[
  {
    "start": 0,
    "end": 2,
    "text": "Fremdsprache: La salle du jury était calme mais tendue.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 2,
    "end": 5,
    "text": "Meine Sprache: Der Schwurgerichtssaal war still, aber angespannt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 5,
    "end": 8,
    "text": "Fremdsprache: Tout le monde savait que le procès était important.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 8,
    "end": 11,
    "text": "Meine Sprache: Jeder wusste, dass der Prozess wichtig war.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 11,
    "end": 15,
    "text": "Fremdsprache: Harvey Weinstein s'est assis calmement à l'extérieur de la salle d'audience.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 15,
    "end": 18,
    "text": "Meine Sprache: Harvey Weinstein saß ruhig vor dem Gerichtssaal.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 18,
    "end": 22,
    "text": "Fremdsprache: À l'intérieur, les jurés ont débattu des preuves encore et encore.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 22,
    "end": 26,
    "text": "Meine Sprache: Drinnen diskutierten die Geschworenen die Beweise immer wieder.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 26,
    "end": 29,
    "text": "Fremdsprache: Certains jurés voulaient mettre fin au procès plus rapidement.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 29,
    "end": 32,
    "text": "Meine Sprache: Einige Geschworene wollten den Prozess schneller beenden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 32,
    "end": 35,
    "text": "Fremdsprache: D'autres croyaient qu'ils devraient examiner chaque détail attentivement.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 35,
    "end": 40,
    "text": "Meine Sprache: Andere glaubten, sie sollten jedes Detail sorgfältig betrachten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 40,
    "end": 43,
    "text": "Fremdsprache: Les disputes devenaient parfois fortes et émotionnelles.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 43,
    "end": 46,
    "text": "Meine Sprache: Streitgespräche wurden manchmal laut und emotional.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 46,
    "end": 48,
    "text": "Fremdsprache: Un juré a élevé la voix pour faire un point.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 48,
    "end": 52,
    "text": "Meine Sprache: Ein Geschworener erhob ihre Stimme, um einen Punkt zu machen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 52,
    "end": 55,
    "text": "Fremdsprache: Tout le monde voulait être entendu et compris.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 55,
    "end": 57,
    "text": "Meine Sprache: Jeder wollte gehört und verstanden werden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 57,
    "end": 60,
    "text": "Fremdsprache: Le chef d'équipe a essayé de maintenir l'ordre dans la pièce.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 60,
    "end": 64,
    "text": "Meine Sprache: Der Vorarbeiter versuchte, Ordnung im Raum zu halten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 64,
    "end": 68,
    "text": "Fremdsprache: Les tensions ont augmenté alors que les jurés partageaient leurs opinions.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 68,
    "end": 72,
    "text": "Meine Sprache: Die Spannungen stiegen, als die Geschworenen ihre Meinungen teilten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 72,
    "end": 75,
    "text": "Fremdsprache: Certains jurés ont ressenti la pression de décider rapidement.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 75,
    "end": 79,
    "text": "Meine Sprache: Einige Geschworene spürten den Druck, schnell zu entscheiden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 79,
    "end": 81,
    "text": "Fremdsprache: D'autres voulaient plus de temps pour la justice.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 81,
    "end": 84,
    "text": "Meine Sprache: Andere wollten mehr Zeit für Gerechtigkeit.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 84,
    "end": 86,
    "text": "Fremdsprache: Le débat a duré des heures.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 86,
    "end": 88,
    "text": "Meine Sprache: Die Debatte dauerte stundenlang.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 88,
    "end": 91,
    "text": "Fremdsprache: Enfin, un vote a été pris pour parvenir à une décision.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 91,
    "end": 96,
    "text": "Meine Sprache: Endlich wurde eine Abstimmung durchgeführt, um eine Entscheidung zu treffen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 96,
    "end": 98,
    "text": "Fremdsprache: Certains jurés étaient satisfaits du résultat.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 98,
    "end": 102,
    "text": "Meine Sprache: Einige Geschworene waren mit dem Ergebnis zufrieden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 102,
