[
  {
    "start": 0,
    "end": 4,
    "text": "Fremdsprache: Estou entusiasmado(a) para planejar uma pequena viagem com a minha família.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 4,
    "end": 9,
    "text": "Meine Sprache: Ich bin aufgeregt, eine kleine Reise mit meiner Familie zu planen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 9,
    "end": 12,
    "text": "Fremdsprache: Nós queremos visitar algumas cidades no campo.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 12,
    "end": 15,
    "text": "Meine Sprache: Wir möchten einige Städte auf dem Land besuchen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 15,
    "end": 18,
    "text": "Fremdsprache: Nós escolhemos tâmaras e reservamos um pequeno hotel.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 18,
    "end": 21,
    "text": "Meine Sprache: Wir haben Datteln ausgewählt und ein kleines Hotel gebucht.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 21,
    "end": 24,
    "text": "Fremdsprache: Na viagem, planejamos usar trens e ônibus.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 24,
    "end": 29,
    "text": "Meine Sprache: Auf der Reise beabsichtigen wir, Züge und Busse zu benutzen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 29,
    "end": 32,
    "text": "Fremdsprache: Mantivemos um orçamento simples para refeições e bilhetes.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 32,
    "end": 36,
    "text": "Meine Sprache: Wir behielten ein einfaches Budget für Mahlzeiten und Tickets.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 36,
    "end": 38,
    "text": "Fremdsprache: o tempo parecia bom para caminhar",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 38,
    "end": 41,
    "text": "Meine Sprache: das Wetter sah gut aus zum Spazierengehen",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 41,
    "end": 44,
    "text": "Fremdsprache: Nós embalamos roupas leves e uma câmera pequena.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 44,
    "end": 48,
    "text": "Meine Sprache: Wir haben leichte Kleidung und eine kleine Kamera eingepackt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 48,
    "end": 51,
    "text": "Fremdsprache: Nós chegámos à estação cedo e esperamos pelo trem.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 51,
    "end": 55,
    "text": "Meine Sprache: Wir sind am Bahnhof angekommen und haben auf den Zug gewartet.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 55,
    "end": 58,
    "text": "Fremdsprache: Um guia amigável deu-nos um mapa e algumas dicas.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 58,
    "end": 62,
    "text": "Meine Sprache: Ein freundlicher Guide gab uns eine Karte und einige Tipps.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 62,
    "end": 64,
    "text": "Fremdsprache: Nós praticamos ouvir sinais na cidade.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 64,
    "end": 68,
    "text": "Meine Sprache: Wir haben geübt zuzuhören gegenüber Zeichen in der Stadt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 68,
    "end": 71,
    "text": "Fremdsprache: Nós provamos comida local e conhecemos pessoas amáveis.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 71,
    "end": 75,
    "text": "Meine Sprache: Wir haben lokale Speisen probiert und freundliche Menschen getroffen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 75,
    "end": 79,
    "text": "Fremdsprache: A viagem ajudou-nos a aprender sobre novos lugares e culturas.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 79,
    "end": 84,
    "text": "Meine Sprache: Die Reise hat uns geholfen, über neue Orte und Kulturen zu lernen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 84,
    "end": 88,
    "text": "Fremdsprache: Nós voltamos para casa cansados, mas felizes, com muitas memórias.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 88,
    "end": 94,
    "text": "Meine Sprache: Wir sind nach Hause zurückgekehrt, müde aber glücklich, mit vielen Erinnerungen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 94,
    "end": 98,
    "text": "Fremdsprache: Eu escrevi uma lista curta de tópicos que quero lembrar para a viagem.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 98,
    "end": 103,
    "text": "Meine Sprache: Ich schrieb eine kurze Liste von Themen, an die ich mich für die Reise erinnern möchte.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 103,
    "end": 107,
    "text": "Fremdsprache: No fim, a viagem foi mais sobre experiências do que sobre planos perfeitos.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 107,
    "end": 112,
    "text": "Meine Sprache: Am Ende ging es bei der Reise eher um Erfahrungen als um perfekte Pläne.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 112,
    "end": 118,
    "text": "Fremdsprache: O estádio zumbiu com uma malha de antecipação, enquanto duas potências ascendentes se aqueciam sob o brilho dos holofotes.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 118,
    "end": 126,
    "text": "Meine Sprache: Das Stadion summte vor Vorfreude, als zwei aufstrebende Mächte sich unter dem Schein der Flutlichter aufwärmten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 126,
    "end": 132,
    "text": "Fremdsprache: Do túnel, a equipa Marroquina U20 surgiu com uma disciplina que sugeria anos de preparação meticulosa.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 132,
    "end": 141,
