[
  {
    "start": 0,
    "end": 7,
    "text": "لغة أجنبية: Die Olympischen Spiele werden in Italien für das Milan-Cortina 2026 Ereignis eintreffen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 7,
    "end": 15,
    "text": "لغتي: سوف تصل الألعاب الأولمبية إلى إيطاليا من أجل حدث ميلانو-كونتينا 2026.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 15,
    "end": 19,
    "text": "لغة أجنبية: Viele Menschen sind neugierig darauf, wie die Spiele ausgetragen werden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 19,
    "end": 24,
    "text": "لغتي: الكثير من الناس فضوليون حول كيفية استضافة الألعاب.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 24,
    "end": 28,
    "text": "لغة أجنبية: Mailand und Cortina sind als Gastgeberstädte ausgewählt worden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 28,
    "end": 32,
    "text": "لغتي: ميلان وكورتينَا اختيرتا كمدينتين مضيفتين.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 32,
    "end": 38,
    "text": "لغة أجنبية: IOC-Regeln und Pläne werden erörtert, um Sport und Tourismus zu verbessern.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 38,
    "end": 45,
    "text": "لغتي: يتم مناقشة قواعد ومخططات اللجنة الأولمبية الدولية لتحسين الرياضة والسياحة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 45,
    "end": 49,
    "text": "لغة أجنبية: Menschen wollen die Uhrzeit der Eröffnungszeremonie wissen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 49,
    "end": 52,
    "text": "لغتي: يريد الناس معرفة وقت حفل الافتتاح.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 52,
    "end": 54,
    "text": "لغة أجنبية: Italienische Anziehungskraft?",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 54,
    "end": 59,
    "text": "لغتي: إيطاليا تجذب الزوار بفنها وطعامها وسواحلها الجميلة",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 59,
    "end": 63,
    "text": "لغة أجنبية: Die Eröffnungsfeier kann am Abend in Italien beginnen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 63,
    "end": 67,
    "text": "لغتي: يمكن أن تبدأ مراسم الافتتاح في المساء في إيطاليا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 67,
    "end": 71,
    "text": "لغة أجنبية: Touristen planen Reisen zu berühmten Städten und kleinen Orten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 71,
    "end": 77,
    "text": "لغتي: يخطّط السائحون رحلات إلى مدن شهيرة وبلدات صغيرة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 77,
    "end": 81,
    "text": "لغة أجنبية: Die Regierung unterstützt Tourismusprojekte in vielen Regionen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 81,
    "end": 85,
    "text": "لغتي: الحكومة تدعم مشاريع السياحة في العديد من المناطق.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 85,
    "end": 89,
    "text": "لغة أجنبية: Milan bietet einfache Reiseverbindungen für Besucher.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 89,
    "end": 93,
    "text": "لغتي: ميلان يقدم وصلات سفر سهلة للزوار.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 93,
    "end": 97,
    "text": "لغة أجنبية: Besucher können Speisenmärkte und sonnige Strände genießen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 97,
    "end": 102,
    "text": "لغتي: يمكن للزوار الاستمتاع بأسواق الطعام والشواطئ المشمسة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 102,
    "end": 106,
    "text": "لغة أجنبية: Der Plan ist, Sport mit Kultur und Natur auszubalancieren.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 106,
    "end": 111,
    "text": "لغتي: الخطة هي تحقيق توازن بين الرياضة والثقافة والطبيعة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 111,
    "end": 118,
    "text": "لغة أجنبية: Milan-Cortina 2026 wird ein großer Moment für den Tourismus in Italien sein.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 118,
    "end": 125,
    "text": "لغتي: ميلان-كورتيـنا ٢٠٢٦ سيكون لحظة كبيرة للسياحة في إيطاليا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 125,
    "end": 130,
    "text": "لغة أجنبية: Regierungen finanzieren möglicherweise nachhaltige Transportmittel für die Veranstaltung.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 130,
    "end": 134,
    "text": "لغتي: قد تمول الحكومات النقل المستدام للفعالية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 134,
    "end": 140,
    "text": "لغة أجنبية: Viele Hotels bieten komfortable Zimmer in der Nähe von Bahnhöfen und Sehenswürdigkeiten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 140,
    "end": 146,
    "text": "لغتي: الكثير من الفنادق تقدم غرفاً مريحة قرب المحطات والمعالم السياحية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 146,
    "end": 150,
    "text": "لغة أجنبية: Besucher können Museen und historische Stätten sicher besuchen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 150,
    "end": 156,
    "text": "لغتي: يمكن للزوار زيارة المتاحف والمواقع التاريخية بأمان.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 156,
    "end": 160,
    "text": "لغة أجنبية: Die endgültige Entscheidung wird nach der Überprüfung bekannt gegeben.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 160,
    "end": 164,
    "text": "لغتي: سيتم الإعلان عن القرار النهائي بعد المراجعة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 164,
    "end": 168,
    "text": "لغة أجنبية: Italien ist ein Land mit Kultur, Sport und Reisen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 168,
    "end": 172,
    "text": "لغتي: إيطاليا بلد ثقافة، رياضة وسفر.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 172,
    "end": 176,
    "text": "لغة أجنبية: Die Geschichte zeigt, wie Ereignisse in Italien Menschen anziehen können.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 176,
    "end": 181,
    "text": "لغتي: القصة تُظهر كيف يمكن للأحداث في إيطاليا أن تجذب الناس.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 181,
    "end": 187,