    "end": 104,
    "text": "Fremdsprache: D'autres ont estimé que la décision n'était pas juste.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 104,
    "end": 107,
    "text": "Meine Sprache: Andere empfanden die Entscheidung als nicht richtig.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 107,
    "end": 112,
    "text": "Fremdsprache: La salle du jury est restée un lieu d’émotions fortes et de conflits jusqu’à la fin.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 112,
    "end": 117,
    "text": "Meine Sprache: Der Schwurgerichtssaal blieb ein Ort starker Emotionen und Konflikte bis zum Ende.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 117,
    "end": 122,
    "text": "Fremdsprache: La dernière saison de l'Équipe d'Investigation Spéciale 9 a captivé les téléspectateurs pendant des années.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 122,
    "end": 129,
    "text": "Meine Sprache: Die letzte Staffel des Special Investigation Team 9 hat Zuschauer seit Jahren begeistert.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 129,
    "end": 135,
    "text": "Fremdsprache: Alors que le spectacle approche de sa conclusion émotionnelle, la distribution partage leurs réflexions sincères.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 135,
    "end": 141,
    "text": "Meine Sprache: Während die Show sich ihrem emotionalen Abschluss nähert, teilt die Besetzung ihre herzlichen Gedanken.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 141,
    "end": 147,
    "text": "Fremdsprache: Beaucoup de fans chérissent la série pour sa combinaison unique de suspense et de développement des personnages.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 147,
    "end": 153,
    "text": "Meine Sprache: Viele Fans schätzen die Serie für ihre einzigartige Mischung aus Spannung und Charakterentwicklung.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 153,
    "end": 158,
    "text": "Fremdsprache: Pendant les derniers jours de tournage, l'atmosphère sur le plateau était chargée d'émotion.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 158,
    "end": 163,
    "text": "Meine Sprache: Während der letzten Drehtage war die Atmosphäre am Set emotional geladen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 163,
    "end": 168,
    "text": "Fremdsprache: L'acteur principal Yamamoto a exprimé sa gratitude au public fidèle à plusieurs reprises.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 168,
    "end": 174,
    "text": "Meine Sprache: Hauptdarsteller Yamamoto drückte seine Dankbarkeit gegenüber dem treuen Publikum wiederholt aus.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 174,
    "end": 179,
    "text": "Fremdsprache: La co-star Suzuki a mentionné comment l'équipe s'est rapprochée au fil des années.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 179,
    "end": 185,
    "text": "Meine Sprache: Die Co-Darstellerin Suzuki erwähnte, wie das Team im Laufe der Jahre enger zusammenwuchs.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 185,
    "end": 191,
    "text": "Fremdsprache: Les écrivains ont conçu des intrigues complexes qui ont tenu le public en haleine jusqu'à la dernière scène.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 191,
    "end": 198,
    "text": "Meine Sprache: Die Schriftsteller haben komplexe Handlungen entwickelt, die das Publikum bis zur letzten Szene raten ließen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 198,
    "end": 202,
    "text": "Fremdsprache: Le réalisateur Tanaka a réfléchi aux défis rencontrés lors de la production.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 202,
    "end": 208,
    "text": "Meine Sprache: Regisseur Tanaka dachte über die während der Produktion aufgetretenen Herausforderungen nach.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 208,
    "end": 214,
    "text": "Fremdsprache: Chaque épisode a été soigneusement conçu pour mettre en lumière les problèmes sociaux pertinents pour le Japon moderne.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 214,
    "end": 222,
    "text": "Meine Sprache: Jede Episode wurde sorgfältig gestaltet, um soziale Probleme hervorzuheben, die für das moderne Japan relevant sind.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 222,
    "end": 227,
    "text": "Fremdsprache: Les fans discutent souvent de l'impact de l'émission sur les séries télévisées japonaises aujourd'hui.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 227,
    "end": 232,
    "text": "Meine Sprache: Fans diskutieren oft die Auswirkung der Show auf japanische Fernsehserien heute.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 232,
    "end": 237,
    "text": "Fremdsprache: La chimie entre les membres du casting est fréquemment louée par les critiques et les fans également.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 237,
    "end": 244,
