[
  {
    "start": 0,
    "end": 6,
    "text": "لغة أجنبية: Am Wahltag ging der Student zum Rathaus mit einer Karte und einer Liste von Nachbarn zu besuchen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 6,
    "end": 13,
    "text": "لغتي: في يوم التصويت، سار الطالب إلى القاعة البلدية مع خريطة وقائمة جيران للزيارة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 13,
    "end": 21,
    "text": "لغة أجنبية: Dort wurde von einem Freiwilligen erklärt, wie Stimmen gezählt werden und wie Bezirke für den Rat ausgewählt werden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 21,
    "end": 28,
    "text": "لغتي: هناك، شرح متطوع كيف تُحسب الأصوات وكيف يتم اختيار المناطق لل المجلس.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 28,
    "end": 35,
    "text": "لغة أجنبية: Der Student stellte Fragen, um die verschiedenen Rollen von Wählern, Kandidaten und Beamten zu verstehen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 35,
    "end": 41,
    "text": "لغتي: ساءل الطالب لفهم الأدوار المختلفة للناخبين والمرشحين Officials.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 41,
    "end": 47,
    "text": "لغة أجنبية: Im Nachmittag sahen sie sich ein kurzes Video über den Wahlvorgang an und machten Notizen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 47,
    "end": 55,
    "text": "لغتي: في فترة بعد الظهر، شاهدوا مقطع فيديو قصير عن عملية الانتخابات وأدَو تدوين ملاحظات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 55,
    "end": 62,
    "text": "لغة أجنبية: Später schrieb der Student eine kurze Zusammenfassung dessen, was sie gelernt haben, und teilte sie mit Freunden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 62,
    "end": 68,
    "text": "لغتي: بعد ذلك كتب الطالب ملخصاً قصيراً عما تعلموه وشاركه مع الأصدقاء.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 68,
    "end": 76,
    "text": "لغة أجنبية: Die nächste Woche spendete der Student freiwillig an einer Wahlstelle, um anderen das Verständnis des Ablaufs zu erleichtern.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 76,
    "end": 84,
    "text": "لغتي: الأسبوع القادم، تطوع الطالب في محطة استفتاء للمساعدة في فهم الآخرين للعملية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 84,
    "end": 96,
    "text": "لغة أجنبية: Bis zum Ende des Tages fühlte sich der Sch&uuml;ler/die Sch&uuml;lerin sicherer darin, wie das politische System funktioniert.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 96,
    "end": 103,
    "text": "لغتي: حتى نهاية اليوم، شعر الطالب بمزيد من الثقة حول كيفية عمل النظام السياسي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 103,
    "end": 111,
    "text": "لغة أجنبية: Der Student entschied sich, ein Debattenvideo nach der Schule anzuschauen, um zu sehen, wie Argumente präsentiert werden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 111,
    "end": 117,
    "text": "لغتي: اختار الطالب مشاهدة فيديو نقاش بعد المدرسة لمعرفة كيفية عرض الحجج.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 117,
    "end": 125,
    "text": "لغة أجنبية: Im Unterricht hat der Lehrer erklärt, warum Abstimmen wichtig für Gemeinschaften ist und was die Menschen hoffen zu verändern.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 125,
    "end": 133,
    "text": "لغتي: في الصف، شرح المعلم لماذا التصويت مهم للمجتمعات وماذا يأمل الناس في تغييره.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 133,
    "end": 140,
    "text": "لغة أجنبية: Bis zum Monatsende fühlte der Schler/die Schülerin sich bereit zu wählen in einer kleinen Wahl mit ihrer Familie.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 140,
    "end": 148,
    "text": "لغتي: حتى نهاية الشهر، شعر الطالب بأنه مستعد للتصويت في انتخابات صغيرة مع عائلته.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 148,
    "end": 154,
    "text": "لغة أجنبية: Heidi in der Bibliothek sprach über Wahlregeln und wie man sich zur Stimmabgabe anmeldet.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 154,
    "end": 160,
    "text": "لغتي: هايدي في المكتبة تحدثت عن قواعد الانتخابات وكيفية التسجيل للتصويت.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 160,
