[
  {
    "start": 0,
    "end": 1,
    "text": "لغة أجنبية: Tom mag Äpfel.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1,
    "end": 3,
    "text": "لغتي: توم يحب التفاحات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 3,
    "end": 5,
    "text": "لغة أجنبية: Er isst jeden Tag einen Apfel.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 5,
    "end": 8,
    "text": "لغتي: هو يأكل تفاحة كل يوم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 8,
    "end": 10,
    "text": "لغة أجنبية: Anna liebt Bananen und Karotten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 10,
    "end": 12,
    "text": "لغتي: آنا تحب الموز والجزر.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 12,
    "end": 14,
    "text": "لغة أجنبية: Sie isst gesunde Nahrung.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 14,
    "end": 16,
    "text": "لغتي: هي تأكل طعامًا صحيًا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 16,
    "end": 20,
    "text": "لغة أجنبية: Gesunde Ernährung hilft Kindern dabei, stark zu werden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 20,
    "end": 24,
    "text": "لغتي: الطعام الصحي يساعد الأطفال على النمو بقوة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 24,
    "end": 26,
    "text": "لغة أجنبية: John mag kein Gemüse.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 26,
    "end": 28,
    "text": "لغتي: جون لا يحب الخضروات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 28,
    "end": 31,
    "text": "لغة أجنبية: Seine Mutter sagt ihm, er soll Brokkoli probieren.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 31,
    "end": 35,
    "text": "لغتي: تقول له والدته أن يجرب البروكلي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 35,
    "end": 37,
    "text": "لغة أجنبية: John nimmt ein kleines Stück.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 37,
    "end": 39,
    "text": "لغتي: جون يأخذ قطعة صغيرة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 39,
    "end": 42,
    "text": "لغة أجنبية: Er fühlt sich glücklich nach dem Essen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 42,
    "end": 44,
    "text": "لغتي: هو يشعر بالسعادة بعد أكله.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 44,
    "end": 46,
    "text": "لغة أجنبية: Früchte geben Energie.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 46,
    "end": 48,
    "text": "لغتي: الفواكه تمنح الطاقة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 48,
    "end": 50,
    "text": "لغة أجنبية: Mary isst einen roten Apfel.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 50,
    "end": 53,
    "text": "لغتي: ماري تأكل تفاحة حمراء.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 53,
    "end": 54,
    "text": "لغة أجنبية: Sie trinkt auch Wasser.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 54,
    "end": 56,
    "text": "لغتي: هي تشرب الماء أيضًا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 56,
    "end": 58,
    "text": "لغة أجنبية: Trinkwasser hält dich gesund.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 58,
    "end": 62,
    "text": "لغتي: الماء الصالح للشرب يحافظ على صحتك.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 62,
    "end": 64,
    "text": "لغة أجنبية: Kinder können spielen und schnell rennen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 64,
    "end": 68,
    "text": "لغتي: يمكن للأطفال اللعب والجري بسرعة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 68,
    "end": 70,
    "text": "لغة أجنبية: Gemüse essen ist gut für dich.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 70,
    "end": 72,
    "text": "لغتي: تناول الخضروات جيد لك.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 72,
    "end": 76,
    "text": "لغة أجنبية: Eltern kaufen Obst und Gemüse für ihre Kinder.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 76,
    "end": 80,
    "text": "لغتي: يقوم الآباء بشراء الفواكه والخضروات لأطفالهم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 80,
    "end": 84,
    "text": "لغة أجنبية: Gesunde Lebensmittel machen Kinder glücklich und stark.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 84,
    "end": 88,
    "text": "لغتي: الأطعمة الصحية تجعل الأطفال سعداء وقويين.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 88,
    "end": 91,
    "text": "لغة أجنبية: Die Ballerina lief leise durch die dunklen Straßen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 91,
    "end": 95,
    "text": "لغتي: المُرَقِّصة الباليه مشت بصمت عبر الشوارع المظلمة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 95,
    "end": 98,
    "text": "لغة أجنبية: Sie hatte eine geheime Mission, das Ziel zu finden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 98,
    "end": 102,
    "text": "لغتي: كان لديها مهمة سرية لإيجاد الهدف.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 102,
    "end": 106,
    "text": "لغة أجنبية: Ihr Name war Anna, eine geschickte Attentäterin.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 106,
    "end": 109,
