[
  {
    "start": 0,
    "end": 9,
    "text": "Fremdsprache: Los eruditos se reunieron en la biblioteca oscura para diseccionar las ambigüedades duraderas de la novela y las direcciones que los críticos han tomado desde su publicación.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 9,
    "end": 14,
    "text": "Meine Sprache: Gelehrte versammelten sich in der düsteren Bibliothek, um den Romanandom zu zerlegen?",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 14,
    "end": 23,
    "text": "Fremdsprache: Otra sección considera la eficacia de las adaptaciones cinematográficas y cómo remodelan las preguntas éticas planteadas por la resiliencia mítica de Heathcliff.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 23,
    "end": 35,
    "text": "Meine Sprache: Eine weitere Sektion untersucht die Wirksamkeit von Filmadaptionen und wie sie die ethischen Fragen, die durch Heathcliffs mythische Resilienz aufgeworfen werden, neu gestaltet.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 35,
    "end": 43,
    "text": "Fremdsprache: Consideré si la representación original de Brontë o las reinterpretaciones subsiguientes deberían gobernar nuestros debates sobre autenticidad y voz.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 43,
    "end": 53,
    "text": "Meine Sprache: Ich habe darüber nachgedacht, ob Brontë’s ursprüngliche Darstellung oder nachfolgende Interpretation unsere Debatten über Authentizität und Stimme leiten sollte.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 53,
    "end": 62,
    "text": "Fremdsprache: Una mesa redonda en una sala de conferencias universitaria enmarcó el debate como un diálogo entre la complejidad moral y la fidelidad literaria.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 62,
    "end": 71,
    "text": "Meine Sprache: Eine Podiumsdiskussion in einem universitären Hörsaal framing the debate as a dialogue between moral complexity and literary fidelity.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 71,
    "end": 78,
    "text": "Fremdsprache: Algunos lectores argumentan que la atmósfera de aislamiento de la novela refleja una ansiedad global sobre pertenecer.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 78,
    "end": 87,
    "text": "Meine Sprache: Einige Leser argumentieren, dass die Atmosphäre der Isolation des Romans ein globales Angstgefühl vor Zugehörigkeit widerspiegelt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 87,
    "end": 96,
    "text": "Fremdsprache: Otra afirmación prevalente critica su tratamiento del poder de género y la posibilidad de una relectura feminista dentro de las convenciones góticas icónicas.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 96,
    "end": 108,
    "text": "Meine Sprache: Eine weitere verbreitete Behauptung kritisiert seine Behandlung von geschlechtsspezifischer Macht und die Möglichkeit einer feministischen Neuinterpretation innerhalb ikonischer Gothic-Konventionen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 108,
    "end": 115,
    "text": "Fremdsprache: Una desviación crítica de la lectura moral estándar abre espacio para lecturas psicoanalíticas y lecturas poscoloniales por igual.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 115,
    "end": 125,
    "text": "Meine Sprache: Eine kritische Abweichung vom standardmäßigen moralischen Lesen eröffnet Raum für psychoanalytische Lesarten und postkoloniale Lesarten gleichermaßen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 125,
    "end": 135,
    "text": "Fremdsprache: Para algunas comunidades, la novela sigue siendo un punto de referencia para debates sobre la clase, la memoria y la ética de contar historias a través de las generaciones.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 135,
    "end": 145,
    "text": "Meine Sprache: Für einige Gemeinschaften bleibt der Roman ein Maßstab für Debatten über Klasse, Erinnerung und die Ethik des Geschichtenerzählens über Generationen hinweg.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 145,
    "end": 154,
    "text": "Fremdsprache: El debate se convierte en un laboratorio vivo donde los espectadores ponen a prueba suposiciones sobre la autoría, la voz y el alcance político de la literatura.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 154,
    "end": 163,
    "text": "Meine Sprache: Die Debatte wird zu einem lebenden Labor, in dem Zuschauer Annahmen über Autorenschaft, Stimme und die politische Reichweite der Literatur testen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 163,
    "end": 169,
    "text": "Fremdsprache: Al final, la altura del discurso no reside en el consenso sino en la disposición a revisar preguntas incómodas.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 169,
    "end": 177,
    "text": "Meine Sprache: Am Ende liegt die Höhe des Diskurses nicht im Konsens, sondern in der Bereitschaft, unangenehme Fragen zu revisitaren.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 177,
    "end": 186,
    "text": "Fremdsprache: Los lectores se llevan una mirada más matizada sobre cómo las narrativas resisten lecturas divergentes sin surrendering sus preguntas centrales al partidismo.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 186,
    "end": 196,
    "text": "Meine Sprache: Leser kommen mit einer nuancierten Respekt vor wie Erzählungen Divergenzlesungen standhalten ohne ihre Kernfragen der Partisanenhaltung zu überlassen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 196,
    "end": 206,
    "text": "Fremdsprache: Para las páginas finales, el debate se ha transformado de una discusión sobre un solo texto a una investigación más amplia sobre cómo la literatura da forma a la memoria y la identidad.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 206,
    "end": 219,
    "text": "Meine Sprache: Bis zu den letzten Seiten hat sich die Debatte von einer Auseinandersetzung über einen einzelnen Text zu einer umfassenderen Untersuchung darüber entwickelt, wie Literatur Gedächtnis und Identität prägt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 219,
    "end": 228,
    "text": "Fremdsprache: De este modo, el discurso de Wuthering Heights se convierte en un ejercicio colectivo de interpretación en lugar de un veredicto fijo sobre un texto canónico.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 228,
    "end": 238,
    "text": "Meine Sprache: Auf diese Weise wird der Diskurs über Wuthering Heights zu einer kollektiven Übung in Interpretation statt zu einem festen Urteil über einen kanonischen Text.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 238,
    "end": 248,
    "text": "Fremdsprache: La debate así viaja a través del tiempo, instando a los lectores a considerar cómo una obra forjada en un paisaje lejano puede seguir hablando de cuestiones éticas contemporáneas.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 248,
    "end": null,
    "text": "Meine Sprache: Die Debatte reist thus durch die Zeit und drängt die Leser dazu, zu bedenken, wie ein in einer fernen Landschaft geschmiedetes Werk auch heute noch zu ethischen Belangen sprechen kann.",
    "speaker_id": 2
  }
]