    "text": "Meine Sprache: Die Chemie zwischen den Ensemblemitgliedern wird von Kritikern und Fans gleichermaßen häufig gelobt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 244,
    "end": 250,
    "text": "Fremdsprache: Yamamoto a déclaré que le spectacle avait changé sa perspective sur le travail d'équipe et la persévérance.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 250,
    "end": 257,
    "text": "Meine Sprache: Yamamoto erklärte, dass die Show seine Perspektive auf Teamarbeit und Durchhaltevermögen verändert habe.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 257,
    "end": 262,
    "text": "Fremdsprache: Les scènes émotionnelles dans le final ont laissé à la fois les acteurs et le public en larmes.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 262,
    "end": 268,
    "text": "Meine Sprache: Die emotionalen Szenen im Finale ließen sowohl die Schauspieler als auch das Publikum in Tränen zurück.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 268,
    "end": 273,
    "text": "Fremdsprache: Suzuki a avoué que dire au revoir à son personnage était étonnamment difficile.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 273,
    "end": 279,
    "text": "Meine Sprache: Suzuki gestand, dass das Abschiednehmen von ihrer Figur unerwartet schwierig war.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 279,
    "end": 284,
    "text": "Fremdsprache: La série a inspiré de nombreux téléspectateurs à poursuivre des carrières dans l'application de la loi.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 284,
    "end": 291,
    "text": "Meine Sprache: Die Serie hat viele Zuschauer dazu inspiriert, eine Karriere in der Strafverfolgung anzustreben.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 291,
    "end": 296,
    "text": "Fremdsprache: Les producteurs ont laissé entendre que de nouveaux projets pourraient émerger du succès de '特撰9'.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 296,
    "end": 304,
    "text": "Meine Sprache: Die Produzenten deuteten an, dass neue Projekte aus dem Erfolg von '特撰9' entstehen könnten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 304,
    "end": 309,
    "text": "Fremdsprache: Les fans continuent de célébrer l'héritage de la série à travers des communautés en ligne.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 309,
    "end": 313,
    "text": "Meine Sprache: Fans feiern weiterhin das Erbe der Serie durch Online-Communities.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 313,
    "end": 318,
    "text": "Fremdsprache: L'Équipe spéciale d'enquête 9 reste un jalon dans l'histoire de la télévision japonaise.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 318,
    "end": 326,
    "text": "Meine Sprache: Das Special Investigation Team 9 bleibt ein Meilenstein in der Geschichte des japanischen Fernsehens.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 326,
    "end": 329,
    "text": "Fremdsprache: Cynthia a toujours rêvé d'une carrière dans l'industrie du divertissement.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 329,
    "end": 334,
    "text": "Meine Sprache: Cynthia hat schon immer von einer Karriere in der Unterhaltungsindustrie geträumt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 334,
    "end": 342,
    "text": "Fremdsprache: Après des années de travail acharné, elle a finalement signé avec Management Forest, une agence reconnue pour favoriser les talents émergents.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 342,
    "end": 351,
    "text": "Meine Sprache: Nach jahrelanger harter Arbeit unterschrieb sie schließlich beim Management Forest, einer Agentur, die für die Förderung aufstrebender Talente bekannt ist.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 351,
    "end": 357,
    "text": "Fremdsprache: Ce nouveau partenariat a marqué le début d'un chapitre passionnant dans la vie professionnelle de Cynthia.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 357,
    "end": 364,
    "text": "Meine Sprache: Diese neue Partnerschaft markierte den Beginn eines aufregenden Kapitels im beruflichen Leben von Cynthia.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 364,
    "end": 373,
    "text": "Fremdsprache: Sous la direction de ses nouveaux managers, Cynthia a commencé à développer ses compétences au-delà du jeu d'acteur, explorant l'écriture de chansons et la réalisation.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 373,
    "end": 382,
    "text": "Meine Sprache: Unter der Anleitung ihrer neuen Manager begann Cynthia, ihre Fähigkeiten über das Schauspiel hinaus zu erweitern und entdeckte das Songwriting und die Regie.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 382,
    "end": 389,
    "text": "Fremdsprache: L'industrie du divertissement est férocement compétitive, mais la résilience de Cynthia l'a fait se démarquer parmi ses pairs.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 389,
    "end": 398,
