[
  {
    "start": 0,
    "end": 7,
    "text": "Fremdsprache: في ليون، يبدأ حدث نهاية أسبوع صغير بإضاءة ساطعة ولاعبين ودودين.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 7,
    "end": 13,
    "text": "Meine Sprache: In Lyon, ein kleines Wochenend-Event beginnt mit hellen Lichtern und freundlichen Spielern.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 13,
    "end": 18,
    "text": "Fremdsprache: تصفّق الجمهور بينما تتدرب الفرق على حركات روكيت ليج.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 18,
    "end": 21,
    "text": "Meine Sprache: Die Menge jubelt, während Teams Rocket League-Züge üben.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 21,
    "end": 25,
    "text": "Fremdsprache: فرنسا بلد صاعد في الألعاب والرياضة",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 25,
    "end": 29,
    "text": "Meine Sprache: Frankreich ist ein aufstrebendes Land in Spielen und Sport",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 29,
    "end": 34,
    "text": "Fremdsprache: يشاهد الناس البثوث ويتعلمون استراتيجيات جديدة.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 34,
    "end": 37,
    "text": "Meine Sprache: Menschen schauen Streams und lernen neue Strategien.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 37,
    "end": 41,
    "text": "Fremdsprache: الفريق في ليون يفوز بالكأس المحلي الأول.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 41,
    "end": 44,
    "text": "Meine Sprache: Das Team in Lyon gewinnt den ersten lokalen Pokal.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 44,
    "end": 49,
    "text": "Fremdsprache: الانتصار يجلب المزيد من الرعاة والمشجعين إلى فرنسا.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 49,
    "end": 53,
    "text": "Meine Sprache: Der Sieg bringt mehr Sponsoren und Fans nach Frankreich.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 53,
    "end": 58,
    "text": "Fremdsprache: يتعلم الأطفال من خلال المشاهدة واللعب ألعاب الفيديو.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 58,
    "end": 61,
    "text": "Meine Sprache: Kinder lernen durch Zuschauen und Spielen von Videospielen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 61,
    "end": 64,
    "text": "Fremdsprache: ??",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 64,
    "end": 67,
    "text": "Meine Sprache: Lyon hält ein Festival digitaler Spiele mit Hoffnung.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 67,
    "end": 74,
    "text": "Fremdsprache: ينتهي حدث عطلة نهاية الأسبوع بابتسامة كبيرة من العديد من اللاعبين.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 74,
    "end": 78,
    "text": "Meine Sprache: Das Wochenende-Event endet mit einem großen Lächeln von vielen Spielern.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 78,
    "end": 82,
    "text": "Fremdsprache: القصة تُظهر كيف تنمو فرنسا في عالم الألعاب.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 82,
    "end": 86,
    "text": "Meine Sprache: Die Geschichte zeigt, wie Frankreich in der Spielewelt wächst.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 86,
    "end": 91,
    "text": "Fremdsprache: يحلم اللاعبون الشباب بالانضمام إلى فرق كبيرة يومًا ما",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 91,
    "end": 95,
    "text": "Meine Sprache: Junge Spieler träumen davon, großen Teams someday beizutreten",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 95,
    "end": 100,
    "text": "Fremdsprache: ليلون تصبح محوراً لتصميم الألعاب وثقافة الفيديو.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 100,
    "end": 104,
    "text": "Meine Sprache: Lyon wird zu einem Zentrum für Spieledesign und Videokultur.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 104,
    "end": 108,
    "text": "Fremdsprache: يغادر الحشد مع أمل في مزيد من الأحداث في المستقبل.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 108,
    "end": 113,
    "text": "Meine Sprache: Die Menschenmenge geht mit Hoffnung auf weitere Veranstaltungen in der Zukunft.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 113,
    "end": 117,
    "text": "Fremdsprache: تنتهي القصة بالفكرة أن فرنسا ستقود عالم اللعبة.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 117,
    "end": 122,
    "text": "Meine Sprache: Die Geschichte endet mit der Idee, dass Frankreich das Spielwelt führen wird.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 122,
    "end": 127,