    "text": "لغتي: كان اسمها آنا، قتلة ماهرة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 109,
    "end": 113,
    "text": "لغة أجنبية: Sie bewegte sich schnell und vorsichtig, um Aufmerksamkeit zu vermeiden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 113,
    "end": 117,
    "text": "لغتي: حركت بسرعة وبعناية لتجنب الانتباه.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 117,
    "end": 122,
    "text": "لغة أجنبية: Um Mitternacht erreichte sie das Gebäude, in dem ihr Ziel blieb.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 122,
    "end": 126,
    "text": "لغتي: في منتصف الليل، وصلت إلى المبنى حيث بقي هدفها.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 126,
    "end": 129,
    "text": "لغة أجنبية: Anna blickte leise durchs Fenster hinein.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 129,
    "end": 132,
    "text": "لغتي: أنّا نظرت بهدوء من خلال النافذة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 132,
    "end": 136,
    "text": "لغة أجنبية: Sie sah das Ziel, das neben einem Wächter bei ihm saß.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 136,
    "end": 139,
    "text": "لغتي: رأت الهدف جالسًا مع حارس بجانبه.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 139,
    "end": 143,
    "text": "لغة أجنبية: Anna wartete auf den Wächter, den Raum zu verlassen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 143,
    "end": 146,
    "text": "لغتي: آنا انتظرت الحارس ليغادر الغرفة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 146,
    "end": 150,
    "text": "لغة أجنبية: Als die Küste frei war, betrat sie lautlos den Raum.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 150,
    "end": 154,
    "text": "لغتي: عندما كان الساحل خاليًا، دخلت الغرفة بصمت.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 154,
    "end": 157,
    "text": "لغة أجنبية: Das Ziel hörte ihren Ansatz nicht.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 157,
    "end": 159,
    "text": "لغتي: الهدف لم يسمع اقترابها.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 159,
    "end": 161,
    "text": "لغة أجنبية: Anna rückte näher und hob ihr Messer.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 161,
    "end": 165,
    "text": "لغتي: انتقلت آنا أقرب ورفعت سكينها.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 165,
    "end": 167,
    "text": "لغة أجنبية: Plötzlich drehte sich das Ziel schnell um.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 167,
    "end": 170,
    "text": "لغتي: فجأة، استدار الهدف بسرعة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 170,
    "end": 173,
    "text": "لغة أجنبية: Anna handelte schnell und schob ihn aus der Tür.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 173,
    "end": 177,
    "text": "لغتي: تصرفت آنا بسرعة ودفعته خارج الباب.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 177,
    "end": 180,
    "text": "لغة أجنبية: Sie schloss die Tür leise und schloss sie hinter sich ab.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 180,
    "end": 184,
    "text": "لغتي: هي أغلقت الباب بهدوء وأقفلته خلفها.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 184,
    "end": 188,
    "text": "لغة أجنبية: Anna rannte die Treppe hinunter und aus dem Gebäude hinaus.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 188,
    "end": 192,
    "text": "لغتي: ركضت آنا أسفل السلالم وخرجت من المبنى.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 192,
    "end": 195,
    "text": "لغة أجنبية: Sie verschwand in der Nacht schnell und ohne Geräusch.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 195,
    "end": 198,
    "text": "لغتي: اختفت في الليل بسرعة ودون ضوضاء.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 198,
    "end": 202,
    "text": "لغة أجنبية: Die Mission war erfolgreich, und Anna war sicher.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 202,
    "end": 206,
    "text": "لغتي: كانت المهمة ناجحة، وكانت آنا بأمان.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 206,
    "end": 211,
    "text": "لغة أجنبية: Sie kannte die Stadt gut, also fand sie einen sicheren Ort zum Ausruhen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 211,
    "end": 216,
    "text": "لغتي: كانت تعرف المدينة جيدًا، لذا وجدت مكانًا آمنًا للراحة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 216,
    "end": 219,
    "text": "لغة أجنبية: Anna setzte sich und dachte über ihren nächsten Zug nach.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 219,
    "end": 223,
    "text": "لغتي: جلست آنا وفكرت في حركتها التالية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 223,
    "end": 226,
    "text": "لغة أجنبية: Sie war bereit für die bevorstehenden Herausforderungen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 226,
    "end": 229,
    "text": "لغتي: كانت مستعدة للتحديات القادمة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 229,
    "end": 232,
    "text": "لغة أجنبية: Annas Mission hatte gerade begonnen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 232,
    "end": 235,