    "text": "Meine Sprache: Die Unterhaltungsbranche ist äußerst wettbewerbsfähig, aber Cynthias Widerstandsfähigkeit ließ sie unter ihren Gleichaltrigen hervorstechen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 398,
    "end": 403,
    "text": "Fremdsprache: Elle a appris l'importance du réseautage et de la construction de relations sincères au sein de l'industrie.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 403,
    "end": 410,
    "text": "Meine Sprache: Sie lernte die Bedeutung des Netzwerkens und den Aufbau aufrichtiger Beziehungen innerhalb der Branche.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 410,
    "end": 417,
    "text": "Fremdsprache: Management Forest lui a offert un soutien sans égal, un coaching et des opportunités pour mettre en valeur ses talents divers.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 417,
    "end": 425,
    "text": "Meine Sprache: Management Forest bot ihr unvergleichliche Unterstützung, Coaching und Möglichkeiten, ihre vielfältigen Talente zu präsentieren.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 425,
    "end": 430,
    "text": "Fremdsprache: Sa nouvelle confiance a apporté une énergie fraîche à chaque projet qu'elle a entrepris.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 430,
    "end": 436,
    "text": "Meine Sprache: Ihr neu gefundenes Selbstvertrauen brachte frische Energie in jedes Projekt, das sie durchführte.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 436,
    "end": 442,
    "text": "Fremdsprache: Ouvrir des portes à des collaborations avec des artistes établis a considérablement élargi ses horizons.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 442,
    "end": 449,
    "text": "Meine Sprache: Das Öffnen von Türen zu Kooperationen mit etablierten Künstlern erweiterte ihren Horizont erheblich.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 449,
    "end": 454,
    "text": "Fremdsprache: Malgré les défis et les revers occasionnels, la passion de Cynthia est restée inébranlable.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 454,
    "end": 460,
    "text": "Meine Sprache: Trotz Herausforderungen und gelegentlicher Rückschläge blieb Cynthias Leidenschaft unerschütterlich.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 460,
    "end": 466,
    "text": "Fremdsprache: Sa capacité à s'adapter et à se réinventer a impressionné à la fois sa direction et son public.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 466,
    "end": 474,
    "text": "Meine Sprache: Ihre Fähigkeit, sich anzupassen und sich neu zu erfinden, beeindruckte sowohl ihr Management als auch ihr Publikum.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 474,
    "end": 479,
    "text": "Fremdsprache: L'une des plus grandes réussites de Cynthia a été son rôle dans un film indépendant acclamé par la critique.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 479,
    "end": 486,
    "text": "Meine Sprache: Eine von Cynthias größten Leistungen war ihre Rolle in einem von der Kritik hochgelobten unabhängigen Film.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 486,
    "end": 493,
    "text": "Fremdsprache: Ce projet ne l'a pas seulement mise au défi artistiquement, mais a aussi élargi sa base de fans à l'international.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 493,
    "end": 500,
    "text": "Meine Sprache: Dieses Projekt hat sie nicht nur künstlerisch herausgefordert, sondern auch international ihre Fanbasis erweitert.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 500,
    "end": 507,
    "text": "Fremdsprache: Cynthia insiste sur le fait qu'avoir un système de soutien solide est crucial pour supporter la nature imprévisible du divertissement.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 507,
    "end": 516,
    "text": "Meine Sprache: Cynthia betont, dass es entscheidend ist, ein solides Unterstützungssystem zu haben, um die unvorhersehbare Natur der Unterhaltung zu ertragen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 516,
    "end": 523,
    "text": "Fremdsprache: Elle attribue la conviction inébranlable de Management Forest en son potentiel comme un ingrédient clé de son succès continu.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 523,
    "end": 532,
    "text": "Meine Sprache: Sie schreibt Management Forests unbeirrtem Glauben an ihr Potenzial als einen wichtigen Bestandteil ihres anhaltenden Erfolgs Anerkennung.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 532,
    "end": 539,
    "text": "Fremdsprache: En regardant vers l'avenir, Cynthia prévoit de jouer des rôles qui remettent en cause les stéréotypes et inspirent les publics du monde entier.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 539,
    "end": 547,
    "text": "Meine Sprache: Nach vorne blickend plant Cynthia, Rollen zu übernehmen, die Stereotype herausfordern und weltweit Publikum inspirieren.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 547,
    "end": 552,
