[
  {
    "start": 0,
    "end": 1,
    "text": "لغة أجنبية: I have three apples.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1,
    "end": 3,
    "text": "لغتي: أنا أملك ثلاث تفاحات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 3,
    "end": 5,
    "text": "لغة أجنبية: There are ten birds in the tree.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 5,
    "end": 8,
    "text": "لغتي: هناك عشرة طيور في الشجرة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 8,
    "end": 9,
    "text": "لغة أجنبية: What time is it?",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 9,
    "end": 11,
    "text": "لغتي: كم الساعة؟",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 11,
    "end": 12,
    "text": "لغة أجنبية: It is seven o'clock.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 12,
    "end": 14,
    "text": "لغتي: إنها السابعة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 14,
    "end": 16,
    "text": "لغة أجنبية: I wake up at six in the morning.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 16,
    "end": 19,
    "text": "لغتي: أستيقظ في الساعة السادسة صباحًا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 19,
    "end": 20,
    "text": "لغة أجنبية: Today is Monday.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 20,
    "end": 22,
    "text": "لغتي: اليوم هو الاثنين.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 22,
    "end": 24,
    "text": "لغة أجنبية: My birthday is on April twenty-fourth.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 24,
    "end": 27,
    "text": "لغتي: عيد ميلادي في الرابع والعشرين من أبريل.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 27,
    "end": 29,
    "text": "لغة أجنبية: We meet at three p.m.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 29,
    "end": 32,
    "text": "لغتي: نلتقي في الساعة الثالثة مساءً.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 32,
    "end": 34,
    "text": "لغة أجنبية: I count to twenty.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 34,
    "end": 35,
    "text": "لغتي: أعد حتى عشرين.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 35,
    "end": 37,
    "text": "لغة أجنبية: The clock shows twelve o'clock.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 37,
    "end": 41,
    "text": "لغتي: تُظهر الساعة الساعة الثانية عشرة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 41,
    "end": 43,
    "text": "لغة أجنبية: My class starts at eight thirty.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 43,
    "end": 45,
    "text": "لغتي: صفي يبدأ في الثامنة والنصف.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 45,
    "end": 47,
    "text": "لغة أجنبية: I write the date today.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 47,
    "end": 49,
    "text": "لغتي: أكتب التاريخ اليوم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 49,
    "end": 50,
    "text": "لغة أجنبية: It is five past nine.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 50,
    "end": 53,
    "text": "لغتي: إنها الخامسة بعد التاسعة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 53,
    "end": 55,
    "text": "لغة أجنبية: We have lunch at twelve midday.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 55,
    "end": 59,
    "text": "لغتي: نحن نتناول الغداء في الثانية عشرة ظهراً.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 59,
    "end": 61,
    "text": "لغة أجنبية: The date is the first of May.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 61,
    "end": 63,
    "text": "لغتي: التاريخ هو الأول من مايو.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 63,
    "end": 66,
    "text": "لغة أجنبية: He counts one, two, and three.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 66,
    "end": 70,
    "text": "لغتي: هو يعد واحد، اثنان، وثلاثة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 70,
    "end": 72,
    "text": "لغة أجنبية: I go to bed at ten o'clock.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 72,
    "end": 75,
    "text": "لغتي: أذهب إلى الفراش الساعة العاشرة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 75,
    "end": 77,
    "text": "لغة أجنبية: Tomorrow is the second of June.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 77,
    "end": 79,
    "text": "لغتي: غدًا هو الثاني من يونيو.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 79,
    "end": 81,
    "text": "لغة أجنبية: The jury room was quiet but tense.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 81,
    "end": 86,
    "text": "لغتي: كانت غرفة هيئة المحلفين هادئة لكنها مشحونة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 86,
    "end": 88,
    "text": "لغة أجنبية: Everyone knew the trial was important.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 88,
    "end": 92,
    "text": "لغتي: كان الجميع يعرف أن المحاكمة كانت مهمة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 92,
    "end": 95,