    "text": "لغتي: مهمة آنا قد بدأت للتو.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 235,
    "end": 240,
    "text": "لغة أجنبية: Das Tennismatch zwischen Bublik und Sinner wurde von den Fans sehnlich erwartet.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 240,
    "end": 246,
    "text": "لغتي: كانت مباراة التنس بين بوبليك و سينر متوقعة بشدة من قبل المشجعين.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 246,
    "end": 251,
    "text": "لغة أجنبية: Bublik begann den ersten Satz mit starken Aufschlägen und schnellen Bewegungen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 251,
    "end": 256,
    "text": "لغتي: بدأ بوبليك المجموعة الأولى بخدمات قوية وحركات سريعة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 256,
    "end": 261,
    "text": "لغة أجنبية: Sinner kämpfte ein wenig, schaffte es aber, ein paar Punkte zu gewinnen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 261,
    "end": 267,
    "text": "لغتي: نال السيني صعوبة قليلاً لكنه تمكن من الفوز ببضع نقاط.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 267,
    "end": 270,
    "text": "لغة أجنبية: Die Menge jubelte laut, wann immer Bublik traf.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 270,
    "end": 274,
    "text": "لغتي: هتفت الحشود بصوت عالٍ كلما سجل بوبليك.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 274,
    "end": 278,
    "text": "لغة أجنبية: Im zweiten Satz kehrte Sinner stärker und selbstbewusster zurück.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 278,
    "end": 283,
    "text": "لغتي: في المجموعة الثانية، عاد سينر أقوى وأكثر ثقة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 283,
    "end": 287,
    "text": "لغة أجنبية: Er gewann mehrere Punkte hintereinander und überraschte Bublik.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 287,
    "end": 291,
    "text": "لغتي: لقد فاز بعدة نقاط على التوالي، مما فاجأ بوبليك.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 291,
    "end": 296,
    "text": "لغة أجنبية: Bublik gab nicht auf und kämpfte mit großer Entschlossenheit zurück.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 296,
    "end": 300,
    "text": "لغتي: بوبليك لم يستسلم وقاتل بعزيمة كبيرة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 300,
    "end": 305,
    "text": "لغة أجنبية: Das Spiel wurde spannender, als beide Spieler ausgezeichnete Fähigkeiten zeigten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 305,
    "end": 311,
    "text": "لغتي: أصبحت المباراة أكثر إثارة حيث أظهر كلا اللاعبين مهارات ممتازة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 311,
    "end": 315,
    "text": "لغة أجنبية: Sinner servierte einen Aufschlag, um den entscheidenden Punkt zu gewinnen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 315,
    "end": 320,
    "text": "لغتي: قدم سينر رصاصة مباشرة للفوز بالنقطة الحاسمة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 320,
    "end": 324,
    "text": "لغة أجنبية: Bublik blieb ruhig und plante seinen nächsten Schritt sorgfältig.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 324,
    "end": 328,
    "text": "لغتي: بوبليك بقي هادئًا وخطط بحذر لتحركه التالي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 328,
    "end": 332,
    "text": "لغة أجنبية: Der dritte Satz war ein Test der Ausdauer für beide Gegner.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 332,
    "end": 337,
    "text": "لغتي: المجموعة الثالثة كانت اختبارًا للتحمل لكل من الخصمين.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 337,
    "end": 343,
    "text": "لغة أجنبية: Sie tauschten lange Ballwechsel aus und hielten das Publikum am Rand ihrer Sitze in Atem.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 343,
    "end": 349,
    "text": "لغتي: تبادلوا تبادلات طويلة، مما جعل الجمهور على حافة مقاعدهم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 349,
    "end": 354,
    "text": "لغة أجنبية: An einem Punkt hatte Bublik einen Matchball, konnte ihn aber nicht verwandeln.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 354,
    "end": 361,
    "text": "لغتي: عند نقطة معينة، كان لبوبليك نقطة مباراة لكنه فشل في تحويلها.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 361,
    "end": 364,
    "text": "لغة أجنبية: Sinner nutzte die Gelegenheit und glich den Spielstand aus.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 364,
    "end": 368,
    "text": "لغتي: استغل سينر الفرصة وتعادل في النتيجة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 368,
    "end": 372,
    "text": "لغة أجنبية: Das Endspiel war spannend und voller bemerkenswerter Schüsse.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 372,
    "end": 377,
    "text": "لغتي: كانت المباراة النهائية مكثفة ومليئة باللقطات الرائعة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 377,
    "end": 381,
    "text": "لغة أجنبية: Bublik versuchte einen riskanten Aufschlag und überraschte alle.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 381,
    "end": 385,
    "text": "لغتي: بوبليك جرب إرسالًا خطيرًا، مفاجئًا الجميع.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 385,