    "text": "Fremdsprache: Elle imagine un avenir où son art contribue à des conversations sociales significatives.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 552,
    "end": 559,
    "text": "Meine Sprache: Sie stellt sich eine Zukunft vor, in der ihre Kunst zu bedeutungsvollen sozialen Gesprächen beiträgt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 559,
    "end": 566,
    "text": "Fremdsprache: Son parcours, marqué par la détermination et la croissance, continue d'inspirer de nombreux artistes en herbe aujourd'hui.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 566,
    "end": 573,
    "text": "Meine Sprache: Ihre Reise, geprägt von Entschlossenheit und Wachstum, inspiriert heute viele angehende Künstler weiterhin.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 573,
    "end": 580,
    "text": "Fremdsprache: En fin de compte, l'histoire de Cynthia est un témoignage du pouvoir de la persévérance et de l'importance de trouver la bonne équipe.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 580,
    "end": 588,
    "text": "Meine Sprache: Letztendlich ist Cynthias Geschichte ein Zeugnis für die Kraft der Ausdauer und die Bedeutung, das richtige Team zu finden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 588,
    "end": 595,
    "text": "Fremdsprache: Dans le domaine de la philosophie politique, les débats tournent souvent autour des principes fondamentaux qui gouvernent les sociétés humaines.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 595,
    "end": 603,
    "text": "Meine Sprache: Im Bereich der politischen Philosophie drehen sich Debatten oft um die grundlegenden Prinzipien, die menschliche Gesellschaften regieren.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 603,
    "end": 612,
    "text": "Fremdsprache: Les théoriciens classiques comme Platon et Aristote ont posé des idées fondamentales sur la justice, la gouvernance et le rôle de l'individu au sein de la polis.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 612,
    "end": 623,
    "text": "Meine Sprache: Klassische Theoretiker wie Platon und Aristoteles legten grundlegende Ideen über Gerechtigkeit, Regierungsführung und die Rolle des Individuums innerhalb der Polis fest.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 623,
    "end": 630,
    "text": "Fremdsprache: Ces idées ont résonné à travers les siècles, influençant l'émergence des théories du contrat social aux XVIIe et XVIIIe siècles.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 630,
    "end": 639,
    "text": "Meine Sprache: Diese Ideen hallten durch Jahrhunderte wider und beeinflussten das Entstehen sozialer Vertragstheorien im siebzehnten und achtzehnten Jahrhundert.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 639,
    "end": 647,
    "text": "Fremdsprache: Des philosophes tels que Hobbes, Locke et Rousseau ont débattu de la nature de la liberté humaine et des bases légitimes de l'autorité politique.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 647,
    "end": 657,
    "text": "Meine Sprache: Philosophen wie Hobbes, Locke und Rousseau debattierten über die Natur der menschlichen Freiheit und die legitimen Gründe für politische Autorität.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 657,
    "end": 664,
    "text": "Fremdsprache: La tension entre la liberté individuelle et la sécurité collective reste une préoccupation centrale dans le discours politique contemporain.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 664,
    "end": 673,
    "text": "Meine Sprache: Die Spannung zwischen individueller Freiheit und kollektiver Sicherheit bleibt ein zentrales Anliegen im zeitgenössischen politischen Diskurs.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 673,
    "end": 681,
    "text": "Fremdsprache: Les théoriciens modernes, dont Rawls et Nozick, ont introduit des visions concurrentes de la justice qui remettent en question les notions traditionnelles.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 681,
    "end": 691,
    "text": "Meine Sprache: Moderne Theoretiker, darunter Rawls und Nozick, führten konkurrierende Visionen von Gerechtigkeit ein, die traditionelle Vorstellungen herausfordern.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 691,
    "end": 698,
    "text": "Fremdsprache: La théorie de la justice de Rawls met l'accent sur l'équité et le voile de l'ignorance, proposant des principes égalitaires pour la société.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 698,
    "end": 708,
    "text": "Meine Sprache: Die Theorie von Rawls über Gerechtigkeit betont Fairness und den Schleier des Nichtwissens und schlägt egalitäre Prinzipien für die Gesellschaft vor.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 708,
    "end": 715,
    "text": "Fremdsprache: Inversement, Nozick défend une perspective libertaire qui privilégie les droits individuels et une intervention minimale de l'État.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 715,