    "text": "لغة أجنبية: Harvey Weinstein sat calmly outside the courtroom.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 95,
    "end": 100,
    "text": "لغتي: جلس هارفي واينستين بهدوء خارج قاعة المحكمة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 100,
    "end": 104,
    "text": "لغة أجنبية: Inside, the jurors debated the evidence again and again.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 104,
    "end": 108,
    "text": "لغتي: في الداخل، ناقش المحلفون الأدلة مراراً وتكراراً.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 108,
    "end": 111,
    "text": "لغة أجنبية: Some jurors wanted to end the trial faster.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 111,
    "end": 116,
    "text": "لغتي: بعض المحلفين أرادوا إنهاء المحاكمة بسرعة أكبر.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 116,
    "end": 119,
    "text": "لغة أجنبية: Others believed they should look at every detail carefully.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 119,
    "end": 124,
    "text": "لغتي: آخرون اعتقدوا أنهم يجب أن ينظروا إلى كل تفصيل بعناية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 124,
    "end": 127,
    "text": "لغة أجنبية: Arguments sometimes grew loud and emotional.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 127,
    "end": 132,
    "text": "لغتي: كانت الجدالات في بعض الأحيان تصبح عالية وعاطفية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 132,
    "end": 135,
    "text": "لغة أجنبية: One juror raised her voice to make a point.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 135,
    "end": 139,
    "text": "لغتي: أحد المحلفين رفع صوتها لتوضيح نقطة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 139,
    "end": 141,
    "text": "لغة أجنبية: Everyone wanted to be heard and understood.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 141,
    "end": 144,
    "text": "لغتي: كل شخص أراد أن يُسمع ويفهم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 144,
    "end": 147,
    "text": "لغة أجنبية: The foreperson tried to keep order in the room.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 147,
    "end": 151,
    "text": "لغتي: حاول القائد الحفاظ على النظام في الغرفة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 151,
    "end": 154,
    "text": "لغة أجنبية: Tensions rose as jurors shared their opinions.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 154,
    "end": 158,
    "text": "لغتي: تصاعدت التوترات بينما شارك المحلفون آرائهم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 158,
    "end": 161,
    "text": "لغة أجنبية: Some jurors felt the pressure to decide quickly.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 161,
    "end": 166,
    "text": "لغتي: شعر بعض المحلفين بالضغط لاتخاذ القرار بسرعة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 166,
    "end": 168,
    "text": "لغة أجنبية: Others wanted more time for justice.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 168,
    "end": 172,
    "text": "لغتي: آخرون أرادوا المزيد من الوقت للعدالة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 172,
    "end": 174,
    "text": "لغة أجنبية: The debate went on for hours.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 174,
    "end": 176,
    "text": "لغتي: استمر النقاش لساعات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 176,
    "end": 179,
    "text": "لغة أجنبية: Finally, a vote was taken to reach a decision.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 179,
    "end": 184,
    "text": "لغتي: أخيرًا، تم إجراء تصويت للتوصل إلى قرار.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 184,
    "end": 186,
    "text": "لغة أجنبية: Some jurors were happy with the result.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 186,
    "end": 190,
    "text": "لغتي: بعض المحلفين كانوا سعداء بالنتيجة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 190,
    "end": 192,
    "text": "لغة أجنبية: Others felt the decision was not right.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 192,
    "end": 196,
    "text": "لغتي: شعر الآخرون أن القرار لم يكن صحيحًا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 196,
    "end": 201,
    "text": "لغة أجنبية: The jury room remained a place of strong emotions and conflict until the end.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 201,
    "end": 207,
    "text": "لغتي: ظل غرفة هيئة المحلفين مكانًا للمشاعر القوية والصراع حتى النهاية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 207,
    "end": 212,
    "text": "لغة أجنبية: The final season of Special Investigation Team 9 has captivated viewers for years.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 212,
    "end": 219,
    "text": "لغتي: الموسم النهائي لفريق التحقيق الخاص 9 قد أسَرَ المشاهدين لسنوات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 219,
    "end": 224,
    "text": "لغة أجنبية: As the show approaches its emotional conclusion, the cast shares their heartfelt reflections.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 224,
    "end": 231,
