[
  {
    "start": 0,
    "end": 1,
    "text": "لغة أجنبية: John goes to a restaurant.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1,
    "end": 3,
    "text": "لغتي: يذهب جون إلى مطعم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 3,
    "end": 5,
    "text": "لغة أجنبية: He sits at a table.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 5,
    "end": 7,
    "text": "لغتي: هو يجلس على طاولة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 7,
    "end": 9,
    "text": "لغة أجنبية: A waiter comes to him.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 9,
    "end": 10,
    "text": "لغتي: نادل يأتي إليه.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 10,
    "end": 13,
    "text": "لغة أجنبية: The waiter asks, \"What do you want to drink?\"",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 13,
    "end": 16,
    "text": "لغتي: النادل يسأل: \"ماذا تريد أن تشرب؟\"",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 16,
    "end": 20,
    "text": "لغة أجنبية: John says, \"I want a glass of water, please.\"",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 20,
    "end": 24,
    "text": "لغتي: جون يقول: \"أريد كأسًا من الماء، من فضلك.\"",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 24,
    "end": 25,
    "text": "لغة أجنبية: The waiter gives him the water.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 25,
    "end": 27,
    "text": "لغتي: النادل يعطيه الماء.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 27,
    "end": 29,
    "text": "لغة أجنبية: John looks at the menu.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 29,
    "end": 31,
    "text": "لغتي: ينظر جون إلى القائمة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 31,
    "end": 33,
    "text": "لغة أجنبية: He wants to eat pizza.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 33,
    "end": 35,
    "text": "لغتي: هو يريد أن يأكل البيتزا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 35,
    "end": 38,
    "text": "لغة أجنبية: The waiter returns and asks, \"Do you want pizza?\"",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 38,
    "end": 42,
    "text": "لغتي: النادل يعود ويسأل: \"هل تريد البيتزا؟\"",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 42,
    "end": 45,
    "text": "لغة أجنبية: John says, \"Yes, I want one pizza.\"",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 45,
    "end": 49,
    "text": "لغتي: جون يقول: \"نعم، أريد بيتزا واحد.\"",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 49,
    "end": 50,
    "text": "لغة أجنبية: The waiter brings the pizza.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 50,
    "end": 52,
    "text": "لغتي: النادل يجلب البيتزا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 52,
    "end": 54,
    "text": "لغة أجنبية: John eats the pizza.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 54,
    "end": 55,
    "text": "لغتي: جون يأكل البيتزا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 55,
    "end": 57,
    "text": "لغة أجنبية: After eating, he feels happy.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 57,
    "end": 60,
    "text": "لغتي: بعد الأكل، يشعر بالسعادة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 60,
    "end": 62,
    "text": "لغة أجنبية: John asks for the bill.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 62,
    "end": 64,
    "text": "لغتي: جون يطلب الفاتورة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 64,
    "end": 66,
    "text": "لغة أجنبية: The waiter brings the bill.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 66,
    "end": 68,
    "text": "لغتي: النادل يحضر الفاتورة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 68,
    "end": 69,
    "text": "لغة أجنبية: John pays the bill.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 69,
    "end": 71,
    "text": "لغتي: جون يدفع الفاتورة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 71,
    "end": 72,
    "text": "لغة أجنبية: He says, \"Thank you.\"",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 72,
    "end": 74,
    "text": "لغتي: هو يقول: \"شكراً.\"",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 74,
    "end": 76,
    "text": "لغة أجنبية: John leaves the restaurant.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 76,
    "end": 78,
    "text": "لغتي: جون يغادر المطعم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 78,
    "end": 82,
    "text": "لغة أجنبية: The president made a phone call to the leader of the neighboring country.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 82,
    "end": 86,
    "text": "لغتي: الرئيس أجرى اتصالاً هاتفياً إلى زعيم البلد المجاور.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 86,
    "end": 90,
    "text": "لغة أجنبية: He wanted to discuss the recent tensions between their countries.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 90,
    "end": 94,
