[
  {
    "start": 0,
    "end": 4,
    "text": "Fremdsprache: Un groupe de danseurs s’entraîne pour un nouveau spectacle d’acrobatie dans le petit studio.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 4,
    "end": 10,
    "text": "Meine Sprache: Eine Gruppe von Tänzern trainiert für eine neue Akrobatik-Show im kleinen Studio.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 10,
    "end": 14,
    "text": "Fremdsprache: L’entraîneur sourit pendant que la foule se rassemble pour regarder une routine sûre.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 14,
    "end": 20,
    "text": "Meine Sprache: Der Trainer lächelt, während die Menge sich versammelt, um eine sichere Routine zu beobachten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 20,
    "end": 24,
    "text": "Fremdsprache: Une gymnaste équilibre sur une poutre avec une concentration stable.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 24,
    "end": 30,
    "text": "Meine Sprache: Eine Turnerin/Ein Turnerin balanciert auf einem Balken mit konzentrierter Haltung.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 30,
    "end": 34,
    "text": "Fremdsprache: Une foule regarde tandis que des rubans oscillent au-dessus du sol.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 34,
    "end": 37,
    "text": "Meine Sprache: Eine Menge schaut zu, wie Bänder über den Boden schwingen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 37,
    "end": 40,
    "text": "Fremdsprache: Les interprètes se déplacent en harmonie et sourient au public.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 40,
    "end": 44,
    "text": "Meine Sprache: Die Darsteller bewegen sich in Harmonie und lächeln dem Publikum zu.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 44,
    "end": 49,
    "text": "Fremdsprache: Ils s’entraînent à de nouveaux éléments en toute sécurité après de nombreux essais.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 49,
    "end": 52,
    "text": "Meine Sprache: Sie üben neue Sprünge sicher nach vielen Versuchen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 52,
    "end": 56,
    "text": "Fremdsprache: Le public applaudit et accueille lorsque le spectacle atteint son moment excitant.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 56,
    "end": 62,
    "text": "Meine Sprache: Das Publikum klatscht und jubelt, wenn dieShow ihren spannenden Moment erreicht.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 62,
    "end": 65,
    "text": "Fremdsprache: Les lumières diminuent un peu et la musique monte pour un grand final.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 65,
    "end": 70,
    "text": "Meine Sprache: Die Lichter verdunkeln sich ein wenig und die Musik steigt für ein großes Finale an.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 70,
    "end": 74,
    "text": "Fremdsprache: Après le spectacle, l'équipe explique des astuces simples aux apprenants.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 74,
    "end": 78,
    "text": "Meine Sprache: Nach der Show erklärt die Crew einfache Tricks den Lernenden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 78,
    "end": 81,
    "text": "Fremdsprache: Tout le monde part avec de nouvelles idées et le souhait d’en voir plus.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 81,
    "end": 86,
    "text": "Meine Sprache: Jeder geht mit neuen Ideen und dem Wunsch, mehr zu sehen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 86,
    "end": 94,
    "text": "Fremdsprache: La religion a longtemps fonctionné comme un contrat social qui transcende la conscience individuelle, façonnant des rituels, des identités et le discours public.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 94,
    "end": 105,
    "text": "Meine Sprache: Religion hat lange als sozialer Vertrag fungiert, der das individuelle Gewissen transzendiert und Rituale, Identitäten und öffentliche Diskussion formt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 105,
    "end": 114,
    "text": "Fremdsprache: Pourtant, dans de nombreux États modernes, l’église et l’État négocient des limites qui garantissent la liberté de croyance tout en préservant la neutralité civique.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 114,
    "end": 123,
    "text": "Meine Sprache: Doch in vielen modernen Staaten verhandeln Kirche und Staat Grenzlinien, die die Glaubensfreiheit gewährleisten und zugleich politische Neutralität wahren.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 123,
    "end": 132,
    "text": "Fremdsprache: Cependant, la théorie de la sécularisation reformule ces négociations en distinguant la foi privée de l’autorité publique sans éroder les cadres moraux centraux.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 132,
    "end": 145,
    "text": "Meine Sprache: Allerdings reframiniert die Säkularisierungstheorie diese Verhandlungen, indem sie privaten Glauben von öffentlicher Autorität unterscheidet, ohne zentrale moralische Rahmungen zu erschüttern.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 145,
    "end": 155,
    "text": "Fremdsprache: En conséquence, les communautés expérimentent des rituels pluralistes, des jours fériés publics et des commémorations qui accommodent des visions du monde diverses dans des espaces civiques partagés.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 155,
    "end": 169,