    "text": "لغتي: بينما يقترب العرض من نهايته العاطفية، يشارك الطاقم تأملاتهم المخلصة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 231,
    "end": 237,
    "text": "لغة أجنبية: Many fans treasure the series for its unique blend of suspense and character development.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 237,
    "end": 244,
    "text": "لغتي: الكثير من المعجبين يثمنون السلسلة لمزيجها الفريد من التشويق وتطوير الشخصيات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 244,
    "end": 249,
    "text": "لغة أجنبية: During the final filming days, the atmosphere on set was emotionally charged.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 249,
    "end": 256,
    "text": "لغتي: أثناء الأيام الأخيرة من التصوير، كان الجو على المجموعة مشحونًا بالعاطفة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 256,
    "end": 260,
    "text": "لغة أجنبية: Lead actor Yamamoto expressed his gratitude to the loyal audience repeatedly.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 260,
    "end": 267,
    "text": "لغتي: الممثل الرئيسي ياماموتو عبّر عن امتنانه للجمهور الوفي مرارًا وتكرارًا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 267,
    "end": 271,
    "text": "لغة أجنبية: Co-star Suzuki mentioned how the team grew closer over the years.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 271,
    "end": 276,
    "text": "لغتي: ذكرت النجمة المشتركة سوزوكي كيف اقترب الفريق مع مرور السنين.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 276,
    "end": 281,
    "text": "لغة أجنبية: The writers crafted intricate plots that kept the audience guessing until the last scene.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 281,
    "end": 287,
    "text": "لغتي: الكتّاب صاغوا حبكات معقدة أبقت الجمهور يخمن حتى المشهد الأخير.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 287,
    "end": 292,
    "text": "لغة أجنبية: Director Tanaka reflected on the challenges faced during production.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 292,
    "end": 297,
    "text": "لغتي: المخرج تاناكا تأمل في التحديات التي واجهها خلال الإنتاج.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 297,
    "end": 303,
    "text": "لغة أجنبية: Each episode was carefully crafted to highlight social issues relevant to modern Japan.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 303,
    "end": 311,
    "text": "لغتي: تم تصميم كل حلقة بعناية لتسليط الضوء على القضايا الاجتماعية ذات الصلة باليابان الحديثة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 311,
    "end": 316,
    "text": "لغة أجنبية: Fans often discuss the show's impact on Japanese television dramas today.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 316,
    "end": 322,
    "text": "لغتي: غالبًا ما يناقش المعجبون تأثير العرض على الدراما التلفزيونية اليابانية اليوم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 322,
    "end": 328,
    "text": "لغة أجنبية: The chemistry between cast members is frequently praised by critics and fans alike.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 328,
    "end": 336,
    "text": "لغتي: الكيمياء بين أعضاء الطاقم غالبًا ما يتم مدحها من قبل النقاد والمعجبين على حد سواء.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 336,
    "end": 341,
    "text": "لغة أجنبية: Yamamoto stated that the show changed his perspective on teamwork and perseverance.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 341,
    "end": 347,
    "text": "لغتي: ذكر ياماموتو أن العرض غيّر وجهة نظره عن العمل الجماعي والمثابرة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 347,
    "end": 352,
    "text": "لغة أجنبية: The emotional scenes in the finale left both actors and audience in tears.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 352,
    "end": 358,
    "text": "لغتي: المشاهد العاطفية في النهاية تركت كل من الممثلين والجمهور في الدموع.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 358,
    "end": 363,
    "text": "لغة أجنبية: Suzuki confessed that saying goodbye to her character was unexpectedly difficult.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 363,
    "end": 369,
    "text": "لغتي: أقرت سوزوكي بأن قول الوداع لشخصيتها كان صعبًا بشكل غير متوقع.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 369,
    "end": 374,
    "text": "لغة أجنبية: The series has inspired many viewers to pursue careers in law enforcement.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 374,
    "end": 380,
    "text": "لغتي: ألهمت السلسلة العديد من المشاهدين لمتابعة مهن في إنفاذ القانون.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 380,
    "end": 385,
    "text": "لغة أجنبية: The producers hinted that new projects might emerge from the success of '特捜9'.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 385,
    "end": 392,
    "text": "لغتي: أشار المنتجون إلى أن مشاريع جديدة قد تظهر من نجاح '特撰9'.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 392,
    "end": 397,
