[
  {
    "start": 0,
    "end": 6,
    "text": "لغة أجنبية: The stadium buzzed with anticipation as both teams warmed up on the glossy field before the big showdown.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 6,
    "end": 14,
    "text": "لغتي: كان الملعب يهمس بالترقب بينما أخذ الفريقان يتسخنان على العشب اللامع قبل المواجهة الكبيرة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 14,
    "end": 21,
    "text": "لغة أجنبية: Pregame notes echoed from the announcer’s booth, detailing lineups, strategies, and the players to watch.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 21,
    "end": 31,
    "text": "لغتي: تمت صدى ملاحظات قبل المباراة من كشك المذيع، مع تفصيل التشكيلات والاستراتيجيات واللاعبين الذين يجب مراقبتهم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 31,
    "end": 37,
    "text": "لغة أجنبية: From the stands, fans debated each trade rumor and argued over which rival would blink first.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 37,
    "end": 46,
    "text": "لغتي: From the stands, fans debated each trade rumor and argued over which rival would blink first.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 46,
    "end": 53,
    "text": "لغة أجنبية: The hometown crowd wore scarves in team colors, humming a familiar chant as the warmup tracks played on the loudspeakers.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 53,
    "end": 65,
    "text": "لغتي: الجمهور من البلدة الأم ارتدى وشاحًا بألوان الفريق وهو يهمهم هتافًا مألوفًا بينما كانت مقاطع التمارين تُشغّل عبر مكبرات الصوت.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 65,
    "end": 72,
    "text": "لغة أجنبية: At midfield, the coach reminded the players that aggression needed to be controlled if they wanted to keep possession and tempo.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 72,
    "end": 82,
    "text": "لغتي: في منتصف الملعب، ذكر المدرب اللاعبين بأن العدوانية يجب أن تُسيطر عليها إذا أرادوا الاحتفاظ بالملكية والوتيرة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 82,
    "end": 88,
    "text": "لغة أجنبية: A quick counterattack stretched the defense, and the crowd roared when the ball found the back of the net.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 88,
    "end": 95,
    "text": "لغتي: هجوم مضاد سريع مدد الدفاع، وصدحت الجماهير حين وجدت الكرة خلف الشبكة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 95,
    "end": 104,
    "text": "لغة أجنبية: As minutes ticked away, both squads battled for control, knowing a single goal could tilt the rivalry permanently in one direction.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 104,
    "end": 116,
    "text": "لغتي: بينما كانت الدقائق تمر، كانت الفرقان تتصارع من أجل السيطرة، عالمة أن هدفاً واحداً فقط قد يحول المنافسة بشكل دائم في اتجاه واحد.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 116,
    "end": 125,
    "text": "لغة أجنبية: Fans on social media traded memes and heated debates, turning the match into a stage for personal stories about loyalty and pride.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 125,
    "end": 137,
    "text": "لغتي: المعجبون على وسائل التواصل الاجتماعي تبادلوا الميمات والمناظرات الحامية، محولين المباراة إلى منصة لقصص شخصية عن الولاء والفخر.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 137,
    "end": 145,
    "text": "لغة أجنبية: By the time the whistle blew, both teams still felt the weight of expectations, knowing a single moment could define the season for their supporters.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 145,
    "end": 159,
    "text": "لغتي: بحلول الوقت الذي طُرِق فيه السَّاعة، شعرت الفرقان بأنهما ما يزالان يحسّان بثِقْل التوقعات، علمين أن لحظة واحدة قد تُحدد الموسم لداعميهما.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 159,
    "end": 167,
    "text": "لغة أجنبية: Outside the venue, local businesses offered street food and discounted fares to encourage more fans to attend the upcoming match.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 167,
    "end": 177,
    "text": "لغتي: خارج المكان قدمت الشركات المحلية طعام الشارع وتكاليف مخفضة لتشجيع مزيد من الجمهور على حضور المباراة القادمة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 177,
    "end": 187,
    "text": "لغة أجنبية: As the game wore on, analysts began comparing this fixture to historic showdowns between the two clubs, noting how memories shape present choices.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 187,
    "end": 201,
    "text": "لغتي: مع تقدم المباراة، بدأ المحللون في مقارنة هذه المباراة/الـ fixture مع المواجهات التاريخية بين الناديين، مع ملاحظة كيف تشكل الذكريات الخيارات الحالية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 201,
    "end": 207,
    "text": "لغة أجنبية: A dramatic late save by the goalkeeper kept the scoreline respectable and gave both sides a glimmer of hope.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 207,
    "end": 218,
    "text": "لغتي: انقاذ دراماتيكي في الدقائق الأخيرة من قبل حارس المرمى حافظ على النتيجة محترمة ومنح كلا الفريقين بريق أمل.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 218,
    "end": 226,
    "text": "لغة أجنبية: When the final whistle finally blew, the teams embraced, their grudges softened by mutual respect and the shared thrill of a well-fought game.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 226,
    "end": 240,
    "text": "لغتي: عندما صدح صافرة النهاية أخيرًا، عانقت الفرقان بعضهما البعض، وتخففت ضغائنهم باحترام متبادل وإثارة مشتركة لمباراة منتهية بشكل جيد.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 240,
    "end": 248,
    "text": "لغة أجنبية: In the days that followed, both fanbases debated again, but most agreed the match had sparked a new, healthier chapter in their rivalry.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 248,
    "end": 262,
    "text": "لغتي: في الأيام التي تلت ذلك، تبادلت جماهيران كلاهما النقاش مرة أخرى، لكن الأغلبية اتفقت على أن المباراة أشعلت فصلاً جديداً وأكثر صحة في منافستهما.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 262,
    "end": 270,
    "text": "لغة أجنبية: As night fell, the stadium lights glowed like beacons, guiding a new generation of supporters toward healthier, respectful rivalries.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 270,
    "end": 281,
    "text": "لغتي: عند سقوط الليل، أضأت أضواء الاستاد كمنارات، موجهة جيلًا جديدًا من المشجعين نحو منافسات أكثر صحة واحترامًا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 281,
    "end": 288,
    "text": "لغة أجنبية: In the end, the match reminded everyone that sport can unite people across differences, even between fierce rivals.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 288,
    "end": 298,
    "text": "لغتي: في النهاية، ذكر المباراة الجميع بأن الرياضة يمكن أن توحد الناس عبر الاختلافات، حتى بين المنافسين الشرسين.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 298,
    "end": 308,
    "text": "لغة أجنبية: As a final note, the narrative of this game will likely influence how fans view future encounters, not just for glory but for the values a club represents.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 308,
    "end": null,
    "text": "لغتي: كالختام، سَتُؤثِّر سردية هذه اللعبة على الأرجح في كيفية رؤية الجمهور للمواجهات المستقبلية، ليس فقط من أجل المجد بل من أجل القيم التي يمثلها النادي.",
    "speaker_id": 2
  }
]