    "text": "لغتي: أراد أن يناقش التوترات الأخيرة بين بلدانهم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 94,
    "end": 98,
    "text": "لغة أجنبية: The president spoke calmly and politely during the conversation.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 98,
    "end": 102,
    "text": "لغتي: تحدث الرئيس بهدوء وبأدب خلال المحادثة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 102,
    "end": 106,
    "text": "لغة أجنبية: He explained that peace was important for both nations.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 106,
    "end": 109,
    "text": "لغتي: هو شرح أن السلام كان مهمًا لكلا الأممين.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 109,
    "end": 113,
    "text": "لغة أجنبية: The leader listened carefully and agreed to work together.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 113,
    "end": 117,
    "text": "لغتي: استمع القائد بعناية ووافق على العمل معًا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 117,
    "end": 120,
    "text": "لغة أجنبية: They decided to create a joint committee for peace talks.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 120,
    "end": 124,
    "text": "لغتي: قرروا إنشاء لجنة مشتركة لمحادثات السلام.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 124,
    "end": 127,
    "text": "لغة أجنبية: The committee would meet once every month.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 127,
    "end": 130,
    "text": "لغتي: سوف يجتمع اللجنة مرة كل شهر.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 130,
    "end": 133,
    "text": "لغة أجنبية: During the meetings, they shared ideas and solutions.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 133,
    "end": 137,
    "text": "لغتي: خلال الاجتماعات، شاركوا الأفكار والحلول.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 137,
    "end": 141,
    "text": "لغة أجنبية: The president always emphasized the importance of listening to each other.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 141,
    "end": 146,
    "text": "لغتي: الرئيس كان يؤكد دائمًا أهمية الاستماع إلى بعضهما البعض.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 146,
    "end": 149,
    "text": "لغة أجنبية: Phone diplomacy helped to avoid misunderstandings.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 149,
    "end": 154,
    "text": "لغتي: ساعدت الدبلوماسية الهاتفية في تجنب سوء الفهم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 154,
    "end": 157,
    "text": "لغة أجنبية: The president also spoke to other leaders around the world.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 157,
    "end": 162,
    "text": "لغتي: تحدث الرئيس أيضًا إلى قادة آخرين في جميع أنحاء العالم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 162,
    "end": 165,
    "text": "لغة أجنبية: They shared updates and agreed on peaceful actions.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 165,
    "end": 170,
    "text": "لغتي: شاركوا التحديثات واتفقوا على إجراءات سلمية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 170,
    "end": 173,
    "text": "لغة أجنبية: This created trust and reduced the chances of conflict.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 173,
    "end": 177,
    "text": "لغتي: هذا خلق الثقة وخفّض فرص الصراع.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 177,
    "end": 180,
    "text": "لغة أجنبية: The president believed communication was the key to peace.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 180,
    "end": 184,
    "text": "لغتي: كان الرئيس يعتقد أن الاتصال هو مفتاح السلام.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 184,
    "end": 187,
    "text": "لغة أجنبية: He hoped that their countries would live in harmony.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 187,
    "end": 190,
    "text": "لغتي: كان يأمل أن تعيش بلدانهم في وئام.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 190,
    "end": 193,
    "text": "لغة أجنبية: Every phone call brought new hopes for peace.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 193,
    "end": 198,
    "text": "لغتي: كل مكالمة هاتفية جلبت آمالًا جديدة للسلام.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 198,
    "end": 202,
    "text": "لغة أجنبية: The president’s efforts showed that dialogue can change the world.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 202,
    "end": 206,
    "text": "لغتي: جهود الرئيس أظهرت أن الحوار يمكن أن يغير العالم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 206,
    "end": 210,
    "text": "لغة أجنبية: Peace diplomacy is a powerful tool in a president’s hands.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 210,
    "end": 215,
    "text": "لغتي: الدبلوماسية السلمية هي أداة قوية في أيدي الرئيس.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 215,
    "end": 218,
    "text": "لغة أجنبية: Through dialogue, the world can become a safer place.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 218,