    "text": "لغة أجنبية: Fans continue to celebrate the legacy of the series through online communities.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 397,
    "end": 403,
    "text": "لغتي: يواصل المعجبون الاحتفال بإرث السلسلة من خلال المجتمعات الإلكترونية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 403,
    "end": 409,
    "text": "لغة أجنبية: The Special Investigation Team 9 remains a landmark in Japanese television history.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 409,
    "end": 415,
    "text": "لغتي: فريق التحقيق الخاص 9 يظل معلماً بارزاً في تاريخ التلفزيون الياباني.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 415,
    "end": 418,
    "text": "لغة أجنبية: Cynthia has always dreamed of a career in the entertainment industry.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 418,
    "end": 423,
    "text": "لغتي: سينثيا لطالما حلمت بمهنة في صناعة الترفيه.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 423,
    "end": 430,
    "text": "لغة أجنبية: After years of hard work, she finally signed with Management Forest, an agency known for nurturing emerging talents.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 430,
    "end": 440,
    "text": "لغتي: بعد سنوات من العمل الجاد، وقعت أخيرًا مع مانيجمينت فورست، وهي وكالة معروفة برعاية المواهب الناشئة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 440,
    "end": 446,
    "text": "لغة أجنبية: This new partnership marked the beginning of an exhilarating chapter in Cynthia's professional life.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 446,
    "end": 452,
    "text": "لغتي: لقد ميزت هذه الشراكة الجديدة بداية فصل مثير في حياة سينثيا المهنية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 452,
    "end": 460,
    "text": "لغة أجنبية: Under the guidance of her new managers, Cynthia began expanding her skills beyond acting, exploring songwriting and directing.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 460,
    "end": 470,
    "text": "لغتي: تحت إشراف مديرينها الجدد، بدأت سينثيا في توسيع مهاراتها بعيدًا عن التمثيل، مستكشفة تأليف الأغاني والإخراج.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 470,
    "end": 477,
    "text": "لغة أجنبية: The entertainment industry is fiercely competitive, but Cynthia’s resilience made her stand out among her peers.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 477,
    "end": 485,
    "text": "لغتي: صناعة الترفيه تنافسية بشدة، لكن مرونة سينثيا جعلتها تبرز بين أقرانها.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 485,
    "end": 490,
    "text": "لغة أجنبية: She learned the importance of networking and building sincere relationships within the industry.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 490,
    "end": 496,
    "text": "لغتي: هي تعلّمت أهمية التواصل وبناء علاقات صادقة داخل الصناعة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 496,
    "end": 504,
    "text": "لغة أجنبية: Management Forest provided her with unparalleled support, coaching, and opportunities to showcase her diverse talents.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 504,
    "end": 512,
    "text": "لغتي: قدمت إدارة الغابة لها دعمًا لا مثيل له، وتدريبًا، وفرصًا لعرض مواهبها المتنوعة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 512,
    "end": 516,
    "text": "لغة أجنبية: Her newfound confidence brought fresh energy to every project she undertook.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 516,
    "end": 522,
    "text": "لغتي: ثقَتها الجديدة جلبت طاقة متجددة لكل مشروع قامت به.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 522,
    "end": 527,
    "text": "لغة أجنبية: Opening doors to collaborations with established artists broadened her horizons significantly.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 527,
    "end": 534,
    "text": "لغتي: فتح الأبواب للتعاون مع الفنانين المعروفين وسع آفاقها بشكل كبير.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 534,
    "end": 539,
    "text": "لغة أجنبية: Despite challenges and occasional setbacks, Cynthia's passion remained unwavering.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 539,
    "end": 545,
    "text": "لغتي: على الرغم من التحديات والنكسات العرضية، ظل شغف سينثيا ثابتًا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 545,
    "end": 550,
    "text": "لغة أجنبية: Her ability to adapt and reinvent herself impressed both her management and her audience.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 550,
    "end": 557,
    "text": "لغتي: قدرتها على التكيف وإعادة اختراع نفسها أبهرت كل من إدارتها وجمهورها.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 557,
    "end": 563,
    "text": "لغة أجنبية: One of Cynthia's greatest achievements was her role in a critically acclaimed independent film.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 563,
    "end": 569,
    "text": "لغتي: إحدى أعظم إنجازات سينثيا كانت دورها في فيلم مستقل حظي بإشادة النقاد.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 569,