    "end": 167,
    "text": "لغة أجنبية: Die Lehrerin erinnerte alle daran, aufmerksam zuzuhören und um Hilfe zu bitten, wenn sie es nicht verstehen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 167,
    "end": 173,
    "text": "لغتي: ذكر المعلم الجميع بالاستماع بعناية وطلب المساعدة إذا لم يفهموا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 173,
    "end": 181,
    "text": "لغة أجنبية: Bis zu dem Zeitpunkt, zu dem die Ergebnisse bekannt gegeben werden, wird jeder ein weiteres wichtiges Element der Demokratie gelernt haben.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 181,
    "end": 190,
    "text": "لغتي: بحلول الوقت الذي تُعلن فيه النتائج، سيكون الجميع قد تعلموا جانباً آخر مهماً من الديمقراطية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 190,
    "end": 198,
    "text": "لغة أجنبية: Wahltag endete mit einer kleinen Feier in der Schulbibliothek, wo die Schülerinnen und Schüler teilten, was sie gelernt hatten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 198,
    "end": 205,
    "text": "لغتي: انتهى يوم التصويت باحتفال صغير في مكتبة المدرسة حيث شارك الطلاب ما تعلموه.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 205,
    "end": 212,
    "text": "لغة أجنبية: Mia scrollte durch den Morgen-Feed, filterte Gerüchte von der Realität mit vorsichtiger Geduld und einem Lächeln.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 212,
    "end": 220,
    "text": "لغتي: ميا قامت بالتمرير خلال تغذية الصباح، وفصلت الشائعات عن الواقع بصبر حذر وبابتسامة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 220,
    "end": 230,
    "text": "لغة أجنبية: Schlagzeilen über einen Filmstar begannen sich zu stapeln, aber Mia behielt ihren Humor intakt und wählte, lesend, eine leichte Berührung.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 230,
    "end": 240,
    "text": "لغتي: بدأت عناوين الصحف حول نجمة سينمائية في التراكم، لكن ميّا حافظت على روحها المرحة سليمة واختارت القراءة بلطف.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 240,
    "end": 250,
    "text": "لغة أجنبية: Bald erkannte sie, dass einige Schlagzeilen die Wahrheit übertrieben, während andere harmlosen Klatsch und freundlichen klatschähnlichen Gerede beibehielten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 250,
    "end": 262,
    "text": "لغتي: قريبًا اكتشفت أنها بعض العناوين قد بالغت في الحقيقة، بينما التزمت عناوين أخرى بالنميمة غير الضارة وحديث اجتماعي ودود يشبه النميمة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 262,
    "end": 271,
    "text": "لغة أجنبية: Sie hat sogar einige unterstützende Fans entdeckt, die sie daran erinnerten, dass Online-Gespräche spielerisch statt giftig sein könnten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 271,
    "end": 280,
    "text": "لغتي: حتى أنها اكتشفت بعض المعجبين الداعمين الذين ذكروا لها أن الحديث عبر الإنترنت يمكن أن يكون مرحاً بدلاً من ساماً.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 280,
    "end": 288,
    "text": "لغة أجنبية: Der Fan entschied endlich, positiv zu handeln, indem er durchdachte Kommentare teilt und auf verlässliche Quellen verweist.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 288,
    "end": 298,
    "text": "لغتي: المشجع قرر أخيرًا المشاركة بشكل إيجابي من خلال مشاركة تعليقات مدروسة وربطها بمصادر موثوقة",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 298,
    "end": 306,
    "text": "لغة أجنبية: Bis Mittag waren die Tabloidüberschriften in das Hintergrundrauschen der Planung eines Wochenendkino-Marathons mit Freunden verblasst.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 306,
    "end": 317,
    "text": "لغتي: بحلول وقت الغداء، تلاعت عناوين الصحف الصفراء في ضجيج الخلفية لتخطيط ماراثون الأفلام في عطلة نهاية الأسبوع مع الأصدقاء.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 317,
    "end": 323,
    "text": "لغة أجنبية: Zu ihrer Erleichterung hat die Star selbst den Fans mit gut erzogener Anmutanerkannt?",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 323,
    "end": 331,