    "end": 224,
    "text": "لغتي: من خلال الحوار، يمكن للعالم أن يصبح مكانًا أكثر أمانًا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 224,
    "end": 227,
    "text": "لغة أجنبية: Javier Bardem is a well-known actor from Spain.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 227,
    "end": 230,
    "text": "لغتي: خافيير بارديم ممثل معروف من إسبانيا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 230,
    "end": 234,
    "text": "لغة أجنبية: He began his acting career in the late 1990s.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 234,
    "end": 239,
    "text": "لغتي: بدأ حياته المهنية التمثيلية في أواخر تسعينيات القرن الماضي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 239,
    "end": 244,
    "text": "لغة أجنبية: One of his first major roles was in the film \"Before Night Falls.\"",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 244,
    "end": 249,
    "text": "لغتي: واحد من أول أدواره الرئيسية كان في فيلم \"Before Night Falls\".",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 249,
    "end": 253,
    "text": "لغة أجنبية: This movie earned him a lot of recognition worldwide.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 253,
    "end": 257,
    "text": "لغتي: هذا الفيلم أكسبه الكثير من الاعتراف على مستوى العالم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 257,
    "end": 260,
    "text": "لغة أجنبية: He won several awards for his powerful acting.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 260,
    "end": 264,
    "text": "لغتي: فاز بعدة جوائز عن تمثيله القوي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 264,
    "end": 270,
    "text": "لغة أجنبية: One of his most famous roles was as Anton Chigurh in the film \"No Country for Old Men.\"",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 270,
    "end": 277,
    "text": "لغتي: واحدة من أشهر أدواره كانت شخصية أنطون تشيجوره في فيلم \"No Country for Old Men\".",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 277,
    "end": 280,
    "text": "لغة أجنبية: His role in that movie earned him an Academy Award.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 280,
    "end": 284,
    "text": "لغتي: دوره في ذلك الفيلم أكسبه جائزة الأوسكار.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 284,
    "end": 288,
    "text": "لغة أجنبية: Javier often chooses challenging and diverse roles.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 288,
    "end": 293,
    "text": "لغتي: خافيير يختار غالبًا أدوارًا مليئة بالتحديات ومتنوعة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 293,
    "end": 296,
    "text": "لغة أجنبية: He has acted in movies in both English and Spanish.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 296,
    "end": 301,
    "text": "لغتي: لقد مثل في أفلام باللغتين الإنجليزية والإسبانية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 301,
    "end": 306,
    "text": "لغة أجنبية: Some recent films where he played leading roles include \"Skyfall\" and \"Biutiful.\"",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 306,
    "end": 314,
    "text": "لغتي: بعض الأفلام الحديثة التي لعب فيها أدوارًا رئيسية تشمل \"سكاي فول\" و\"بيوتيفول\".",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 314,
    "end": 318,
    "text": "لغة أجنبية: In \"Skyfall,\" he portrayed the villain Silva.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 318,
    "end": 321,
    "text": "لغتي: في \"Skyfall\"، أدى دور الشرير سيلفا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 321,
    "end": 325,
    "text": "لغة أجنبية: This role showed his skill in playing complex characters.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 325,
    "end": 330,
    "text": "لغتي: هذا الدور أظهر مهارته في تأدية الشخصيات المعقدة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 330,
    "end": 333,
    "text": "لغة أجنبية: In \"Biutiful,\" he played a man struggling with illness.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 333,
    "end": 338,
    "text": "لغتي: في \"بيوتيفول\"، لعب دور رجل يكافح مع المرض.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 338,
    "end": 341,
    "text": "لغة أجنبية: His performance in this film was highly praised by critics.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 341,
    "end": 346,
    "text": "لغتي: أُشِيد بأدائه في هذا الفيلم بشدة من قِبَل النقاد.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 346,
    "end": 350,
    "text": "لغة أجنبية: Javier Bardem continues to act in new and exciting projects.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 350,
    "end": 355,
    "text": "لغتي: خافيير بارديم يواصل التمثيل في مشاريع جديدة ومثيرة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 355,
    "end": 359,
    "text": "لغة أجنبية: He is known for his dedication to each role he plays.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 359,