    "end": 576,
    "text": "لغة أجنبية: This project not only challenged her artistically but also expanded her fanbase internationally.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 576,
    "end": 584,
    "text": "لغتي: هذا المشروع لم يتحداها فقط فنيًا، بل وسّع أيضًا قاعدتها الجماهيرية على المستوى الدولي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 584,
    "end": 591,
    "text": "لغة أجنبية: Cynthia insists that having a solid support system is crucial for enduring the unpredictable nature of entertainment.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 591,
    "end": 600,
    "text": "لغتي: تُصِر سينثيا على أن وجود نظام دعم قوي أمر بالغ الأهمية لتحمل الطبيعة غير المتوقعة للترفيه.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 600,
    "end": 607,
    "text": "لغة أجنبية: She credits Management Forest's unwavering belief in her potential as a key ingredient to her ongoing success.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 607,
    "end": 614,
    "text": "لغتي: هي تعزو إيمان إدارة الغابة الثابت بإمكاناتها كمكون رئيسي لنجاحها المستمر.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 614,
    "end": 621,
    "text": "لغة أجنبية: Looking ahead, Cynthia plans to take on roles that challenge stereotypes and inspire audiences worldwide.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 621,
    "end": 631,
    "text": "لغتي: بالنظر إلى الأمام، تخطط سينثيا لتولي أدوار تتحدى القوالب النمطية وتلهم الجماهير في جميع أنحاء العالم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 631,
    "end": 636,
    "text": "لغة أجنبية: She envisions a future where her artistry contributes to meaningful social conversations.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 636,
    "end": 643,
    "text": "لغتي: هي تتصور مستقبلاً حيث تساهم فنونها في محادثات اجتماعية ذات مغزى.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 643,
    "end": 650,
    "text": "لغة أجنبية: Her journey, marked by determination and growth, continues to inspire many aspiring artists today.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 650,
    "end": 658,
    "text": "لغتي: رحلتها، المميزة بالعزيمة والنمو، تستمر في إلهام العديد من الفنانين الطموحين اليوم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 658,
    "end": 665,
    "text": "لغة أجنبية: Ultimately, Cynthia's story is a testament to the power of perseverance and the importance of finding the right team.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 665,
    "end": 674,
    "text": "لغتي: في النهاية، قصة سينثيا شهادة على قوة المثابرة وأهمية العثور على الفريق المناسب.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 674,
    "end": 681,
    "text": "لغة أجنبية: In the realm of political philosophy, debates often revolve around the fundamental principles that govern human societies.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 681,
    "end": 690,
    "text": "لغتي: في مجال الفلسفة السياسية، تدور النقاشات غالبًا حول المبادئ الأساسية التي تحكم المجتمعات الإنسانية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 690,
    "end": 700,
    "text": "لغة أجنبية: Classical theorists like Plato and Aristotle laid down foundational ideas about justice, governance, and the role of the individual within the polis.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 700,
    "end": 710,
    "text": "لغتي: المُنظّرون الكلاسيكيون مثل أفلاطون وأرسطو وضعوا أفكارًا تأسيسية حول العدالة والحكم ودور الفرد داخل المدينة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 710,
    "end": 718,
    "text": "لغة أجنبية: These ideas resonated through centuries, influencing the emergence of social contract theories in the seventeenth and eighteenth centuries.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 718,
    "end": 728,
    "text": "لغتي: هذه الأفكار ترددت عبر القرون، مؤثرة على ظهور نظريات العقد الاجتماعي في القرنين السابع عشر والثامن عشر.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 728,
    "end": 736,
    "text": "لغة أجنبية: Philosophers such as Hobbes, Locke, and Rousseau debated the nature of human freedom and the legitimate grounds for political authority.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 736,
    "end": 745,
    "text": "لغتي: فلاسفة مثل هوبز، لوك، وروسو ناقشوا طبيعة الحرية البشرية والأسس الشرعية للسلطة السياسية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 745,
    "end": 753,
    "text": "لغة أجنبية: The tension between individual liberty and collective security remains a pivotal concern in contemporary political discourse.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 753,
    "end": 761,
    "text": "لغتي: التوتر بين الحرية الفردية والأمن الجماعي يظل مصدر قلق محوري في الخطاب السياسي المعاصر.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 761,
    "end": 769,
    "text": "لغة أجنبية: Modern theorists, including Rawls and Nozick, introduced competing visions of justice that challenge traditional notions.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 769,