    "text": "لغتي: لارتياحها، اعترفت النجمة ذاتها بنعمة المعجبين المهذبة دون إضافة أي دراما لدورة الأخبار.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 331,
    "end": 341,
    "text": "لغة أجنبية: Ab dem Tag wusste Mia, dass Journalismus und Fandom koexistieren könnten, wenn Leser Persönlichkeiten mit Höflichkeit und Neugier behandeln würden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 341,
    "end": 350,
    "text": "لغتي: منذ ذلك اليوم، فهمت ميا أن الإعلام والصدى يمكن أن يتعايشا إذا عامل القراء الشخصيات بلطف وفضول.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 350,
    "end": 363,
    "text": "لغة أجنبية: Das Wochenende näherte sich mit einem erneuerten Sinn für Spaß, und Mia beschloss, ihre winzigen Erfolge über Fehlinformationen in einem Tagebuch aus Memes und nachdenklichen Notizen zu dokumentieren.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 363,
    "end": 376,
    "text": "لغتي: اقترب نهاية الأسبوع بمشاعر جديدة من المرح، وقررت ميا توثيق انتصاراتها الصغيرة على misinformation في مذكرات من mems وملاحظات مدروسة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 376,
    "end": 386,
    "text": "لغة أجنبية: Am Ende der Geschichte zeigte das Zeugnis des Fans, dass Medienrummel mit Einfühlungsvermögen und einer gut informierten Perspektive navigiert werden kann.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 386,
    "end": 397,
    "text": "لغتي: في نهاية القصة، أظهرت مغامرة المشجع أن الإثارة الإعلامية يمكن تنقلها بعقلية تعاطفية ووجهة نظر مطلعة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 397,
    "end": 409,
    "text": "لغة أجنبية: Auf diese Weise wird Movie Mania weniger darauf ausgerichtet, Schlagzeilen hinterherzujagen, sondern vielmehr darauf, das gemeinsame Spannungsgefühl des Geschichtenerzählens zu genießen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 409,
    "end": 420,
    "text": "لغتي: بهذه الطريقة، تصبح Movie Mania أقل fokusًا على مطاردة العناوين وتكون أكثر حول الاستمتاع بالإثارة المشتركة لسرد القصص.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 420,
    "end": 430,
    "text": "لغة أجنبية: Ihre Geschichte endet mit einer einfachen Erinnerung: Genieße die Vorstellung, respektiere die Fans und lass die Schlagzeilen ihre eigene Arbeit tun.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 430,
    "end": 439,
    "text": "لغتي: تنتهي قصتها بتذكير بسيط: استمتع بالخيال، واحترم المعجبين، ودَع العناوين تقوم بعملها.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 439,
    "end": 446,
    "text": "لغة أجنبية: Die nächtliche Luft hing schwer über der Stadt, als der Detektiv den ersten Zeitplan durchging und nach Widersprüchen suchte.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 446,
    "end": 456,
    "text": "لغتي: هواء الليل يكتنف المدينة بثقل بينما كان المحقق يراجع الجدول الزمني الأول ويبحث عن تناقضات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 456,
    "end": 464,
    "text": "لغة أجنبية: Beweisebeutel klirrten, als Beamte Hinweisen von Nachbarn folgten und jedes flüchtige Detail mit vorsichtiger Zurückhaltung vermerkten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 464,
    "end": 473,
    "text": "لغتي: أكياس الأدلة ترنّ بينما تبع الضباط دلائل من الجيران ودوّنوا كل تفصيل عابر بحذر.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 473,
    "end": 480,
    "text": "لغة أجنبية: Der öffentliche Platz summte vor Freiwilligen, die Suchtrupps organisierten und eine landesweite Warnung koordinierten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 480,
    "end": 489,
    "text": "لغتي: امتلأت الميدان العام بالمتطوعين الذين ينظمون فرق البحث ويُنسقون تنبيهاً على مستوى المدينة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 489,
    "end": 498,
    "text": "لغة أجنبية: Detectives führten von Tür zu Tür Interviews durch und dokumentierten Alibis, während sie die Privatsphäre bedürftiger Bewohner respektierten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 498,
    "end": 509,
    "text": "لغتي: قام المحققون بإجراء مقابلات من باب إلى باب مع توثيق الأُذعان/الأدلّة بينما يحترمون خصوصية السكان المعرضين للضعف.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 509,