    "text": "Fremdsprache: يصبح حدث روكيت ليغ في نهاية الأسبوع فخرًا محليًا.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 127,
    "end": 131,
    "text": "Meine Sprache: Das Wochenende Rocket League-Event wird zu einem lokalen Stolz.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 131,
    "end": 137,
    "text": "Fremdsprache: الكثير من المعجبين يسافرون إلى ليون من أجل الحدث ويهتفون لفِرَقهم.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 137,
    "end": 142,
    "text": "Meine Sprache: Viele Fans reisen nach Lyon zu dem Ereignis und jubeln für ihre Teams.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 142,
    "end": 147,
    "text": "Fremdsprache: الحدث يجعل فرنسا فخورة ومتفائلة بألعاب أكثر.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 147,
    "end": 151,
    "text": "Meine Sprache: Der Event macht Frankreich stolz und hoffnungsvoll für mehr Spiele.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 151,
    "end": 155,
    "text": "Fremdsprache: المستقبل مشرق للبلد الخاص باللاعبين.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 155,
    "end": 158,
    "text": "Meine Sprache: Die Zukunft ist hell für das Land der Spieler.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 158,
    "end": 163,
    "text": "Fremdsprache: ينتهي عطلة نهاية الأسبوع مع الأصدقاء والألعاب في ليون.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 163,
    "end": 166,
    "text": "Meine Sprache: das Wochenende endet mit Freunden und Spielen in Lyon.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 166,
    "end": 171,
    "text": "Fremdsprache: النهاية تُظهر مستقبلاً واعداً لجميع اللاعبين في فرنسا.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 171,
    "end": 176,
    "text": "Meine Sprache: Das Ende zeigt eine hoffnungsvolle Zukunft für alle Spieler in Frankreich.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 176,
    "end": 180,
    "text": "Fremdsprache: اللعبة العالم ينمو مع فرنسا في الصدارة.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 180,
    "end": 194,
    "text": "Meine Sprache: Das Spieldreik? Wait. Need proper translations. We should translate the sentence into multiple languages and provide word-by-word breakdown including multi-word expressions. The input sentence: ",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 194,
    "end": 199,
    "text": "Fremdsprache: الأطفال يتحدثون عن ألعابهم المفضلة وأحلامهم.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 199,
    "end": 202,
    "text": "Meine Sprache: Kinder reden über ihre Lieblingsspiele und Träume.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 202,
    "end": 206,
    "text": "Fremdsprache: عطلة نهاية الأسبوع هي وقت للعب وتعلم.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 206,
    "end": 209,
    "text": "Meine Sprache: das Wochenende ist eine Zeit zum Spielen und Lernen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 209,
    "end": 215,
    "text": "Fremdsprache: فرنسا تحلم بمزيد من فعاليات العطلة في ليون وما بعدها.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 215,
    "end": 219,
    "text": "Meine Sprache: France träumt von mehr Wochenendveranstaltungen in Lyon und darüber hinaus.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 219,
    "end": 226,
    "text": "Fremdsprache: تنتهي القصة الصغيرة هنا، مع عرض مستقبل لامع لفرنسا في الألعاب.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 226,
    "end": 231,
    "text": "Meine Sprache: Die kleine Geschichte endet hier und zeigt eine helle Zukunft für Frankreich in Spielen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 231,
    "end": 240,
    "text": "Fremdsprache: كان غرفة الأخبار تطنُّ بالزخم الناتج عن قصة تتطور حول ملاحظات سيناتور بارز حول الخطاب السياسي.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 240,
    "end": 250,
    "text": "Meine Sprache: Die Nachrichtenredaktion summte vor dem Hintergrund der Dynamik einer sich entwickelnden Geschichte über die Bemerkungen eines prominenten Senators zur politischen Rhetorik.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 250,
    "end": 260,
    "text": "Fremdsprache: اقترح أن يقوم المستشارون باستكشاف لغة بناءة أكثر وتواصل مع الناخبين دون التضحية بأهداف سياسية واضحة.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 260,
    "end": 269,