    "end": 778,
    "text": "لغتي: النظريون المعاصرون، بمن فيهم رولز ونوزيك، قدموا رؤى متنافسة للعدالة تتحدى المفاهيم التقليدية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 778,
    "end": 786,
    "text": "لغة أجنبية: Rawls's theory of justice emphasizes fairness and the veil of ignorance, proposing egalitarian principles for society.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 786,
    "end": 795,
    "text": "لغتي: نظرية رولز عن العدالة تؤكد على الإنصاف وحجاب الجهل، وتقترح مبادئ مساواتية للمجتمع.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 795,
    "end": 803,
    "text": "لغة أجنبية: Conversely, Nozick champions a libertarian perspective that prioritizes individual rights and minimal state intervention.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 803,
    "end": 812,
    "text": "لغتي: على العكس من ذلك، يدافع نوزيك عن منظور ليبرتاري يفضّل الحقوق الفردية والتدخل الحكومي الحد الأدنى.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 812,
    "end": 818,
    "text": "لغة أجنبية: These divergent frameworks illustrate the complexity involved in balancing liberty with equality and order.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 818,
    "end": 826,
    "text": "لغتي: تُظهِر هذه الأُطُر المتباينة التعقيد المتعلق بالموازنة بين الحرية والمساواة والنظام.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 826,
    "end": 835,
    "text": "لغة أجنبية: Moreover, feminist political theory critiques the male-centric narratives and advocates for inclusivity and recognition of diverse identities.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 835,
    "end": 848,
    "text": "لغتي: علاوة على ذلك، تنتقد النظرية السياسية النسوية السرديات التي تتمركز حول الرجال وتدافع عن الشمولية والاعتراف بالهويات المتنوعة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 848,
    "end": 855,
    "text": "لغة أجنبية: Contemporary discussions address globalization's impact, digital governance, and the challenges posed by populism.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 855,
    "end": 864,
    "text": "لغتي: المناقشات المعاصرة تتناول تأثير العولمة، الحوكمة الرقمية، والتحديات التي يطرحها الشعبوية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 864,
    "end": 872,
    "text": "لغة أجنبية: The rapid technological advancements necessitate new frameworks to understand authority and citizen participation.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 872,
    "end": 879,
    "text": "لغتي: التقدمات التكنولوجية السريعة تستلزم أطرًا جديدة لفهم السلطة ومشاركة المواطن.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 879,
    "end": 885,
    "text": "لغة أجنبية: Debates now incorporate environmental ethics and the responsibility of states to address climate change.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 885,
    "end": 893,
    "text": "لغتي: النقاشات الآن تتضمن أخلاقيات البيئة ومسؤولية الدول على معالجة تغير المناخ.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 893,
    "end": 900,
    "text": "لغة أجنبية: This intersection of philosophy and practical governance highlights the dynamism inherent in political thought.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 900,
    "end": 907,
    "text": "لغتي: هذا التقاطع بين الفلسفة والحكم العملي يبرز الديناميكية الكامنة في الفكر السياسي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 907,
    "end": 915,
    "text": "لغة أجنبية: Scholars continue to debate whether political ideologies can adequately respond to the complexities of the twenty-first century.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 915,
    "end": 925,
    "text": "لغتي: يواصل العلماء الجدل حول ما إذا كانت الأيديولوجيات السياسية يمكن أن تستجيب بشكل كافٍ لتعقيدات القرن الحادي والعشرين.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 925,
    "end": 931,
    "text": "لغة أجنبية: Debates extend to the influence of economic systems and their role in shaping freedom and equality.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 931,
    "end": 938,
    "text": "لغتي: تمتد النقاشات إلى تأثير الأنظمة الاقتصادية ودورها في تشكيل الحرية والمساواة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 938,
    "end": 945,
    "text": "لغة أجنبية: The dialectic between capitalism and socialism remains central to understanding political economy.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 945,
    "end": 952,
    "text": "لغتي: الجدلية بين الرأسمالية والاشتراكية تظل مركزية لفهم الاقتصاد السياسي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 952,
    "end": 960,
    "text": "لغة أجنبية: In sum, political philosophy debates provide invaluable insights into the mechanisms of power, justice, and human coexistence.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 960,
    "end": null,
    "text": "لغتي: باختصار، توفر مناقشات الفلسفة السياسية رؤى لا تقدر بثمن حول آليات السلطة والعدل والتعايش البشري.",
    "speaker_id": 2
  }
]