    "end": 389,
    "text": "لغة أجنبية: Sinner brachte es jedoch mit einem kraftvollen Vorhandgewinn zurück.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 389,
    "end": 395,
    "text": "لغتي: ومع ذلك، أعاد سِنر الكرة بضربة فورهان قوية رابحة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 395,
    "end": 399,
    "text": "لغة أجنبية: Die Menge brach in Applaus aus, als Sinner das Spiel gewann.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 399,
    "end": 403,
    "text": "لغتي: انفجر الحشد بالتصفيق عندما فاز سينر بالمباراة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 403,
    "end": 407,
    "text": "لغة أجنبية: Beide Spieler zeigten Respekt und umarmten sich nach dem harten Wettkampf.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 407,
    "end": 413,
    "text": "لغتي: قام اللاعبان بإظهار الاحترام واحتضان بعضهما بعد المنافسة الشديدة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 413,
    "end": 419,
    "text": "لغة أجنبية: Das Tennisshowdown zwischen Bublik und Sinner wird für Jahre in Erinnerung bleiben.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 419,
    "end": 424,
    "text": "لغتي: مواجهة التنس بين بوبليك وسينر ستُذكر لسنوات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 424,
    "end": 429,
    "text": "لغة أجنبية: Mone Kamishiraishi war vor allem als eine talentierte Schauspielerin in Japan bekannt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 429,
    "end": 436,
    "text": "لغتي: كانت موني كاميشيرايشي معروفة بشكل رئيسي كممثلة موهوبة في اليابان.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 436,
    "end": 445,
    "text": "لغة أجنبية: Sie hatte jedoch nie erwartet, eine große internationale Veranstaltung auszurichten, insbesondere eine, die sich auf koreanisches Kino konzentriert.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 445,
    "end": 455,
    "text": "لغتي: ومع ذلك، لم تكن تتوقع أن تستضيف حدثًا دوليًا كبيرًا، لا سيما واحد يركز على السينما الكورية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 455,
    "end": 461,
    "text": "لغة أجنبية: Die Einladung kam als eine vollkommene Überraschung während einer routinemäßigen Pressekonferenz.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 461,
    "end": 466,
    "text": "لغتي: جاءت الدعوة كمفاجأة كاملة خلال اجتماع صحفي روتيني.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 466,
    "end": 473,
    "text": "لغة أجنبية: Die Organisatoren glaubten, dass ihr Charme und ihre Eloquenz das Publikum effektiv ansprechen würden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 473,
    "end": 479,
    "text": "لغتي: كان المنظمون يعتقدون أن سحرها وبلاغتها ستجذب الجمهور بفعالية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 479,
    "end": 485,
    "text": "لغة أجنبية: Trotz anfänglicher Nervosität nahm Mone die Rolle mit Anmut und Begeisterung an.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 485,
    "end": 491,
    "text": "لغتي: على الرغم من التوتر الأولي، قبلت موني الدور برشاقة وحماس.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 491,
    "end": 498,
    "text": "لغة أجنبية: Sie verbrachte Tage mit der Vorbereitung, indem sie koreanische Filme und die beteiligten Filmemacher recherchierte.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 498,
    "end": 505,
    "text": "لغتي: قضت أيامًا في التحضير عن طريق البحث في الأفلام الكورية وصانعي الأفلام المعنيين.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 505,
    "end": 511,
    "text": "لغة أجنبية: Ihre Hingabe beeindruckte nicht nur die Organisatoren, sondern auch die internationale Presse.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 511,
    "end": 517,
    "text": "لغتي: لقد أبهرت تفانيها ليس فقط المنظمين ولكن أيضًا الصحافة الدولية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 517,
    "end": 523,
    "text": "لغة أجنبية: Die Veranstaltung wurde in Seoul abgehalten, und zog eine lebendige und vielfältige Menge an.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 523,
    "end": 528,
    "text": "لغتي: تم عقد الحدث في سيول، مما جذب حشداً نابضاً ومتنوعاً.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 528,
    "end": 535,
    "text": "لغة أجنبية: Als sie auf die Bühne trat, senkte sich eine Stille über das Publikum, begierig darauf, sie sprechen zu hören.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 535,
    "end": 543,
    "text": "لغتي: بينما كانت تسير على المسرح، حلّ الصمت على الجمهور، متشوقين لسماعها تتكلم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 543,
    "end": 550,
    "text": "لغة أجنبية: Mone begann mit einer warmen Begrüßung in sowohl Japanisch als auch Koreanisch, was viele Teilnehmer überraschte.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 550,
    "end": 557,
    "text": "لغتي: بدأت موني بتحية دافئة باليابانية والكورية، مما أدهش العديد من الحضور.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 557,
    "end": 564,