    "text": "Meine Sprache: Er schlug vor, dass Strategen mehr konstruktive Sprache und Outreach an Wähler erforschen, ohne klare politische Ziele zu opfern.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 269,
    "end": 278,
    "text": "Fremdsprache: في اليوم التالي، أدت جلسة نقاش حول الرسائل إلى ردود فعل متباينة من المحللين وأعضاء الحزب على حد سواء",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 278,
    "end": 280,
    "text": "Meine Sprache: Die folgende Tagungsteilung?",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 280,
    "end": 291,
    "text": "Fremdsprache: جادَلَ السيناتور من أجل نبرة أكثر انضباطًا في التصريحات العامة لتجنب العناوين sensationalist، مع الحفاظ على المصداقية.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 291,
    "end": 301,
    "text": "Meine Sprache: Der Senator argumentierte für einen disziplinierteren Ton in öffentlichen Äußerungen, um sensationalistische Schlagzeilen zu vermeiden, jedoch Glaubwürdigkeit zu wahren.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 301,
    "end": 311,
    "text": "Fremdsprache: انتقد النقاد أن تغيير الخطاب قد يجعل المؤمنين التقليديين يتفرقون، مما يخلق توازنًا دقيقًا للحزب.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 311,
    "end": 313,
    "text": "Meine Sprache: Kritiker warned nicht in German?",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 313,
    "end": 325,
    "text": "Fremdsprache: في مقابلة تلفزيونية، تناقش المراقبون فيما إذا كان هذا التحول سيتحول إلى حملات أكثر فاعلية أم مجرد مسرح خطاب.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 325,
    "end": 334,
    "text": "Meine Sprache: In einem Fernsehinterview diskutierten Beobachter, ob sich dieser Wandel in wirkungsvollere Kampagnen oder lediglich rhetorisches Theater übersetzen ließe.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 334,
    "end": 343,
    "text": "Fremdsprache: استمر النقاش بينما قيم المحللون المخاطر والمكافآت المحتملة لتحول موقف الحزب العلني.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 343,
    "end": 352,
    "text": "Meine Sprache: Die Debatte setzte sich fort, während Analysten potenzielle Risiken und Belohnungen einer Verschiebung der öffentlichen Haltung der Partei abwogen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 352,
    "end": 361,
    "text": "Fremdsprache: أظهر تقرير متابعة كيف تردد موقف السيناتور بشكل مختلف بين مجموعات ديموغرافية متنوعة.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 361,
    "end": 369,
    "text": "Meine Sprache: Ein Folgebericht hob hervor, wie die Haltung des Senators unterschiedlich bei verschiedenen demographischen Gruppen anschlug.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 369,
    "end": 377,
    "text": "Fremdsprache: حذر رئيس التحرير من أن تأطير وسائل الإعلام سيؤثر على تصور الجمهور للنقاش السياسي.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 377,
    "end": 385,
    "text": "Meine Sprache: Der Chefredakteur warnte davor, dass die Medienberichterstattung die öffentliche Wahrnehmung der politischen Debatte beeinflussen würde.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 385,
    "end": 396,
    "text": "Fremdsprache: في الوقت نفسه، لاحظ المراسلون أن بعض المشاهدين رحّبوا بنهج أكثر استراتيجية، بينما فضّل آخرون الصراحة غير المتسامحة.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 396,
    "end": 407,
    "text": "Meine Sprache: In der Zwischenzeit merkten Korrespondenten an, dass einige Zuschauer eine strategischere Herangehensweise begrüßten, während andere eine kompromisslose Offenheit bevorzugten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 407,
    "end": 417,
    "text": "Fremdsprache: عندما انتهت القصة، قدّمت غرفة الأخبار لقطة دقيقة من نقاش وطني حول كيف تشكل اللغة السياسة.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 417,
    "end": 427,
    "text": "Meine Sprache: Da die Geschichte zu Ende ging, bot das Newsroom-Bericht-? nuancierte Momentaufnahme eines nationalen Gesprächs darüber, wie Sprache Politik gestaltet.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 427,
    "end": 435,
    "text": "Fremdsprache: في ساعات الهدوء من مدينة جامعية، يفتح محاضر ندوة مع خريطة للحكم تدعو إلى تدقيق دقيق.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 435,
    "end": 445,
    "text": "Meine Sprache: In den stillen Stunden einer Universitätsstadt eröffnet ein Dozent ein Seminar mit einer Karte der Regierungsführung, die zu sorgfältiger Prüfung einlädt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 445,