    "text": "لغة أجنبية: Dieses Thema handelt von Olympischen Spielen, Tourismus und wie Länder gemeinsam planen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 187,
    "end": 194,
    "text": "لغتي: هذا الموضوع يتحدث عن الألعاب الأولمبية والسياحة وكيف تخطط الدول معاً.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 194,
    "end": 201,
    "text": "لغة أجنبية: Das Land erlebt eine polarisierten politischen Klima, das die öffentliche Diskussion und politische Entscheidungen prägt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 201,
    "end": 208,
    "text": "لغتي: الدولة تشهد مناخاً سياسياً مستقطباً يشكل النقاش العام وخيارات السياسة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 208,
    "end": 217,
    "text": "لغة أجنبية: Wähler bewerten konkurrierende Agenden, wägen kurzfristige Gewinne gegen langfristiges Wohlbefinden und bürgerliches Vertrauen ab.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 217,
    "end": 227,
    "text": "لغتي: الناخبون يقيمون أجندات متنافسة، ويراعون المكاسب القصيرة الأجل مقابل الرعاية الطويلة الأجل والثقة المدنية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 227,
    "end": 236,
    "text": "لغة أجنبية: Unterdessen verstärken soziale Medien Plattformen Emotionen und verwandeln Meinungsverschiedenheiten in laute, polarisierte Debatten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 236,
    "end": 246,
    "text": "لغتي: في هذه الأثناء، تعزز منصات وسائل التواصل الاجتماعي العواطف، محوِّلة الخلافات إلى مناقشات صاخبة وموحَّدة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 246,
    "end": 255,
    "text": "لغة أجنبية: Grassroots groups demand accountability, urging transparency in campaign finance and clearer criteria for representation.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 255,
    "end": 267,
    "text": "لغتي: قِطاعيات جماعات قاعدة تُطالب المساءلة، دافعةً نحو الشفافية في تمويل الحملات الانتخابية وتحديد معايير أوضح للتمثيل.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 267,
    "end": 278,
    "text": "لغة أجنبية: Gelehrte warnen davor, dass politische Entscheidungen soziale Ungleichheit, Umweltbelastungen und die sich entwickelnden Bedürfnisse marginalisierter Gemeinschaften berücksichtigen müssen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 278,
    "end": 292,
    "text": "لغتي: يحذّر الباحثون من أن قرارات السياسة يجب أن تأخذ في الاعتبار عدم المساواة الاجتماعية والضغوط البيئية واحتياجات المجتمعات المهمشة التي في تطور مستمر.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 292,
    "end": 302,
    "text": "لغة أجنبية: Die Medien üben politische Akteure/Politiker unter Beobachtung, während die Öffentlichkeit glaubwürdige Informationen und konstruktiven Dialog sucht.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 302,
    "end": 309,
    "text": "لغتي: الإعلام يفحص السياسيين في حين يسعى الجمهور إلى معلومات موثوقة وحوار بنّاء.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 309,
    "end": 318,
    "text": "لغة أجنبية: Als Reaktion darauf betonen bürgerschaftliche Bildungsprogramme kritisches Denken, Medienkompetenz und ethische Beteiligung.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 318,
    "end": 329,
    "text": "لغتي: استجابةً لذلك، تؤكد برامج التربية المدنية التفكير النقدي، ومحو الأمية الإعلامية، والمشاركة الأخلاقية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 329,
    "end": 337,
    "text": "لغة أجنبية: Politikgestalter erkennen zunehmend, dass sozialer Zusammenhalt von Vertrauen, Fairness und inklusiver Regierungsführung abhängt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 337,
    "end": 347,
    "text": "لغتي: يقر صانعو السياسات بشكل متزايد بأن التماسك الاجتماعي يعتمد على الثقة والعدالة والحوكمة الشاملة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 347,
    "end": 356,
    "text": "لغة أجنبية: Die Beschreibung spiegelt wider, wie Institutionen, Gemeinschaften und Einzelpersonen Spannungen zwischen Freiheit und Verantwortung navigieren.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 356,
    "end": 364,
    "text": "لغتي: تعكس الوصف كيف تتنقل المؤسسات والمجتمعات والأفراد بين التوترات بين الحرية والمسؤولية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 364,
    "end": 373,
    "text": "لغة أجنبية: Letztendlich ist das Ziel, eine Gesellschaft zu fördern, in der Dialog, Toleranz und evidenzbasierte Entscheidungen den Fortschritt lenken.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 373,
    "end": 384,
    "text": "لغتي: في نهاية المطاف، الهدف هو تعزيز مجتمع يوجهه الحوار والتسامح وقرارات قائمة على الأدلة نحو التقدم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 384,
    "end": 391,
    "text": "لغة أجنبية: Während der Analyse hebt der Autor Spannungen und potenzielle Abhilfen hervor, ohne zur Zynik zu greifen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 391,
    "end": 398,
    "text": "لغتي: طوال التحليل، يبرز المؤلف التوترات والحلول المحتملة من دون اللجوء إلى السخرية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 398,
    "end": 407,
    "text": "لغة أجنبية: Die Landschaft der Politik und Gesellschaft ist nicht statisch; sie entwickelt sich mit neuen Herausforderungen und sich wandelnden öffentlichen Erwartungen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 407,
    "end": 417,
    "text": "لغتي: مشهد السياسة والمجتمع ليس ثابتاً؛ إنه يتطور مع تحديات جديدة وتوقعات عامة متطورة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 417,
    "end": 427,
    "text": "لغة أجنبية: Wenn Institutionen sich transparent mit Bürgerinnen und Bürgern beschäftigen, profitiert die Gesellschaft von einer stabileren Governance und informierteren Entscheidungen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 427,
    "end": null,
    "text": "لغتي: إذا شاركت المؤسسات مع المواطنين بشكل شفاف، تستفيد المجتمع من حوكمة أكثر استقرارًا وقرارات أكثر وعيًا.",
    "speaker_id": 2
  }
]