    "text": "لغة أجنبية: Ihr Wissen über die koreanische Kultur und das Kino vertiefte die Wertschätzung ihrer Gastgeberfähigkeiten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 564,
    "end": 570,
    "text": "لغتي: معرفتها بالثقافة والسينما الكورية عمقت تقدير مهاراتها في الاستضافة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 570,
    "end": 577,
    "text": "لغة أجنبية: Während des Abends stellte sie Filme mit aufschlussreichen Kommentaren und persönlichen Anekdoten vor.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 577,
    "end": 583,
    "text": "لغتي: خلال المساء، قدمت أفلامًا مع تعليقات ثاقبة وحكايات شخصية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 583,
    "end": 590,
    "text": "لغة أجنبية: Ihre echte Leidenschaft für das Geschichtenerzählen sprach das Publikum und die Kritiker gleichermaßen an.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 590,
    "end": 596,
    "text": "لغتي: شغفها الحقيقي بسرد القصص لامس الجمهور والنقاد على حد سواء.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 596,
    "end": 603,
    "text": "لغة أجنبية: Am Ende hatten viele vergessen, dass sie in erster Linie Schauspielerin war und keine professionelle Moderatorin.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 603,
    "end": 612,
    "text": "لغتي: بحلول النهاية، كان الكثيرون قد نسوا أنها كانت في المقام الأول ممثلة، وليست مضيفة محترفة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 612,
    "end": 619,
    "text": "لغة أجنبية: Die Veranstaltung endete mit stehender Ovation für Mones unerwartete, aber charmante Aufführung.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 619,
    "end": 625,
    "text": "لغتي: انتهى الحدث بتصفيق واقف لأداء موني غير المتوقع ولكن الساحر.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 625,
    "end": 632,
    "text": "لغة أجنبية: Nach der Veranstaltung wurde ihre Social-Media-Seite mit Lob von Fans und Branchenfachleuten gleichermaßen überschwemmt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 632,
    "end": 643,
    "text": "لغتي: بعد الحدث، اجتاحت وسائل التواصل الاجتماعي الخاصة بها المديح من المشجعين والمحترفين في الصناعة على حد سواء.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 643,
    "end": 650,
    "text": "لغة أجنبية: Viele äußerten Hoffnung, sie in Zukunft bei der Ausrichtung weiterer internationaler Veranstaltungen zu sehen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 650,
    "end": 657,
    "text": "لغتي: عبّر الكثيرون عن أملهم في رؤيتها تستضيف المزيد من الفعاليات الدولية في المستقبل.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 657,
    "end": 663,
    "text": "لغة أجنبية: Mone selbst fühlte sich gedemütigt, aber aufgeregt durch die positive Reaktion.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 663,
    "end": 668,
    "text": "لغتي: شعرت موني نفسها بالتواضع لكنها متحمسة للرد الإيجابي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 668,
    "end": 673,
    "text": "لغة أجنبية: Diese Erfahrung öffnete neue Türen für ihre Karriere jenseits der Schauspielerei.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 673,
    "end": 679,
    "text": "لغتي: هذه التجربة فتحت أبوابًا جديدة لمسيرتها المهنية إلى ما بعد التمثيل.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 679,
    "end": 686,
    "text": "لغة أجنبية: Zukünftiger Verkehr steht kurz davor, revolutionäre Veränderungen durch bahnbrechende Technologien zu durchlaufen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 686,
    "end": 693,
    "text": "لغتي: النقل المستقبلي على وشك أن يشهد تغيرات ثورية مدفوعة بتقنيات رائدة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 693,
    "end": 703,
    "text": "لغة أجنبية: Eine der vielversprechendsten Fortschritte ist die weitverbreitete Einführung autonomer Fahrzeuge, die Unfälle durch menschliches Versagen erheblich reduzieren können.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 703,
    "end": 717,
    "text": "لغتي: واحد من أكثر التطورات الواعدة هو الاعتماد الواسع النطاق للمركبات الذاتية القيادة، والتي يمكن أن تقلل بشكل كبير الحوادث الناجمة عن الخطأ البشري.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 717,
    "end": 726,
    "text": "لغة أجنبية: Elektrische Antriebssysteme reduzieren gleichzeitig Kohlenstoffemissionen und unterstützen weltweite Bemühungen zur ökologischen Nachhaltigkeit.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 726,
    "end": 736,
    "text": "لغتي: أنظمة الدفع الكهربائية تقلل في الوقت نفسه من انبعاثات الكربون، وتدعم الجهود العالمية نحو الاستدامة البيئية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 736,
    "end": 747,
    "text": "لغة أجنبية: In städtischen Zentren nutzen integrierte intelligente Verkehrssysteme KI und Datenanalyse, um den Verkehrsfluss zu optimieren und Staus in Echtzeit zu verringern.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 747,
    "end": 759,
    "text": "لغتي: في المراكز الحضرية، تستخدم أنظمة المرور الذكية المتكاملة الذكاء الاصطناعي وتحليل البيانات لتحسين التدفق وتقليل الازدحام في الوقت الحقيقي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 759,
