[
  {
    "start": 0,
    "end": 8,
    "text": "Fremdsprache: La ciudad pulsaba con los ritmos de los músicos de la calle, un mosaico de tambores, trompetas y cuerdas que atraían a los bailarines a las aceras.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 8,
    "end": 12,
    "text": "Meine Sprache: Die Stadt pulsiert/ pulsierte? The sentence present: ",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 12,
    "end": 20,
    "text": "Fremdsprache: Al atardecer, un violinista practicó escalas bajo una farola parpadeante, y una multitud se reunió para escuchar en silencio respetuoso.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 20,
    "end": 30,
    "text": "Meine Sprache: Bei Dämmerung übte ein Violinist Tonleitern unter einer flackernden Straßenlaterne, und eine Menschenmenge sammelte sich, um respektvoll zu schweigen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 30,
    "end": 36,
    "text": "Fremdsprache: El ensayo para una pequeña producción teatral reveló cuánto pueden viajar las artes escénicas más allá del escenario.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 36,
    "end": 44,
    "text": "Meine Sprache: Proben für eine kleine Theaterproduktion offenbarten, wie weit darstellende Künste über die Bühne hinaus reisen können.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 44,
    "end": 52,
    "text": "Fremdsprache: Los clubes de jazz ofrecieron improvisaciones íntimas, donde las conversaciones entre los músicos se sentían como un latido compartido.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 52,
    "end": 60,
    "text": "Meine Sprache: Jazzclubs boten intime Improvisationen an, bei denen Gespräche zwischen Musikern wie ein gemeinsamer Herzschlag empfunden wurden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 60,
    "end": 67,
    "text": "Fremdsprache: Los conciertos de música clásica en una gran sala recordaron al público que la disciplina puede coexistir con la emoción.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 67,
    "end": 76,
    "text": "Meine Sprache: Klassische Musik-Konzerte in einem großen Saal erinnerten das Publikum daran, dass Disziplin mit Emotion koexistieren kann.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 76,
    "end": 83,
    "text": "Fremdsprache: Una sesión de canción folk en un pequeño café demostró cómo contar historias podría convertirse en un ritual comunitario.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 83,
    "end": 91,
    "text": "Meine Sprache: Ein Volkslied-Satz in einem kleinen Café demonstrierte, wie Geschichtenerzählen zu einem gemeinschaftlichen Ritual werden könnte.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 91,
    "end": 98,
    "text": "Fremdsprache: Incluso cuando un escenario está vacío, la imaginación puede llenarlo con colores, disfraces y el aroma de la posibilidad.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 98,
    "end": 106,
    "text": "Meine Sprache: Selbst wenn eine Bühne leer ist, kann Vorstellung sie mit Farben, Kostümen und dem Duft der Möglichkeit erfüllen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 106,
    "end": 113,
    "text": "Fremdsprache: Cuando la gente escucha a un coro, a menudo descubre un sentimiento de pertenencia que trasciende el lenguaje y la cultura.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 113,
    "end": 120,
    "text": "Meine Sprache: Wenn Menschen zuhören einem Chor, entdecken sie oft ein Zugehörigkeitsgefühl, das Sprache und Kultur übersteigt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 120,
    "end": 129,
    "text": "Fremdsprache: Una escena final cierra la historia con un recordatorio de que cada forma de arte respira a través de la comunidad, la curiosidad y la colaboración.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 129,
    "end": null,
    "text": "Meine Sprache: Eine finale Szene schließt die Geschichte mit der Erinnerung, dass jede Kunstform durch Gemeinschaft, Neugier und Zusammenarbeit atmet.",
    "speaker_id": 2
  }
]