    "end": 362,
    "text": "لغتي: هو معروف بتفانيه في كل دور يلعبه.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 362,
    "end": 366,
    "text": "لغة أجنبية: Many fans admire his ability to bring characters to life.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 366,
    "end": 371,
    "text": "لغتي: يُعجب العديد من المعجبين بقدرته على إحياء الشخصيات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 371,
    "end": 374,
    "text": "لغة أجنبية: His work spans different genres and styles.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 374,
    "end": 378,
    "text": "لغتي: عمله يشمل أنواعًا وأنماطًا مختلفة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 378,
    "end": 382,
    "text": "لغة أجنبية: Javier Bardem’s career shows his talent and passion for acting.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 382,
    "end": 387,
    "text": "لغتي: تُظهر مسيرة خافيير بارديم موهبته وشغفه بالتمثيل.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 387,
    "end": 391,
    "text": "لغة أجنبية: Brad Pitt attended the premiere of his new Formula One movie last evening.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 391,
    "end": 397,
    "text": "لغتي: حضر براد بيت العرض الأول لفيلمه الجديد فورمولا واحد مساء أمس.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 397,
    "end": 403,
    "text": "لغة أجنبية: The film explores the intense world of Formula One racing, capturing every thrilling moment on screen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 403,
    "end": 411,
    "text": "لغتي: يستكشف الفيلم العالم المكثف لسباق فورمولا وان، ملتقطًا كل لحظة مثيرة على الشاشة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 411,
    "end": 417,
    "text": "لغة أجنبية: Despite its exciting premise, not all celebrities chose to attend the premiere event.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 417,
    "end": 424,
    "text": "لغتي: على الرغم من مقدمته المثيرة، لم يختر جميع المشاهير حضور حدث العرض الأول.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 424,
    "end": 428,
    "text": "لغة أجنبية: Some of them cited scheduling conflicts as the reason for their absence.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 428,
    "end": 433,
    "text": "لغتي: بعضهم استشهد بتعارضات الجدول كسبب لغيابهم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 433,
    "end": 437,
    "text": "لغة أجنبية: Others preferred to focus on different projects currently in production.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 437,
    "end": 443,
    "text": "لغتي: فضل آخرون التركيز على مشاريع مختلفة حالياً في مرحلة الإنتاج.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 443,
    "end": 448,
    "text": "لغة أجنبية: Despite this, the premiere attracted a large crowd eager to catch the first screening.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 448,
    "end": 455,
    "text": "لغتي: على الرغم من ذلك، جذبت العرض الأول حشدًا كبيرًا متحمسًا لمشاهدة العرض الأول.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 455,
    "end": 461,
    "text": "لغة أجنبية: Brad Pitt gave a heartfelt speech emphasizing the dedication of the racing community.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 461,
    "end": 466,
    "text": "لغتي: براد بيت ألقى خطابًا مؤثرًا يؤكد على تفاني مجتمع السباق.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 466,
    "end": 470,
    "text": "لغة أجنبية: He expressed hope that the movie would inspire young drivers worldwide.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 470,
    "end": 477,
    "text": "لغتي: عبّر عن أمله في أن يلهم الفيلم السائقين الشباب في جميع أنحاء العالم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 477,
    "end": 481,
    "text": "لغة أجنبية: Critics praised the film's authentic portrayal of the high-speed sport.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 481,
    "end": 486,
    "text": "لغتي: أشاد النقاد بتصوير الفيلم الأصيل للرياضة عالية السرعة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 486,
    "end": 491,
    "text": "لغة أجنبية: However, some noted that the movie might not appeal to those unfamiliar with racing.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 491,
    "end": 499,
    "text": "لغتي: ومع ذلك، لاحظ بعضهم أن الفيلم قد لا يجذب أولئك الذين ليسوا على دراية بالسباق.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 499,
    "end": 504,
    "text": "لغة أجنبية: Social media buzzed with opinions on the film before its official release date.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 504,
    "end": 511,
    "text": "لغتي: كانت وسائل التواصل الاجتماعي تعج بالآراء حول الفيلم قبل تاريخ الإصدار الرسمي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 511,
    "end": 515,
    "text": "لغة أجنبية: Some fans believe it will become a classic among sports documentaries.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 515,
