[
  {
    "start": 0,
    "end": 13,
    "text": "لغة أجنبية: In den ruhigen Stunden nach einem Grand Prix befragte Sebastian Vettel oft die Echos seiner Karriere erneut, indem er nachverfolgte, wie jede Runde sich in ein größeres Porträt von Belastbarkeit und Neugier eingefügt hatte.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 13,
    "end": 28,
    "text": "لغتي: في الساعات الهادئة بعد جائزة كبرى، كان سيباستيان فيتل يعود غالبًا إلى أصداء مسيرته، متتبّعًا كيف أن كل لفة خيطت في بورتريه أوسع من القدرة على التحمل والفضول.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 28,
    "end": 29,
    "text": "لغة أجنبية: Weshalb …",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 29,
    "end": 42,
    "text": "لغتي: مع مرور السنوات، تعلم كيف يوازن بين التنافس الشرس وإدارة أكثر لطفًا لمن حوله، مع الاعتراف بأن الفصول الشخصية كانت مهمة بقدر البطولات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 42,
    "end": 54,
    "text": "لغة أجنبية: Er sprach spärlich über Konkurrenten und bevorzugte es, Mentorschaft zu betonen und die ruhigen Rituale hervorzuheben, die ein wettbewerbsorientiertes Feuer in ihm am Brennen hinderten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 54,
    "end": 66,
    "text": "لغتي: تحدّث بشكل مقتصد عن المنافسين، مفضلاً التأكيد على التوجيه والطقوس الهادئة التي منعتها من أن يحترق حريق تنافسي بداخله.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 66,
    "end": 77,
    "text": "لغة أجنبية: Noch selbst im Ruhestand bleibt er ein Brennpunkt für junge Fahrer, die seinen Ansatz zu Risiko, Anpassung und die seltene Kunst des altersgerechten Anstandes studieren.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 77,
    "end": 89,
    "text": "لغتي: ومع ذلك، حتى وهو في التقاعد، يظل نقطة محورية للسائقين الشباب الذين يدرسون نهجه في المخاطر والتكيف وفن شيخوخة بلياقة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 89,
    "end": 99,
    "text": "لغة أجنبية: Es gibt Morgenstunden, in denen er durch den Erinnerungsparcours gleitet und jeden Mitspieler würdigt, der das zweite Leben seiner Karriere geformt hat.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 99,
    "end": 110,
    "text": "لغتي: هناك صباحات حينه ي glide من خلال ساحة الذكريات، معترفا بكل زميل في الفريق الذي شكل الحياة الثانية لمسيرته المهنية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 110,
    "end": 120,
    "text": "لغة أجنبية: Im Nachdenken über den Verlauf von Vettels Beziehungen zu Ingenieuren, Sponsoren und Rivalen fragt er, wie Vertrauen bestehen kann, während Ehrgeiz Schritt hält.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 120,
    "end": 133,
    "text": "لغتي: في التفكير في قوس علاقات فيتيل مع المهندسين والرعاة والمتنافسين، يتساءل عما إذا كانت الثقة يمكن أن تدوم بينما تستمر الطموح بمواكبة الوتيرة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 133,
    "end": 148,
    "text": "لغة أجنبية: Der Abschnitt endet mit einer leisen Anerkennung, dass Vettels Vermächtnis nicht nur durch Siege definiert wird, sondern durch die Art und Weise, wie er Einfluss, Freundschaft und Integrität in einer sich wandelnden Sportart verflochten hat.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 148,
    "end": 161,
    "text": "لغتي: ينتهي المقطع باعتراف هادئ بأن إرث فيتل سيُعرَّف ليس فقط بالانتصارات، بل بالطريقة التي نسج بها التأثير والصداقة والنزاهة عبر رياضة تتغير.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 161,
    "end": 172,
    "text": "لغة أجنبية: Was am eindrucksvollsten bleibt, ist wie die Karriere eines Rennfahrers über die Rennstrecke hinausreichen kann und Beziehungen formen kann, die Saisons und Erinnerungen überdauern.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 172,
    "end": 183,
    "text": "لغتي: ما يبقى أكثر إثارة هو كيف يمكن لمسيرة السائق أن تمتد خارج الحلبة، مُشكِّلة علاقات تتجاوز المواسم ومواسم من الذاكرة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 183,
    "end": 196,
    "text": "لغة أجنبية: Am Ende wirken Vettels späte Jahre als ruhige, beharrliche Studie über Handwerk, Charakter und die unausgesprochenen Vereinbarungen, die ein Team, eine Familie und eine Karriere zusammenbinden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 196,
    "end": 210,
    "text": "لغتي: في النهاية، تقرأ سنوات فيتيل اللاحقة كدراسة هادئة ومستمرة للحرفة والشخصية والاتفاقيات غير المعلنة التي تربط فريقاً وعائلة ومسيرة معاً.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 210,
    "end": 221,
    "text": "لغة أجنبية: Der Text schließt mit einer Erinnerung daran, dass große Rennfahrer selten solitary Legenden sind, sondern eher kooperative Künstler, die Spuren in den Geschichten anderer hinterlassen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 221,
    "end": 233,
    "text": "لغتي: يختتم العمل بتذكير بأن المتسابقين العظماء نُدُر ما يكونون أساطير وحيدة، بل فنانون تعاونون يتركون آثاراً في قصص الآخرين.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 233,
    "end": 242,
    "text": "لغة أجنبية: Daher wird die Erzählung von Sebastian Vettel in den späteren Jahren zu einer Studie über Demut, Strategie und bleibenden Einfluss.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 242,
    "end": null,
    "text": "لغتي: وبالتالي، تصبح سردية سباستيان فيتل في السنوات اللاحقة دراسة في التواضع والاستراتيجية والتأثير الدائم.",
    "speaker_id": 2
  }
]