    "end": 519,
    "text": "لغة أجنبية: Als die Morgendämmerung sich ausbreitete, bemerkte ein erfahrener Beamter ein eigentümliches Muster in den letzten bekannten Bewegungen der vermissten Person.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 519,
    "end": 527,
    "text": "لغتي: بينما اتسعت الفجر، لاحظ ضابط مخضرم نمطاً غريباً في آخر التحركات المعروفة للشخص المفقود.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 527,
    "end": 538,
    "text": "لغة أجنبية: Aus diesem Hinweis haben die Beamtinnen und Beamten eine erweiterte Suche veranlasst und CCTV-Aufnahmen sowie kürzliche Mobilfunkturmdaten integriert.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 538,
    "end": 548,
    "text": "لغتي: من هذه الأدلة، سمح القضاة بعملية بحث أوسع، مضمنين لقطات CCTV وبيانات أبراج الخلية الحديثة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 548,
    "end": 560,
    "text": "لغة أجنبية: Die Gemeinschaftsversammlung vor dem Gerichtsgebäude zog eine vorsichtige Mischung aus Erleichterung und Besorgnis nach sich, während Anwohner praktische Fragen zur Sicherheit und Verantwortlichkeit stellten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 560,
    "end": 571,
    "text": "لغتي: اجتماع المجتمع أمام المحكمة جلب مزيجاً حذراً من الارتياح والقلق بينما طرح السكان أسئلة عملية حول السلامة والمساءلة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 571,
    "end": 582,
    "text": "لغة أجنبية: Wenn ein möglicher Sichtungsfall am Fluss auftauchte, rückte eine koordinierte Patrouille heran, während Analysten den Zeitplan gegen Überwachungsprotokolle prüften.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 582,
    "end": 594,
    "text": "لغتي: عندما ظهر احتمال وجود رصد قرب النهر، اقتربت دورية منسقة في حين قام المحللون بمراجعة الجدول الزمني مقابل سجلات المراقبة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 594,
    "end": 603,
    "text": "لغة أجنبية:  Bis Mitte der Woche verlagte sich die Verhaftung eines potenziellen Verdächtigen wieder auf das Verschwinden der Person und die Reaktion der Gemeinschaft.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 603,
    "end": 613,
    "text": "لغتي: بحلول منتصف الأسبوع، أَثَر القبْض على مُشتبه به محتمل على التركيز مرة أخرى على اختفاء الشّخص واستجابة المجتمع.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 613,
    "end": 624,
    "text": "لغة أجنبية: Beamte betonten Transparenz und versprachen tägliche Briefings, während private Sicherheitsunternehmen bei der Ordnung der Menschenmenge und der Aufklärung zur Kindersicherheit halfen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 624,
    "end": 635,
    "text": "لغتي:  شد المسؤولون الشفافية، ووعدوا بإحاطات يومية، بينما ساعدت شركات الأمن الخاصة في إدارة الحشود والتوعية بسلامة الأطفال.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 635,
    "end": 644,
    "text": "لغة أجنبية: Dennoch trotz alledem wurde es von den leisen Taten der Nachbarn gehalten, die die Hoffnung lebendig hielten und die Ermittler zu Ausdauer drängten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 644,
    "end": 656,
    "text": "لغتي: ومع ذلك بالرغم من كل المعالجة الرسمية، كانت الأفعال الهادئة للجيران هي التي أبقت الأمل حياً وحثت المحققين على الاستمرار.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 656,
    "end": 668,
    "text": "لغة أجنبية: Zum Zeitpunkt, als der Fall ein Publikum im Gerichtssaal erreichte, waren die Komplexitäten des Falls zu einem Bauplan für zukünftige Polizeiarbeit und bürgernahe Engagements geworden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 668,
    "end": 678,
    "text": "لغتي: عندما وصلت القضية إلى جمهور في قاعة المحكمة، أصبحت تعقيدات القضية مخططًا للشرطة المستقبلي والتفاعل المجتمعي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 678,
    "end": 689,
    "text": "لغة أجنبية: Die vermisste Person Fall hielt sich in den Erinnerungen der Stadt fest, formte wie Anwohner Sichtungen meldeten und wie die Polizei Prioritäten bei Hinweisen setzte.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 689,