    "end": 771,
    "text": "لغة أجنبية: Außerdem verspricht der Anstieg der elektrischen vertikalen Start- und Landefahrzeuge (eVTOLs), Verkehrsstaus durch das Angebot von fliegenden Alternativen zu verringern.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 771,
    "end": 785,
    "text": "لغتي: علاوة على ذلك، يعد ارتفاع المركبات الكهربائية ذات الإقلاع والهبوط العمودي (eVTOLs) بتخفيف اختناقات المرور من خلال تقديم بدائل جوية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 785,
    "end": 797,
    "text": "لغة أجنبية: Gleichzeitig zielt die Hyperloop-Technologie darauf ab, Städte durch nahezu Vakuumröhren zu verbinden, um unvergleichliche Geschwindigkeiten mit minimalen Umweltauswirkungen zu erreichen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 797,
    "end": 809,
    "text": "لغتي: في الوقت نفسه، تهدف تكنولوجيا هايبرلوب إلى ربط المدن من خلال أنابيب شبه مفرغة، محققة سرعات لا مثيل لها مع تأثير بيئي ضئيل.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 809,
    "end": 818,
    "text": "لغة أجنبية: Die Umsetzung erneuerbarer Energiequellen direkt in die Verkehrsinfrastruktur wird die Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen weiter verringern.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 818,
    "end": 828,
    "text": "لغتي: تنفيذ مصادر الطاقة المتجددة مباشرة في بنية النقل التحتية سيقلل بشكل أكبر الاعتماد على الوقود الأحفوري.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 828,
    "end": 838,
    "text": "لغة أجنبية: Zusätzlich ermöglicht die Integration von IoT-Geräten in Fahrzeuge vorausschauende Wartung, wodurch Sicherheit und Zuverlässigkeit erheblich verbessert werden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 838,
    "end": 849,
    "text": "لغتي: بالإضافة إلى ذلك، تتيح دمج أجهزة إنترنت الأشياء في المركبات الصيانة التنبؤية، مما يعزز بشكل كبير السلامة والموثوقية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 849,
    "end": 859,
    "text": "لغة أجنبية: Stadtplaner setzen zunehmend multimodale Verkehrsmodelle ein, um nahtlose Transit-Erlebnisse über verschiedene Reisemöglichkeiten hinweg zu schaffen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 859,
    "end": 871,
    "text": "لغتي: المخططون الحضريون يستخدمون بشكل متزايد نماذج نقل متعددة الوسائط لإنشاء تجارب تنقل سلسة عبر خيارات سفر متنوعة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 871,
    "end": 880,
    "text": "لغة أجنبية: Diese Modelle betonen Konnektivität und Bequemlichkeit, priorisieren die Benutzererfahrung und reduzieren gleichzeitig die Reisezeiten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 880,
    "end": 890,
    "text": "لغتي: تؤكد هذه النماذج على الاتصال والراحة، مع إعطاء الأولوية لتجربة المستخدم أثناء تقليل أوقات السفر.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 890,
    "end": 901,
    "text": "لغة أجنبية: Darüber hinaus erhöhen Fortschritte in der Batterietechnologie die Reichweite von Fahrzeugen und verkürzen die Ladezeiten, wodurch die Reichweitenangst bei Nutzern gemindert wird.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 901,
    "end": 912,
    "text": "لغتي: علاوة على ذلك، تزيد التطورات في تقنية البطاريات مدى المركبات وتقلل أوقات الشحن، مما يخفف من قلق المدى بين المستخدمين.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 912,
    "end": 921,
    "text": "لغة أجنبية: Künstliche Intelligenz erleichtert auch die dynamische Routenplanung, passt sich den Echtzeit-Verkehrsbedingungen und personalisierten Präferenzen an.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 921,
    "end": 932,
    "text": "لغتي: الذكاء الاصطناعي يسهل أيضًا تخطيط المسارات الديناميكي، والتكيف مع ظروف المرور في الوقت الحقيقي والتفضيلات الشخصية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 932,
    "end": 944,
    "text": "لغة أجنبية: Da die Fahrzeug-zu-allem (V2X)-Kommunikation sich ausweitet, wird die Interaktion zwischen Automobilen, Infrastruktur und sogar Fußgängern nahtloser und sicherer werden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 944,
    "end": 956,
    "text": "لغتي: مع توسع الاتصال بين المركبات وكل شيء (V2X)، ستصبح التفاعل بين السيارات والبنية التحتية وحتى المشاة سلسًا وأكثر أمانًا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 956,
    "end": 967,
    "text": "لغة أجنبية: Der Aufstieg gemeinsamer Mobilitätsplattformen verändert, wie Menschen auf Transportdienstleistungen zugreifen, und legt dabei Wert auf Flexibilität und Erschwinglichkeit.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 967,
    "end": 978,
    "text": "لغتي: ظهور منصات التنقل المشتركة يعيد تشكيل كيفية وصول الناس إلى خدمات النقل، ويؤكد على المرونة والتكلفة المعقولة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 978,
    "end": 989,
    "text": "لغة أجنبية: Kryptowährungsbasierte Mikrozahlen werden untersucht, um Tarifsysteme zu optimieren, die Benutzerfreundlichkeit zu erhöhen und die Systemtransparenz zu verbessern.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 989,
    "end": 1000,