    "end": 456,
    "text": "Fremdsprache: تناقش المسألة تتبع قوساً مألوفاً، في حين تقارن الهياكل السلطوية بمخططات أكثر تساهلاً، وترتيبات مشاركة.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 456,
    "end": 465,
    "text": "Meine Sprache: Die Diskussion folgt einem vertrauten Verlauf und kontrastiert autoritäre Schemata mit eher liberalen, partizipatorischen Regelungen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 465,
    "end": 476,
    "text": "Fremdsprache: الديمقراطية، على النقيض من ذلك، تعتز بالمساءلة والتعددية وسيادة القانون كالتزامات دائمة بدلاً من مجرد شعارات.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 476,
    "end": 486,
    "text": "Meine Sprache: Demokratie hebt im Kontrast Rechenschaftspflicht, Pluralismus und Rechtsstaatlichkeit als bleibende Verpflichtungen anerkannt, statt bloße Parolen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 486,
    "end": 499,
    "text": "Fremdsprache: يجادل المحاضر بأن الديمقراطية تعمل بشكل أفضل عندما يشارك المواطنون بنشاط، ويشاركون في التفكير، ويراقبون القادة بشفافية.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 499,
    "end": 509,
    "text": "Meine Sprache: Der Dozent argumentiert, dass Demokratie am besten funktioniert, wenn die Bürger aktiv teilnehmen, nachdenken und die Führung transparent prüfen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 509,
    "end": 524,
    "text": "Fremdsprache: وعلى النقيض من ذلك، غالباً ما تستغل النماذج الليبرالية ناقصة التمكين المصطلحات السياسية المصير، وتكبّت أصوات الأقليات وتقلل من شرعية المعارضة من خلال صرامة إجرائية.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 524,
    "end": 535,
    "text": "Meine Sprache: Im Gegensatz dazu nutzen illiberale Modelle oft politische Fatalismus aus, unterdrücken Minderheitstimmen und delegitimieren Dissens durch prozedurale Strenge.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 535,
    "end": 547,
    "text": "Fremdsprache: ثم تتعامل السردية مع تكلفة تفكك السياسة، مقترحة أن الديمقراطيات الدائمة تحتاج إلى معايير مشتركة، حتى عندما تستمر الخلافات.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 547,
    "end": 558,
    "text": "Meine Sprache: Die Erzählung behandelt dann die Kosten politischer Zersplitterung und legt nahe, dass robuste Demokratien geteilte Normen benötigen, selbst wenn Meinungsverschiedenheiten bestehen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 558,
    "end": 568,
    "text": "Fremdsprache: يختتم المقطع بنداء لتعليم المواطنين حول المؤسسات والحقوق والمسؤوليات كعمليات مستمرة تشاركية.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 568,
    "end": 577,
    "text": "Meine Sprache: Der Abschnitt schließt mit einem Aufruf, die Bürger über Institutionen, Rechte und Pflichten als fortlaufende partizipative Prozesse zu bilden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 577,
    "end": 589,
    "text": "Fremdsprache: بينما يقترب المؤتمر من نهايته، يناقش الطلاب كيف يوازنون بين الحرية والمسؤولية الاجتماعية في مشهد سياسي سريع التطور.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 589,
    "end": 601,
    "text": "Meine Sprache: Da der Seminarverlauf sich seinem Ende zuneigt, debattieren die Studierenden darüber, wie man Freiheit mit sozialer Verantwortung in einer sich rasch entwickelnden politischen Landschaft in Balance bringt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 601,
    "end": 612,
    "text": "Fremdsprache: في النهاية، أقترحت السردية أن الديمقراطية تصمد عندما يحل الحوار محل الإكراه وعندما تظل المؤسسات قابلة للتكيف.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 612,
    "end": 622,
    "text": "Meine Sprache: Nach dem Ende hat die Erzählung vorgeschlagen, dass die Demokratie dann beständig bleibt, wenn Dialog Koerzion ersetzt und wenn Institutionen anpassungsfähig bleiben.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 622,
    "end": 635,
    "text": "Fremdsprache: تنتهي القصة بتفاؤل هادئ يمكن للمواطنين والعلماء وصانعي السياسات على حد سواء أن يتعلموا من المقارنات بدلاً من الجدليات المُصوَّرة.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 635,
    "end": null,
    "text": "Meine Sprache: Die Geschichte endet mit einer leisen Zuversicht, dass Bürgerinnen und Bürger, Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler sowie Entscheidungsträgerinnen und Entscheidungsträger aus Vergleichen lernen können, statt karikierten Polemiken.",
    "speaker_id": 2
  }
]