    "end": 522,
    "text": "لغتي: يعتقد بعض المعجبين أنه سيصبح كلاسيكيًا بين الأفلام الوثائقية الرياضية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 522,
    "end": 527,
    "text": "لغة أجنبية: Meanwhile, producers confirmed the movie took over three years to complete.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 527,
    "end": 534,
    "text": "لغتي: في هذه الأثناء، أكد المنتجون أن الفيلم استغرق أكثر من ثلاث سنوات لإكماله.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 534,
    "end": 538,
    "text": "لغة أجنبية: The director highlighted the challenges of filming at actual race tracks.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 538,
    "end": 544,
    "text": "لغتي: سلط المخرج الضوء على تحديات التصوير في مضامير السباق الحقيقية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 544,
    "end": 550,
    "text": "لغة أجنبية: Safety protocols were strictly followed to protect cast and crew throughout production.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 550,
    "end": 557,
    "text": "لغتي: تم اتباع بروتوكولات السلامة بدقة لحماية الطاقم والممثلين طوال فترة الإنتاج.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 557,
    "end": 563,
    "text": "لغة أجنبية: After the premiere, a charity gala was held to support young drivers entering the sport.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 563,
    "end": 570,
    "text": "لغتي: بعد العرض الأول، أقيم حفل خيري لدعم السائقين الشباب الذين يدخلون الرياضة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 570,
    "end": 574,
    "text": "لغة أجنبية: This philanthropic effort was praised by fans and critics alike.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 574,
    "end": 580,
    "text": "لغتي: هذا الجهد الخيري تم مدحه من قبل المعجبين والنقاد على حد سواء.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 580,
    "end": 586,
    "text": "لغة أجنبية: Overall, the 'F1' movie premiere was a memorable night for everyone involved.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 586,
    "end": 594,
    "text": "لغتي: بشكل عام، كان العرض الأول لفيلم 'F1' ليلة لا تُنسى للجميع المشاركين.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 594,
    "end": 599,
    "text": "لغة أجنبية: Climate change has emerged as one of the most pressing global challenges of our time.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 599,
    "end": 604,
    "text": "لغتي: ظهرت تغيُّر المناخ كواحد من أبرز التحديات العالمية في عصرنا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 604,
    "end": 611,
    "text": "لغة أجنبية: The increasing concentration of greenhouse gases in the atmosphere is primarily responsible for this phenomenon.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 611,
    "end": 618,
    "text": "لغتي: التركيز المتزايد لغازات الدفيئة في الغلاف الجوي مسؤول أساسًا عن هذه الظاهرة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 618,
    "end": 628,
    "text": "لغة أجنبية: Human activities such as deforestation, fossil fuel combustion, and industrial processes have accelerated the release of carbon dioxide and methane into the air.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 628,
    "end": 641,
    "text": "لغتي: الأنشطة البشرية مثل إزالة الغابات، احتراق الوقود الأحفوري، والعمليات الصناعية سرّعت من إطلاق ثاني أكسيد الكربون والميثان في الهواء.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 641,
    "end": 648,
    "text": "لغة أجنبية: Consequently, global temperatures have risen, leading to severe weather patterns and loss of biodiversity.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 648,
    "end": 657,
    "text": "لغتي: وبالتالي، ارتفعت درجات الحرارة العالمية، مما أدى إلى أنماط جوية شديدة وفقدان التنوع البيولوجي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 657,
    "end": 664,
    "text": "لغة أجنبية: Developing sustainable environmental strategies requires a multidisciplinary approach and international cooperation.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 664,
    "end": 672,
    "text": "لغتي: يتطلب تطوير استراتيجيات بيئية مستدامة نهجًا متعدد التخصصات وتعاونًا دوليًا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 672,
    "end": 680,
    "text": "لغة أجنبية: Renewable energy sources such as wind, solar, and hydroelectric power offer viable alternatives to fossil fuels.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 680,
    "end": 691,
    "text": "لغتي: مصادر الطاقة المتجددة مثل طاقة الرياح والطاقة الشمسية والطاقة الكهرومائية تقدم بدائل قابلة للتطبيق للوقود الأحفوري.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 691,
    "end": 698,
    "text": "لغة أجنبية: Governments must implement policies that incentivize low-carbon technologies and penalize pollution.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 698,
    "end": 706,