    "text": "Meine Sprache: Aus dem Tunnel trat die marokkanische U20-Mannschaft mit einer Disziplin hervor, die auf jahrelange, sorgfältige Vorbereitung hindeutete.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 141,
    "end": 151,
    "text": "Fremdsprache: A equipe da Coreia do Sul de sub-20, por contraste, exsuda uma eficiência compacta que só poderia ser alcançada por meio de scouting implacável e táticas baseadas em dados.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 151,
    "end": 162,
    "text": "Meine Sprache: Die Korea-Republik U20 Seite hebt sich durch eine kompakte Effizienz hervor, die nur durch unerbittliches Scouting und datengetriebene Taktiken erreicht werden konnte.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 162,
    "end": 172,
    "text": "Fremdsprache: Um coro de vuvuzelas, tambores e até mesmo um punhado de melodias de steelpan formou-se/afluiu dos apoiadores, transformando a torcida em uma própria linguagem.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 172,
    "end": 181,
    "text": "Meine Sprache: Ein Chor von Vuvuzelas, Trommeln und sogar eine Handvoll Steelpan-Melodien schoben sich aus den Rängen, verwandelten Jubel in eine eigene Sprache.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 181,
    "end": 189,
    "text": "Fremdsprache: O primeiro apito sinalizou um pontapé inicial tentativo, e a multidão levantou-se como se todo o atlas do futebol global pendesse em equilíbrio.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 189,
    "end": 199,
    "text": "Meine Sprache: Das erste Pfeifen signalisierte einen vorsichtigen Anpfiff, und die Menge erhob sich, als ob das gesamte Atlas der globalen Fußballwelt in der Schwebe läge.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 199,
    "end": 208,
    "text": "Fremdsprache: Os minutos iniciais desenrolaram-se como uma partida de xadrez em que cada peão importava, cada diagonal contava, e cada posição prenunciava uma narrativa maior",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 208,
    "end": 214,
    "text": "Meine Sprache: Die eröffnenden Minuten entfalten sich wie ein Schachein Spiel, in dem jede Figur zählt",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 214,
    "end": 224,
    "text": "Fremdsprache: Batalhas no meio-campo giravam com duelos táticos, mas um respeito mútuo obstinado manteve ambos os acampamentos famintos pelo mesmo objetivo: avançar para a fase de knockout.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 224,
    "end": 235,
    "text": "Meine Sprache: Mittelfeldkämpfe mischten sich mit taktischen Duellen, doch ein hartnäckiger gegenseitiger Respekt hielt beide Lager hungrig nach demselben Ziel: den Fortschritt in die Knockout-Phase.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 235,
    "end": 243,
    "text": "Fremdsprache: Na sala de treino, o treinador marroquino lembrou à sua equipe que a inteligência sem ritmo é um violino sem arco, e que o ritmo deve ser ganho no campo.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 243,
    "end": 254,
    "text": "Meine Sprache: Im Coachingraum erinnerte der marokkanische Trainer sein Team daran, dass Intelligenz ohne Tempo eine Geige ohne Bogen ist, und dass Rhythmus auf dem Feld verdient werden muss.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 254,
    "end": 264,
    "text": "Fremdsprache: À medida que a partida se intensificava, os treinadores assistentes geriram as substituições com a precisão cirúrgica de um maestro de concerto a afinar uma orquestra no meio da atuação.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 264,
    "end": 276,
    "text": "Meine Sprache: Während das Match sich zuspitzte, verwalteten die Assistenztrainer die Auswechselungen mit der chirurgischen Präzision eines Konzertdirigenten, der ein Orchester mitten in einer Darbietung neu einstimmt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 276,
    "end": 286,
    "text": "Fremdsprache: Quando um jovem marroquino encontrou a rede através de um final de curling, o estádio irrompeu numa celebração compartilhada, quase reverente, que parecia merecida em vez de entitlement.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 286,
    "end": 298,
    "text": "Meine Sprache: Wenn ein marokkanischer Jugendlicher das Netz durch ein curlingendes Finish fand, brach das Stadion in eine geteilte, fast ehrfürchtige Feier aus, die sich als verdient anfühlte eher als berechtigt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 298,
    "end": 307,
    "text": "Fremdsprache: Quando o apito final soou, ambas formações haviam merecido uma ovação de pé que soou como um encerramento solene de um capítulo na história em evolução de uma jovem federação.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 307,
    "end": 319,
    "text": "Meine Sprache: Wenn der letzte Pfiff ertönte, hatten beide Mannschaften eine stehende Ovation verdient, die wie ein stattlicher Abschluss eines Kapitels in der sich entwickelnden Geschichte einer jungen Föderation klang.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 319,
    "end": 328,
    "text": "Fremdsprache: Fora de casa, fãs entoavam não apenas nomes, mas histórias, tecendo uma narrativa de identidade compartilhada que ligava os jogadores a gerações de espectadores.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 328,
    "end": null,
    "text": "Meine Sprache: Außenbereich, Fans skandierten nicht nur Namen, sondern Geschichten, webten eine Erzählung gemeinsamer Identität, die Spieler mit Generationen von Zuschauern verband.",
    "speaker_id": 2
  }
]