    "end": 725,
    "text": "Meine Sprache: Im Gegensatz dazu setzt sich Nozick für eine libertäre Perspektive ein, die individuelle Rechte und minimale staatliche Eingriffe priorisiert.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 725,
    "end": 731,
    "text": "Fremdsprache: Ces cadres divergents illustrent la complexité liée à l’équilibre entre la liberté, l’égalité et l’ordre.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 731,
    "end": 739,
    "text": "Meine Sprache: Diese divergierenden Rahmen verdeutlichen die Komplexität, die mit dem Ausgleich von Freiheit, Gleichheit und Ordnung verbunden ist.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 739,
    "end": 748,
    "text": "Fremdsprache: De plus, la théorie politique féministe critique les récits centrés sur les hommes et prône l'inclusivité et la reconnaissance des identités diverses.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 748,
    "end": 759,
    "text": "Meine Sprache: Außerdem kritisiert die feministische politische Theorie die männlich-zentrierten Erzählungen und setzt sich für Inklusivität und Anerkennung unterschiedlicher Identitäten ein.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 759,
    "end": 766,
    "text": "Fremdsprache: Les discussions contemporaines abordent l'impact de la mondialisation, la gouvernance numérique et les défis posés par le populisme.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 766,
    "end": 776,
    "text": "Meine Sprache: Zeitgenössische Diskussionen befassen sich mit den Auswirkungen der Globalisierung, digitaler Governance und den durch Populismus verursachten Herausforderungen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 776,
    "end": 783,
    "text": "Fremdsprache: Les avancées technologiques rapides nécessitent de nouveaux cadres pour comprendre l'autorité et la participation des citoyens.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 783,
    "end": 790,
    "text": "Meine Sprache: Die raschen technologischen Fortschritte erfordern neue Rahmenwerke, um Autorität und Bürgerbeteiligung zu verstehen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 790,
    "end": 797,
    "text": "Fremdsprache: Les débats intègrent désormais l'éthique environnementale et la responsabilité des États à traiter le changement climatique.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 797,
    "end": 803,
    "text": "Meine Sprache: Debatten beziehen jetzt Umweltethik und die Verantwortung der Staaten ein, den Klimawandel anzugehen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 803,
    "end": 810,
    "text": "Fremdsprache: Cette intersection de la philosophie et de la gouvernance pratique met en lumière le dynamisme inhérent à la pensée politique.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 810,
    "end": 818,
    "text": "Meine Sprache: Diese Schnittstelle zwischen Philosophie und praktischer Regierungsführung hebt die im politischen Denken innewohnende Dynamik hervor.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 818,
    "end": 826,
    "text": "Fremdsprache: Les chercheurs continuent de débattre pour savoir si les idéologies politiques peuvent répondre adéquatement aux complexités du XXIe siècle.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 826,
    "end": 835,
    "text": "Meine Sprache: Wissenschaftler debattieren weiterhin, ob politische Ideologien angemessen auf die Komplexitäten des einundzwanzigsten Jahrhunderts reagieren können.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 835,
    "end": 841,
    "text": "Fremdsprache: Les débats s'étendent à l'influence des systèmes économiques et à leur rôle dans la formation de la liberté et de l'égalité.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 841,
    "end": 849,
    "text": "Meine Sprache: Debatten erstrecken sich auf den Einfluss wirtschaftlicher Systeme und ihre Rolle bei der Gestaltung von Freiheit und Gleichheit.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 849,
    "end": 855,
    "text": "Fremdsprache: La dialectique entre le capitalisme et le socialisme reste centrale pour comprendre l'économie politique.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 855,
    "end": 863,
    "text": "Meine Sprache: Die dialektische Beziehung zwischen Kapitalismus und Sozialismus bleibt zentral für das Verständnis der politischen Ökonomie.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 863,
    "end": 872,
    "text": "Fremdsprache: En somme, les débats de philosophie politique fournissent des éclairages inestimables sur les mécanismes du pouvoir, de la justice et de la coexistence humaine.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 872,
    "end": null,
    "text": "Meine Sprache: Zusammenfassend bieten Debatten der politischen Philosophie unschätzbare Einblicke in die Mechanismen von Macht, Gerechtigkeit und menschlichem Zusammenleben.",
    "speaker_id": 2
  }
]