    "end": 700,
    "text": "لغتي: قضية الشخص المفقود استمرت في ذكريات المدينة، مشكّلة كيف أبلغ السكان عن الرّيَة وكيف أولت الشرطة أولوية للمعطيات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 700,
    "end": 709,
    "text": "لغة أجنبية: Der Fall schloss mit einem erneuerten Sinn für gemeinschaftliche Verantwortung und einem Engagement zum Schutz des Lebens gefährdeter Menschen in den kommenden Tagen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 709,
    "end": 720,
    "text": "لغتي: انتهت القضية بإحساس متجدّد بالمسؤولية الاجتماعية وبالتزام لحماية أرواح الأشخاص الضعفاء في الأيام القادمة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 720,
    "end": 730,
    "text": "لغة أجنبية: Wenn Ermittler die Akte schlossen, blieb bei den Stadtbewohnern eine gemeinsame Entschlossenheit bestehen, die alle daran erinnerte, dass jede vermisste Person zählt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 730,
    "end": 740,
    "text": "لغتي: بينما أنهى المحققون الملف، بقي لدى سكان المدينة تصميم مشترك يذكّر الجميع بأن كل شخص مفقود يهم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 740,
    "end": 742,
    "text": "لغة أجنبية: Der vermisste Fall eines vermissten Falls?",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 742,
    "end": 750,
    "text": "لغتي: انتهت قضية الشخص المفقود بطريقة شجعت اليقظة والتعاطف والتعاون لسنوات قادمة",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 750,
    "end": 760,
    "text": "لغة أجنبية: In den stillen Stunden nach dem Fall hat die Gemeinschaft gelernt, genauer zuzuhören und den Behörden mit einer fortlaufenden Offenheit für Dialog zu vertrauen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 760,
    "end": 769,
    "text": "لغتي: في الساعات الهادئة بعد القضية، تعلمت المجتمع أن تستمع باهتمام وأن تثق في السلطات بفتح مستمر للحوار.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 769,
    "end": 781,
    "text": "لغة أجنبية: Daraus wurde der Vermisstenfall zu einem Katalysator für Reformen, der Behörden dazu veranlasst hat, Verfahren zu verfeinern, während die Würde jeder beteiligten Person gewahrt bleibt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 781,
    "end": 793,
    "text": "لغتي: وبالتالي، أصبحت قضية الشخص المفقود حافزاً للإصلاح، مما دفع الجهات المختصة إلى تحسين الإجراءات مع الحفاظ على كرامة كل شخص معني.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 793,
    "end": 804,
    "text": "لغة أجنبية: Der vermisste Fall einer vermissten Person hinterließ einen bleibenden Eindruck in der Stadt und bewies, dass gründliches Vorgehen und Gemeinschaftspflege im Einklang funktionieren können.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 804,
    "end": 816,
    "text": "لغتي: قضية الشخص المفقود تركت انطباعًا دائمًا في المدينة، مثبتة أن الإجراء الشامل ورعاية المجتمع يمكن أن يتعاونا في انسجام.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 816,
    "end": 826,
    "text": "لغة أجنبية: Das Zentrum summte vor erwartungsvoller Geduld, während Produzenten die Halftime-Show mit einer Präzision planten, die Orchesterdirigenten Konkurrenz machte.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 826,
    "end": 835,
    "text": "لغتي: المدرج همس بتوقع صبور بينما قام المنتجون برسم عرض halftine بدقة تقارن بقادة الأوركسترا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 835,
    "end": 845,
    "text": "لغة أجنبية: Hinter der Bühne stritten Choreografen über das Tempo, während Ingenieure die Pyrotechnik und die Akustik auf Resonanz mit dem Brüllen des Stadions testeten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 845,
    "end": 856,
    "text": "لغتي: خلف المسرح، تناقش المصممون الرقميون في الإيقاع، بينما اختبر المهندسون الألعاب النارية والـصوتيات من أجل الرنين مع هدير الاستاد.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 856,
    "end": 867,
    "text": "لغة أجنبية: The headlining artist, a synthesis of century-long lineage and contemporary bravado, rehearsed lines that paid homage to fans and critics alike.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 867,
    "end": 881,