    "text": "Meine Sprache: In Folge/Auswirkung neigen Gemeinden dazu, pluralistische Rituale, öffentliche Feiertage und Gedenkfeiern zu erproben, die unterschiedliche Weltanschauungen in gemeinsamen bürgerschaftlichen Räumen berücksichtigen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 169,
    "end": 177,
    "text": "Fremdsprache: Le passage soutient que la sécularisation n’est pas un remplacement total de la foi, mais une réorganisation de la vie publique autour de différentes ancrages.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 177,
    "end": 188,
    "text": "Meine Sprache: Der Text argumentiert, dass Säkularisierung keine vollständige Ersetzung des Glaubens ist, sondern eine Umstrukturierung des öffentlichen Lebens um andere Anker.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 188,
    "end": 197,
    "text": "Fremdsprache: En fin de compte, l’essai soutient que la légitimité laïque repose sur le dialogue, les preuves et la participation pluraliste plutôt que sur l’uniformité coercitive.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 197,
    "end": 208,
    "text": "Meine Sprache: Letztendlich behauptet der Aufsatz, dass die weltliche Legitimität auf Dialog, Belegen und pluralistische Beteiligung ruht statt auf coerciver Gleichförmigkeit.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 208,
    "end": 217,
    "text": "Fremdsprache: Ainsi, les sociétés modernes préservent le pluralisme moral tout en évitant l'absolutisme dogmatique qui a autrefois caractérisé la politique confessionnelle.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 217,
    "end": 228,
    "text": "Meine Sprache: Auf diese Weise bewahren moderne Gesellschaften moralische Pluralität, während sie den dogmatischen Absolutismus vermeiden, der einst konfessionelle Politik kennzeichnete.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 228,
    "end": 238,
    "text": "Fremdsprache: L’analyse met donc en avant un terrain d’entente commun et dynamique, laïque, qui peut accueillir la sincérité, le doute et la réflexion éthique sans abandonner la mémoire culturelle.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 238,
    "end": 251,
    "text": "Meine Sprache: Die Analyse rückt somit in den Vordergrund einen dynamischen säkularen gemeinsamen Nenner, der Aufrichtigkeit, Zweifel und ethische Reflexion aufnehmen kann, ohne kulturelles Gedächtnis aufzugeben.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 251,
    "end": 259,
    "text": "Fremdsprache: En résumé, la sécularisation n’émerge pas comme une négation de la religiosité mais comme une reconfiguration de la vie sociale dans des conditions pluralistes.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 259,
    "end": 270,
    "text": "Meine Sprache: Zusammenfassend ergibt sich Säkularisierung nicht als Negation der Religiosität, sondern als eine Neugestaltung des sozialen Lebens unter pluralistischen Bedingungen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 270,
    "end": 280,
    "text": "Fremdsprache: La discussion invite donc les lecteurs à peser les preuves, à réfléchir à leurs valeurs et à envisager comment l’intelligibilité séculaire peut coexister avec des engagements religieux profonds.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 280,
    "end": 292,
    "text": "Meine Sprache: Die Diskussion lädt somit die Leser ein, Belege abzuwägen, über ihre Werte zu reflektieren und zu überlegen, wie weltliche Verständlichkeit mit tiefen religiösen Verpflichtungen koexistieren kann.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 292,
    "end": 301,
    "text": "Fremdsprache: En fin de compte, ce courant analytique cherche à décrire comment les processus séculaires affectent les communautés tout en soutenant des pratiques culturelles mémorables.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 301,
    "end": 313,
    "text": "Meine Sprache: Letztendlich zielt diese analytische Strömung darauf ab zu beschreiben, wie säkulare Prozesse Gemeinschaften beeinflussen, während sie erinnerungswürdige kulturelle Praktiken aufrechterhält.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 313,
    "end": 325,
    "text": "Fremdsprache: La conclusion finale est que la religion compte encore, mais son rôle interagit désormais avec des institutions pluralistes, le discours scientifique et les médias numériques pour façonner l’imagination morale publique.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 325,
    "end": 340,
    "text": "Meine Sprache: Die endgültige Kernaussage ist, dass Religion immer noch eine Rolle spielt, aber ihre Rolle interagiert jetzt mit pluralistischen Institutionen, wissenschaftlicher Diskurs und digitalen Medien bei der Gestaltung der öffentlichen moralischen Vorstellung.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 340,
    "end": 346,
    "text": "Fremdsprache: Les neurosciences sont entrées dans une ère où des modèles computationnels éclairent de plus en plus les subtilités de la dynamique neuronale.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 346,
    "end": 356,
    "text": "Meine Sprache: Neurowissenschaften sind in eine Ära eingetreten, in der rechnergestützte Modelle zunehmend die Feinheiten der neuronalen Dynamik beleuchten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 356,
    "end": 363,
