Sprache: Ethische Überlegungen begleiten diese wissenschaftlichen Fortschritte und betonen die Bedeutung der Balance zwischen Innovation und Respekt vor der Autonomie der Patienten sowie den gesellschaftlichen Auswirkungen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 701,
    "end": 708,
    "text": "Fremdsprache: ضمان التقدم المسؤول والشامل من خلال النظر في أُطُر علم الأعصاب الأخلاقية.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 708,
    "end": 716,
    "text": "Meine Sprache: Die Berücksichtigung neuroethischer Rahmenbedingungen gewährleistet, dass Fortschritte verantwortungsbewusst und integrativ voranschreiten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 716,
    "end": 726,
    "text": "Fremdsprache: علاوة على ذلك، تعزز المبادرات الدولية التعاونية تبادل البيانات وتوحد المنهجيات لتسريع الاكتشاف.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 726,
    "end": 736,
    "text": "Meine Sprache: Darüber hinaus stärken kollaborative internationale Initiativen den Datenaustausch und harmonisieren Methodologien, um die Entdeckung zu beschleunigen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 736,
    "end": 749,
    "text": "Fremdsprache: تدفق الذكاء الاصطناعي وعلوم الأعصاب هو تحويلي بشكل خاص، مما يتيح تحليل مجموعات البيانات الضخمة التي كانت سابقًا غير قابلة للإدارة.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 749,
    "end": 761,
    "text": "Meine Sprache: Der Zusammenfluss von künstlicher Intelligenz und Neurowissenschaft ist besonders transformativ und ermöglicht die Analyse massiver Datensätze, die zuvor unhandhabbar waren.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 761,
    "end": 773,
    "text": "Fremdsprache: ومع ذلك، لا تزال التحديات قائمة، بما في ذلك توضيح الآليات التي تكمن وراء الوعي وتطوير التدخلات للأمراض التنكسية العصبية.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 773,
    "end": 785,
    "text": "Meine Sprache: Dennoch bleiben Herausforderungen bestehen, einschließlich der Erläuterung der Mechanismen, die dem Bewusstsein zugrunde liegen, und der Entwicklung von Interventionen für neurodegenerative Erkrankungen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 785,
    "end": 794,
    "text": "Fremdsprache: التعاون متعدد التخصصات أمر محوري لمعالجة هذه الاستفسارات العلمية الهائلة بفعالية.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 794,
    "end": 802,
    "text": "Meine Sprache: Interdisziplinäre Zusammenarbeit ist entscheidend für die effektive Bearbeitung dieser gewaltigen wissenschaftlichen Fragestellungen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 802,
    "end": 815,
    "text": "Fremdsprache: لافت للنظر، تسمح التقنيات الناشئة مثل البصريات العصبية بالتعديل المستهدف لنشاط الخلايا العصبية، فاتحة آفاق علاجية غير مسبوقة.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 815,
    "end": 826,
    "text": "Meine Sprache: Bemerkenswerterweise erlauben aufkommende Technologien wie Optogenetik eine gezielte Modulation neuronaler Aktivität und eröffnen beispiellose therapeutische Möglichkeiten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 826,
    "end": 836,
    "text": "Fremdsprache: التجارب السريرية التي تستخدم هذه الابتكارات تُظهر نتائج واعدة في علاج حالات مثل مرض باركنسون والصرع.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 836,
    "end": 847,
    "text": "Meine Sprache: Klinische Studien, die diese Innovationen anwenden, zeigen vielversprechende Ergebnisse bei der Behandlung von Erkrankungen wie Morbus Parkinson und Epilepsie.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 847,
    "end": 860,
    "text": "Fremdsprache: في الختام، التطور السريع لعلم الأعصاب لا يعمق فهمنا للدماغ فحسب، بل يحفز أيضًا العلاجات الطبية الثورية التي تحسن صحة الإنسان بشكل عميق.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 860,
    "end": 874,
    "text": "Meine Sprache: Abschließend vertieft die rasche Entwicklung der Neurowissenschaften nicht nur unser Verständnis des Gehirns, sondern initiiert auch revolutionäre medizinische Therapien, die die menschliche Gesundheit tiefgreifend verbessern.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 874,
    "end": 889,
    "text": "Fremdsprache: بينما تستمر هذه الحدود العلمية في التوسع، فإنها تدعو إلى مستقبل حيث قد تصبح الاضطرابات العصبية أكثر قابلية للإدارة بشكل متزايد، إن لم تكن قابلة للشفاء.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 889,
    "end": 899,
    "text": "Meine Sprache: Während sich diese wissenschaftlichen Grenzgebiete weiterhin ausdehnen, locken sie eine Zukunft, in der neurologische Störungen zunehmend beherrschbar werden, wenn nicht heilbar.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 899,
    "end": 911,
    "text": "Fremdsprache: وبناءً عليه، يعد التكامل التعاوني للتخصصات المتنوعة بدفع الاكتشافات المستمرة وترجمتها إلى فوائد ملموسة للمجتمع ككل.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 911,
    "end": 923,
    "text": "Meine Sprache: Folglich verspricht die synergetische Integration verschiedener Disziplinen, laufende Entdeckungen anzutreiben und diese in greifbare Vorteile für die Gesellschaft im Großen zu übersetzen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 923,
    "end": 932,
    "text": "Fremdsprache: في النهاية، تُجسّد السعي لفك غموض أسرار الدماغ التزام الإنسانية الدائم بالمعرفة والابتكار والشفاء.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 932,
    "end": null,
    "text": "Meine Sprache: Letztendlich verkörpert die Suche zur Entschlüsselung der Geheimnisse des Gehirns das anhaltende Engagement der Menschheit für Wissen, Innovation und Heilung.",
    "speaker_id": 2
  }
]