    "text": "لغتي: يجب على الحكومات تنفيذ السياسات التي تحفز التقنيات منخفضة الكربون وتعاقب التلوث.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 706,
    "end": 712,
    "text": "لغة أجنبية: Public awareness campaigns are essential to educate individuals about sustainable lifestyle choices.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 712,
    "end": 719,
    "text": "لغتي: حملات التوعية العامة ضرورية لتعليم الأفراد حول خيارات نمط الحياة المستدام.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 719,
    "end": 727,
    "text": "لغة أجنبية: Restoration of degraded ecosystems through reforestation projects helps mitigate carbon emissions and supports biodiversity.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 727,
    "end": 739,
    "text": "لغتي: استعادة النظم البيئية المتدهورة من خلال مشاريع إعادة التشجير تساعد في التخفيف من انبعاثات الكربون وتدعم التنوع البيولوجي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 739,
    "end": 746,
    "text": "لغة أجنبية: Innovative technologies such as carbon capture and storage are promising but require further development and investment.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 746,
    "end": 755,
    "text": "لغتي: التقنيات المبتكرة مثل احتجاز الكربون وتخزينه واعدة لكنها تتطلب مزيدًا من التطوير والاستثمار.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 755,
    "end": 761,
    "text": "لغة أجنبية: In addition to mitigation, adaptation strategies are vital to cope with the changes already underway.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 761,
    "end": 771,
    "text": "لغتي: بالإضافة إلى التخفيف، فإن استراتيجيات التكيف ضرورية للتعامل مع التغييرات التي هي بالفعل جارية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 771,
    "end": 779,
    "text": "لغة أجنبية: Communities vulnerable to rising sea levels and extreme weather must be supported through infrastructure improvements and disaster preparedness.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 779,
    "end": 791,
    "text": "لغتي: المجتمعات المعرضة لارتفاع مستويات سطح البحر والطقس القاسي يجب أن تحظى بالدعم من خلال تحسينات البنية التحتية والاستعداد للكوارث.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 791,
    "end": 799,
    "text": "لغة أجنبية: International agreements like the Paris Accord exemplify collective efforts to reduce emissions and pursue sustainable development goals.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 799,
    "end": 810,
    "text": "لغتي: الاتفاقيات الدولية مثل اتفاق باريس تجسد الجهود الجماعية لتقليل الانبعاثات والسعي لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 810,
    "end": 816,
    "text": "لغة أجنبية: However, political will and economic incentives must align to ensure meaningful progress.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 816,
    "end": 824,
    "text": "لغتي: ومع ذلك، يجب أن تتوافق الإرادة السياسية والحوافز الاقتصادية لضمان تقدم ذي معنى.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 824,
    "end": 831,
    "text": "لغة أجنبية: Grassroots movements and youth activism increasingly influence policy decisions and corporate responsibility.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 831,
    "end": 841,
    "text": "لغتي: الحركات الشعبية والنشاط الشبابي يؤثران بشكل متزايد على قرارات السياسات والمسؤولية المؤسسية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 841,
    "end": 847,
    "text": "لغة أجنبية: Technological innovation combined with traditional ecological knowledge can produce effective solutions.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 847,
    "end": 855,
    "text": "لغتي: يمكن للابتكار التكنولوجي المدمج مع المعرفة البيئية التقليدية أن ينتج حلولًا فعالة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 855,
    "end": 862,
    "text": "لغة أجنبية: Moreover, economic restructuring towards circular economies minimizes waste and promotes resource efficiency.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 862,
    "end": 872,
    "text": "لغتي: علاوة على ذلك، يُقلل إعادة الهيكلة الاقتصادية نحو الاقتصادات الدائرية من النفايات ويُعزز كفاءة الموارد.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 872,
    "end": 880,
    "text": "لغة أجنبية: Ultimately, addressing climate change demands a holistic integration of science, policy, economics, and social justice.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 880,
    "end": 890,
    "text": "لغتي: في النهاية، يتطلب معالجة تغير المناخ تكاملاً شاملاً للعلوم والسياسة والاقتصاد والعدالة الاجتماعية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 890,
    "end": 898,
    "text": "لغة أجنبية: Only through concerted global action can the trajectory of environmental degradation be reversed for future generations.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 898,
    "end": 905,
    "text": "لغتي: فقط من خلال عمل عالمي منسق يمكن عكس مسار التدهور البيئي للأجيال القادمة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 905,