    "text": "Fremdsprache: Cette évolution a accéléré la recherche translationnelle, reliant les principes de base des circuits à des stratégies thérapeutiques.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 363,
    "end": 372,
    "text": "Meine Sprache: Diese Verschiebung hat die translationalen Forschung beschleunigt und grundlegende Prinzipien der Schaltung mit therapeutischen Strategien verbunden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 372,
    "end": 381,
    "text": "Fremdsprache: En neurologie clinique, l’optogénétique et la chimogénétique ont commencé à révéler des circuits causaux sous-jacents à la perception, au mouvement et à la cognition.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 381,
    "end": 392,
    "text": "Meine Sprache: In der klinischen Neurologie haben Optogenetik und Chemogenetik damit begonnen, kausale Schaltkreise aufzudecken, die Wahrnehmung, Bewegung und Kognition underlying?",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 392,
    "end": 401,
    "text": "Fremdsprache: La convergence de la neuroimagerie et de l’apprentissage automatique permet d’inférer des cartes cérébrales haute résolution à partir de flux de données hétérogènes.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 401,
    "end": 411,
    "text": "Meine Sprache: Die Konvergenz von Neuroimaging mit maschinellem Lernen ermöglicht es, hochauflösende Hirnkarten aus heterogenen Datentströmen abzuleiten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 411,
    "end": 419,
    "text": "Fremdsprache: Entre-temps, la psychiatrie de précision et la neuroéthique examinent les dimensions éthiques de ces innovations telles qu’elles se traduisent dans la pratique clinique.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 419,
    "end": 429,
    "text": "Meine Sprache: In der Zwischenzeit prüfen Präzisionspsychiatrie und Neuroethik die ethischen Dimensionen dieser Innovationen, während sie sich in die klinische Praxis übersetzen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 429,
    "end": 439,
    "text": "Fremdsprache: Technologies émergentes, telles que les interfaces cerveau-ordinateur, promettent de restaurer la fonction après une blessure et d'augmenter la résilience cognitive chez les populations vieillissantes.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 439,
    "end": 452,
    "text": "Meine Sprache: Aufkommende Technologien, wie Brain-Computer-Interfaces, versprechen, nach Verletzungen die Funktion wiederherzustellen und die kognitive Belastbarkeit bei alternden Populationen zu erhöhen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 452,
    "end": 462,
    "text": "Fremdsprache: Cependant, le potentiel des thérapies neurodégénératives pour modifier les trajectoires de la maladie dépend de biomarqueurs qui cuantifient des changements subtils bien avant la présentation clinique.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 462,
    "end": 476,
    "text": "Meine Sprache: Allerdings besteht das Potenzial neurodegenerativer Therapien, Krankheitsverläufe zu verändern, nur wenn Biomarker vorhanden sind, die subtile Veränderungen lange vor dem klinischen Auftreten quantifizieren.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 476,
    "end": 485,
    "text": "Fremdsprache: D partir d'une perspective en neuroscience des systèmes, la médecine du futur sera caractérisée par des diagnostics intégratifs et des interventions personnalisées.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 485,
    "end": 495,
    "text": "Meine Sprache: Aus einer Perspektive der Systemneurowissenschaften wird die zukünftige Medizin durch integrierte Diagnostik und personalisierte Interventionen gekennzeichnet.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 495,
    "end": 505,
    "text": "Fremdsprache: Des études ethnographiques sur les expériences des patients éclairent de plus en plus les analyses risques-bénéfices, les processus de consentement et la conception de dispositifs neuronaux conviviaux.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 505,
    "end": 517,
    "text": "Meine Sprache: Etnografische Studien zu den Erfahrungen von Patienten beeinflussen zunehmend Risiko-Nutzen-Analysen, Einwilligungsprozessen und das Design benutzerfreundlicher neuronaler Geräte.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 517,
    "end": 528,
    "text": "Fremdsprache: Redondance dans les réseaux sensorimoteurs, avec la plasticité adaptative, remet en question les modèles de maladie simplistes et invite à des théories de la récupération plus nuancées.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 528,
    "end": 540,
    "text": "Meine Sprache: Redundanz in sensorimotorischen Netzwerken, zusammen mit adaptiver Plastizität, stellt vereinfachte Krankheitsmodelle in Frage und lädt zu nuancierteren Theorien der Genesung ein.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 540,
    "end": 549,
    "text": "Fremdsprache: Finalement, la collaboration interdisciplinaire continuera à redéfinir ce qui est mesurable, observable et actionnable dans le domaine des neurosciences et de la médecine.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 549,
    "end": null,
    "text": "Meine Sprache: Letztendlich wird interdisziplinäre Zusammenarbeit weiterhin redefinieren, was messbar, beobachtbar und handlungsfähig ist im Bereich der Neurowissenschaften und der Medizin.",
    "speaker_id": 2
  }
]