    "text": "لغتي: يتم استكشاف المدفوعات الدقيقة القائمة على العملات المشفرة لتبسيط أنظمة الأجرة، مما يعزز راحة المستخدم وشفافية النظام.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1000,
    "end": 1010,
    "text": "لغة أجنبية: In ländlichen Gebieten verbessern Drohnenlieferungssysteme die logistische Effizienz und ermöglichen abgelegenen Gemeinden einen besseren Zugang zu wichtigen Gütern.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1010,
    "end": 1025,
    "text": "لغتي: في المناطق الريفية، تعمل أنظمة تسليم الطائرات بدون طيار على تحسين الكفاءة اللوجستية، مما يسمح للمجتمعات النائية بالحصول على وصول أفضل إلى السلع الأساسية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1025,
    "end": 1035,
    "text": "لغة أجنبية: Soziale Akzeptanz und regulatorische Rahmen bleiben entscheidende Faktoren, die das Tempo beeinflussen, mit dem diese transformativen Technologien übernommen werden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1035,
    "end": 1045,
    "text": "لغتي: القبول الاجتماعي والأُطر التنظيمية تظل عوامل حاسمة تؤثر على وتيرة تبني هذه التقنيات التحويلية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1045,
    "end": 1056,
    "text": "لغة أجنبية: Die Ausbildung qualifizierter Fachkräfte zur Verwaltung und Wartung ausgeklügelter Transportsysteme ist ebenso wichtig, um eine erfolgreiche Umsetzung sicherzustellen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1056,
    "end": 1066,
    "text": "لغتي: تدريب المتخصصين المهرة لإدارة وصيانة أنظمة النقل المتقدمة أمر مهم على قدم المساواة لضمان التنفيذ الناجح.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1066,
    "end": 1074,
    "text": "لغة أجنبية: Letztendlich wird die Konvergenz dieser Innovationen ein effizienteres, nachhaltigeres und nutzerzentriertes Verkehrssystem schaffen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1074,
    "end": 1084,
    "text": "لغتي: في النهاية، سيخلق تقارب هذه الابتكارات نظام نقل أكثر كفاءة واستدامة ومركزًا على المستخدم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1084,
    "end": 1091,
    "text": "لغة أجنبية: In einer von digitaler Technologie dominierten Ära hat die Gesellschaft tiefgreifende Veränderungen durchgemacht.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1091,
    "end": 1098,
    "text": "لغتي: في عصر تهيمن عليه التكنولوجيا الرقمية، مرت المجتمعات بتحولات عميقة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1098,
    "end": 1106,
    "text": "لغة أجنبية: Die Integration des Internets in das tägliche Leben hat die Kommunikationsmuster über alle demografischen Gruppen hinweg revolutioniert.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1106,
    "end": 1114,
    "text": "لغتي: دمج الإنترنت في الحياة اليومية أحدث ثورة في أنماط التواصل عبر جميع الفئات السكانية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1114,
    "end": 1123,
    "text": "لغة أجنبية: Soziale Medienplattformen haben insbesondere beispiellose Möglichkeiten und Herausforderungen für die menschliche Interaktion geschaffen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1123,
    "end": 1133,
    "text": "لغتي: منصات وسائل التواصل الاجتماعي، على وجه الخصوص، قد خلقت فرصًا وتحديات غير مسبوقة للتفاعل البشري.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1133,
    "end": 1142,
    "text": "لغة أجنبية: Die Digitalisierung hat nicht nur beeinflusst, wie Individuen sich verbinden, sondern hat auch die soziokulturellen Dynamiken weltweit neu definiert.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1142,
    "end": 1153,
    "text": "لغتي: لم تؤثر الرقمنة فقط على كيفية تواصل الأفراد، بل أعادت أيضًا تعريف الديناميات الاجتماعية والثقافية على مستوى العالم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1153,
    "end": 1161,
    "text": "لغة أجنبية: Das virtuelle Reich schafft Räume, in denen Identitäten ausgeführt und verhandelt werden können, jenseits physischer Beschränkungen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1161,
    "end": 1170,
    "text": "لغتي: العالم الافتراضي يخلق مساحات حيث يمكن تنفيذ والتفاوض على الهويات خارج القيود الفيزيائية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1170,
    "end": 1178,
    "text": "لغة أجنبية: Jedoch erzeugt dieser digitale Wandel auch Probleme wie Datenschutzverletzungen und die Verbreitung von Fehlinformationen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1178,
    "end": 1187,
    "text": "لغتي: ومع ذلك، فإن هذا التحول الرقمي يولد أيضًا مشاكل مثل تآكل الخصوصية وانتشار المعلومات المضللة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1187,
    "end": 1195,
    "text": "لغة أجنبية: Das rasche Tempo der Innovation übertrifft häufig regulatorische Rahmenbedingungen und schafft ein Vakuum in der Verantwortlichkeit.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1195,
    "end": 1204,
    "text": "لغتي: الوتيرة السريعة للابتكار تتجاوز في كثير من الأحيان الأُطُر التنظيمية، مما يخلق فراغًا في المساءلة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1204,
    "end": 1212,