    "text": "لغتي: The headlining artist, a synthesis of century-long lineage and contemporary bravado, rehearsed lines that paid homage to fans and critics alike.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 881,
    "end": 892,
    "text": "لغة أجنبية: Marketing-Teams choreografierten eine gewaltige Welle von Social-Media-Teasern, balancierend zwischen Erwartung und kultureller Reflexivität über die globale Reichweite des Sports.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 892,
    "end": 906,
    "text": "لغتي: فِرَقُ التسويقَ رَقَصُوا مَوجةً هائلةً من مشَوِّقاتِ وسائلِ التواصلِ الاجتماعيِّ، مُوازِنينَ بين الترقُّبِ وإدراكِ الثقافاتِ بشأنِ مدى مدى_scientific_؟",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 906,
    "end": 918,
    "text": "لغة أجنبية: Es war in der Umkleidekabine, dass die Ethik der Show kristallisiert wurde, ein Versprechen, regionale Vielfalt zu feiern, während die universelle Sprache des Spektakels bewahrt wird.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 918,
    "end": 929,
    "text": "لغتي: كان في غرفة تبديل الملابس أن تتبلور أخلاقيات العرض، وهو عهد بالاحتفال بالتنوع الإقليمي مع الحفاظ على اللغة العالمية للعروض.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 929,
    "end": 940,
    "text": "لغة أجنبية: In der Nacht des Spiels wurde das Feld zu einer Leinwand, auf der Sportler und Künstler eine geteilte Grammatik von Momentum, Rhythmus und Erinnerung aushandelten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 940,
    "end": 951,
    "text": "لغتي: في ليلة المباراة، أصبح الملعب قماشًا يتفاوض فيه الرياضيون والفنانون على بنية نحوية مشتركة لدوافع الزخم والإيقاع والذاكرة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 951,
    "end": 962,
    "text": "لغة أجنبية: Wenn die Lichter schließlich herabgesenkt wurden, reichten soziale Erwartungen durch eine globale Linse, und jede Geste fühlte sich von Publikumsgruppen nahe wie fern beäugt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 962,
    "end": 975,
    "text": "لغتي: عندما خفتت الأضواء أخيرًا، انكسرت التوقعات الاجتماعية عبر عدسة عالمية، وكل إيماءة بدت مُدقَّقة من قبل جماهير قريبة وبعيدة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 975,
    "end": 986,
    "text": "لغة أجنبية: In den Monaten, die folgten, diskutierten Experten, ob die Show das kulturelle Kanon verändern oder es verstärken würde, ein Dialog, der sich lange nach dem letzten Pfiff hinzog.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 986,
    "end": 998,
    "text": "لغتي: في الأشهر التي تلتها، ناقش المعلقون ما إذا كانت العرض سيغير القانون الثقافي أم يعززه، حوار استمر طويلاً بعد صافرة النهاية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 998,
    "end": 1007,
    "text": "لغة أجنبية: Die Übertragung, durch Bildschirme auf jedem Kontinent gesehen, wurde zu einer Fallstudie in kultureller Diplomatie ebenso wie im Sport.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1007,
    "end": 1018,
    "text": "لغتي: البث، الذي يُرى من خلال الشاشات على كل قارة، أصبح دراسة حالة في الدبلوماسية الثقافية بقدر ما هو في الرياضة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1018,
    "end": 1029,
    "text": "لغة أجنبية: Kritiker argumentierten, dass das Spektakel eine Kraft für Einheit oder Kontroverse sein könnte, abhängig davon, wie Inklusivität gestaltet und gefeiert wurde.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1029,
    "end": 1041,
    "text": "لغتي: انتقد النقاد بأن العرض يمكن أن يكون قوة للوحدة أو للجدل، اعتماداً على كيفية تأطير وشمولية تم تأطيرها والاحتفال بها.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1041,
    "end": 1052,
    "text": "لغة أجنبية: In einen endgültigen Blüte, zeigte die Halbzeitshow ein Mosaik aus Stimmen, das Publikum einzuladen, jenseits des Klangs von Störung und dem Klingeln der Bewertungen zuzuhören.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1052,
    "end": null,
    "text": "لغتي: في تَتويج نهائي، قدّمت عرض النصف النهائي فسيفساء من الأصوات، داعياً الجماهير للاستماع إلى ما وراء همهمة التخلخل وصدى التقييم.",
    "speaker_id": 2
  }
]