    "end": 914,
    "text": "لغة أجنبية: In recent years, astronomy and astrophysics have witnessed a plethora of groundbreaking discoveries that have significantly advanced our understanding of the universe.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 914,
    "end": 925,
    "text": "لغتي: في السنوات الأخيرة، شهدت علم الفلك والفيزياء الفلكية وفرة من الاكتشافات الرائدة التي قدّمت تقدماً كبيراً في فهمنا للكون.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 925,
    "end": 936,
    "text": "لغة أجنبية: Among the most notable findings is the detection of gravitational waves, which has opened a new window to observe cosmic events that were previously undetectable by traditional methods.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 936,
    "end": 951,
    "text": "لغتي: من بين أكثر الاكتشافات أهمية هو رصد موجات الجاذبية، الذي فتح نافذة جديدة لمراقبة الأحداث الكونية التي كانت سابقاً غير قابلة للكشف بواسطة الطرق التقليدية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 951,
    "end": 961,
    "text": "لغة أجنبية: This breakthrough was firmly established with the landmark observation made by the LIGO collaboration in 2015, confirming Einstein's century-old prediction.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 961,
    "end": 976,
    "text": "لغتي: لقد تم ترسيخ هذا الاختراق بقوة من خلال الملاحظة البارزة التي أُجريت من قبل تعاون LIGO في عام 2015، مؤكدة توقع أينشتاين الذي يعود لقرن من الزمن.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 976,
    "end": 989,
    "text": "لغة أجنبية: Simultaneously, the deployment of next-generation telescopes equipped with advanced sensors has enabled astronomers to detect exoplanets with unprecedented precision and to analyze their atmospheric compositions.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 989,
    "end": 1004,
    "text": "لغتي: في الوقت نفسه، سمح نشر التلسكوبات من الجيل التالي المزودة بأجهزة استشعار متقدمة لعلماء الفلك بالكشف عن الكواكب الخارجية بدقة غير مسبوقة ولتحليل تركيباتها الجوية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1004,
    "end": 1013,
    "text": "لغة أجنبية: The identification of biosignatures within these atmospheres has sparked debates concerning the potential for extraterrestrial life beyond our solar system.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1013,
    "end": 1025,
    "text": "لغتي: تحديد العلامات البيولوجية داخل هذه الغلافات الجوية أثار جدلاً حول إمكانية وجود حياة خارج كوكب الأرض تتجاوز نظامنا الشمسي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1025,
    "end": 1037,
    "text": "لغة أجنبية: Furthermore, advances in computational astrophysics have facilitated complex simulations that recreate the dynamics of galaxy formation and evolutionary processes over cosmic timescales.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1037,
    "end": 1053,
    "text": "لغتي: علاوة على ذلك، فإن التقدم في الفيزياء الفلكية الحاسوبية قد سهّل المحاكاة المعقدة التي تعيد خلق ديناميكيات تكوين المجرات والعمليات التطورية عبر الأطر الزمنية الكونية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1053,
    "end": 1062,
    "text": "لغة أجنبية: These models offer unprecedented insights into the mechanisms driving dark matter distribution and the role of supermassive black holes in galactic cores.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1062,
    "end": 1074,
    "text": "لغتي: هذه النماذج تقدم رؤى غير مسبوقة حول الآليات التي تدفع توزيع المادة المظلمة ودور الثقوب السوداء فائقة الضخامة في أنوية المجرات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1074,
    "end": 1085,
    "text": "لغة أجنبية: On the observational frontier, the James Webb Space Telescope has commenced operations, delivering unparalleled infrared imagery that peers back to the dawn of the cosmos.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1085,
    "end": 1097,
    "text": "لغتي: على الجبهة الرصدية، بدأ تلسكوب جيمس ويب الفضائي عملياته، مقدماً صوراً بالأشعة تحت الحمراء لا مثيل لها تنظر إلى فجر الكون.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1097,
    "end": 1106,
    "text": "لغة أجنبية: Such technological marvels are transforming theoretical predictions into observable phenomena, thereby bridging gaps between conjecture and empirical data.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1106,
    "end": 1119,
    "text": "لغتي: تلك العجائب التكنولوجية تحول التنبؤات النظرية إلى ظواهر قابلة للملاحظة، وبذلك تجسر الفجوات بين التخمين والبيانات التجريبية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1119,
    "end": 1128,
    "text": "لغة أجنبية: Meanwhile, the analysis of cosmic microwave background radiation has yielded refined measurements of the universe's age, composition, and geometry.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1128,
    "end": 1139,