    "text": "لغة أجنبية: Diese Abwesenheit stellt traditionelle Governance-Modelle in Frage und erfordert neue interdisziplinäre Ansätze.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1212,
    "end": 1220,
    "text": "لغتي: هذا الغياب يتحدى نماذج الحوكمة التقليدية ويطالب بنهج جديدة متعددة التخصصات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1220,
    "end": 1229,
    "text": "لغة أجنبية: Der akademische Diskurs hinterfragt nun, wie die Datenifizierung soziale Normen, Machtverhältnisse und individuelle Autonomie gestaltet.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1229,
    "end": 1240,
    "text": "لغتي: الخطاب الأكاديمي يستجوب الآن كيف تشكل الترقيم الاجتماعي الأعراف الاجتماعية، وعلاقات القوة، والاستقلالية الفردية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1240,
    "end": 1248,
    "text": "لغة أجنبية: Die Kommerzialisierung persönlicher Informationen wirft ethische Dilemmata auf, die herkömmliche Datenschutzbedenken übersteigen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1248,
    "end": 1257,
    "text": "لغتي: تجسيد المعلومات الشخصية يثير معضلات أخلاقية تتجاوز المخاوف التقليدية المتعلقة بالخصوصية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1257,
    "end": 1267,
    "text": "لغة أجنبية: Darüber hinaus erhalten digitale Gräben Ungleichheit aufrecht, da der Zugang zur Technologie oft bestehende sozioökonomische Ungleichheiten widerspiegelt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1267,
    "end": 1281,
    "text": "لغتي: علاوة على ذلك، تستمر الفجوات الرقمية في ترسيخ عدم المساواة، حيث يعكس الوصول إلى التكنولوجيا غالبًا الفوارق الاجتماعية والاقتصادية القائمة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1281,
    "end": 1289,
    "text": "لغة أجنبية: Das demokratisierende Potenzial des Internets wird gleichzeitig von Echokammern und algorithmischen Verzerrungen herausgefordert.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1289,
    "end": 1298,
    "text": "لغتي: الإمكانات الديمقراطية للإنترنت تتعرض في الوقت نفسه لتحديات من غرف الصدى والانحيازات الخوارزمية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1298,
    "end": 1306,
    "text": "لغة أجنبية: Folglich muss die digitale Soziologie die Dialektik zwischen technologischer Entwicklung und gesellschaftlichen Auswirkungen prüfen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1306,
    "end": 1315,
    "text": "لغتي: وبالتالي، يجب على علم الاجتماع الرقمي تدقيق الجدل بين التقدم التكنولوجي والتداعيات المجتمعية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1315,
    "end": 1323,
    "text": "لغة أجنبية: Es erfordert ein nuanciertes Verständnis komplexer menschlicher Verhaltensweisen, die durch digitale Schnittstellen vermittelt werden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1323,
    "end": 1332,
    "text": "لغتي: يتطلب فهماً مدروساً للسلوكيات الإنسانية المعقدة التي يتم التوسط بها عبر الواجهات الرقمية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1332,
    "end": 1340,
    "text": "لغة أجنبية: Forscher verwenden ethnographische Methoden zusammen mit Big-Data-Analysen, um diese vielschichtigen Phänomene zu erfassen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1340,
    "end": 1351,
    "text": "لغتي: يستخدم الباحثون الطرق الإثنوغرافية جنبًا إلى جنب مع تحليلات البيانات الكبيرة لالتقاط هذه الظواهر متعددة الأوجه.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1351,
    "end": 1358,
    "text": "لغة أجنبية: Diese Synthese erleichtert ganzheitliche Einblicke in das Zusammenspiel von Technologie, Kultur und Identität.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1358,
    "end": 1366,
    "text": "لغتي: هذا التركيب يُسَهّل رؤى شاملة في التفاعل بين التكنولوجيا، الثقافة، والهوية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1366,
    "end": 1375,
    "text": "لغة أجنبية: Letztendlich ist das Verständnis dieser Dynamiken entscheidend für das Navigieren von Herausforderungen und das Nutzen von Chancen im digitalen Zeitalter.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1375,
    "end": 1384,
    "text": "لغتي: في النهاية، فهم هذه الديناميات ضروري للتنقل عبر التحديات والاستفادة من الفرص في العصر الرقمي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1384,
    "end": 1393,
    "text": "لغة أجنبية: Die anhaltende digitale Metamorphose der Gesellschaft verlangt kontinuierliche Reflexion und adaptive Reaktionen von allen Interessengruppen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1393,
    "end": 1403,
    "text": "لغتي: التحول الرقمي المستمر للمجتمع يتطلب تفكيرًا مستمرًا واستجابات تكيفية من جميع أصحاب المصلحة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1403,
    "end": 1413,
    "text": "لغة أجنبية: Nur durch kritisches Engagement bei diesen Transformationen kann die Menschheit eine gerechte und sinnvolle Integration von Technologie im sozialen Leben sicherstellen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1413,
    "end": null,
    "text": "لغتي: فقط من خلال التفاعل النقدي مع هذه التحولات يمكن للبشرية ضمان التكامل العادل والهادف للتكنولوجيا في الحياة الاجتماعية.",
    "speaker_id": 2
  }
]