    "text": "لغتي: في هذه الأثناء، أسفرت تحليل إشعاع الخلفية الكونية الميكروويف عن قياسات مُنقحة لعمر الكون وتركيبته وهندسته.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1139,
    "end": 1150,
    "text": "لغة أجنبية: These insights are pivotal in constraining cosmological models and illuminate the enigmatic nature of dark energy, which is hypothesized to be accelerating the expansion of the cosmos.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1150,
    "end": 1161,
    "text": "لغتي: هذه الرؤى محورية في تقييد النماذج الكونية وتضيء الطبيعة الغامضة للطاقة المظلمة، التي يُفترض أنها تسرع توسع الكون.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1161,
    "end": 1174,
    "text": "لغة أجنبية: Collaborations between international space agencies and academic institutions have also culminated in manned and unmanned missions that probe the Martian surface and other celestial bodies with increasing sophistication.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1174,
    "end": 1188,
    "text": "لغتي: التعاون بين وكالات الفضاء الدولية والمؤسسات الأكاديمية قد أسفر أيضًا عن رحلات مأهولة وغير مأهولة تستكشف سطح المريخ وأجرام سماوية أخرى مع تزايد التعقيد.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1188,
    "end": 1200,
    "text": "لغة أجنبية: These endeavors are crucial for paving the way towards human colonization of extraterrestrial environments and for acquiring firsthand knowledge about planetary geology and potential habitats.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1200,
    "end": 1212,
    "text": "لغتي: هذه الجهود حاسمة لتمهيد الطريق نحو استعمار الإنسان للبيئات الخارجية واكتساب المعرفة المباشرة عن جيولوجيا الكواكب والموائل المحتملة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1212,
    "end": 1224,
    "text": "لغة أجنبية: Moreover, the integration of machine learning algorithms in data analysis pipelines has revolutionized the capacity to sift through colossal datasets and identify subtle astrophysical phenomena.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1224,
    "end": 1239,
    "text": "لغتي: علاوة على ذلك، أدت دمج خوارزميات تعلم الآلة في خطوط أنابيب تحليل البيانات إلى ثورة في القدرة على غربلة مجموعات بيانات ضخمة وتحديد الظواهر الفلكية الدقيقة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1239,
    "end": 1250,
    "text": "لغة أجنبية: This has led to the discovery of previously unnoticed transient events such as fast radio bursts and peculiar stellar flares, which are shedding light on high-energy processes in the cosmos.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1250,
    "end": 1265,
    "text": "لغتي: أدى هذا إلى اكتشاف أحداث عابرة غير ملحوظة سابقًا مثل الانفجارات الراديوية السريعة والتوهجات النجمية الغريبة، التي تسلط الضوء على العمليات عالية الطاقة في الكون.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1265,
    "end": 1279,
    "text": "لغة أجنبية: Overall, the synergy between observational capabilities, theoretical frameworks, and computational technologies continues to propel astronomy and astrophysics into a new era of cosmic exploration and profound scientific insight.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1279,
    "end": 1294,
    "text": "لغتي: بشكل عام، تدفع التآزر بين القدرات المراقبة، الأُطر النظرية، والتقنيات الحاسوبية الفلك وعلم الفلك في عصر جديد من الاستكشاف الكوني والبصيرة العلمية العميقة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1294,
    "end": 1307,
    "text": "لغة أجنبية: As researchers delve deeper into the mysteries of the cosmos, each discovery not only answers existing questions but also raises new, intriguing inquiries that challenge our conception of reality itself.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1307,
    "end": 1321,
    "text": "لغتي: بينما يغوص الباحثون أعمق في أسرار الكون، لا يجيب كل اكتشاف فقط على الأسئلة الموجودة، بل يثير أيضًا تساؤلات جديدة ومثيرة تتحدى تصورنا للواقع نفسه.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1321,
    "end": 1332,
    "text": "لغة أجنبية: Therefore, the field remains a vibrant arena for intellectual pursuit, fueled by an insatiable curiosity and a relentless quest to comprehend the fundamental nature of existence.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1332,
    "end": 1343,
    "text": "لغتي: لذلك، يظل المجال ساحة نابضة بالحياة للسعي الفكري، مدفوعًا بفضول لا يشبع وسعي لا يكل لفهم الطبيعة الأساسية للوجود.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1343,
    "end": 1355,
    "text": "لغة أجنبية: Future innovations in instrumentation and international collaboration promise to unveil even more secrets of the cosmic frontier, pushing the boundaries of human knowledge further than ever before.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1355,
    "end": null,
    "text": "لغتي: الابتكارات المستقبلية في الأجهزة والتعاون الدولي تعد بالكشف عن المزيد من أسرار الحدود الكونية، ودفع حدود المعرفة البشرية إلى أبعد من أي وقت مضى.",
    "speaker_id": 2
  }
]