[
  {
    "start": 0,
    "end": 4,
    "text": "Język obcy: Five friends arrive at the small cinema to watch a new movie together.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 4,
    "end": 9,
    "text": "Mój język: Pięciu przyjaciół przybywa do małego kina, aby wspólnie obejrzeć nowy film.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 9,
    "end": 13,
    "text": "Język obcy: They buy popcorn and drinks at the small counter before the film starts.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 13,
    "end": 17,
    "text": "Mój język: Oni kupują popcorn i napoje przy małym kasy przed rozpoczęciem filmu",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 17,
    "end": 21,
    "text": "Język obcy: The movie begins with bright colors and exciting music.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 21,
    "end": 25,
    "text": "Mój język: Film zaczyna się od jasnych kolorów i ekscytującej muzyki.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 25,
    "end": 29,
    "text": "Język obcy: After the opening scene, the friends laugh at a funny line.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 29,
    "end": 32,
    "text": "Mój język: Po otwarciu sceny przyjaciele śmieją się z zabawnej kwestii.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 32,
    "end": 35,
    "text": "Język obcy: They discuss the movie after the credits roll.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 35,
    "end": 38,
    "text": "Mój język: Oni omawiają film po zakończeniu napisów.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 38,
    "end": 42,
    "text": "Język obcy: One friend says the acting is good, but another likes the humor more.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 42,
    "end": 48,
    "text": "Mój język: Jeden znajomy mówi, że gra aktorska jest dobra, ale inny lubi humor bardziej.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 48,
    "end": 51,
    "text": "Język obcy: After the movie ends, they talk about their favorite scenes.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 51,
    "end": 55,
    "text": "Mój język: Po zakończeniu filmu rozmawiają o swoich ulubionych scenach.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 55,
    "end": 58,
    "text": "Język obcy: One friend says the ending surprised them in a good way.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 58,
    "end": 63,
    "text": "Mój język: Jeden przyjaciel mówi, że zakończenie ich zaskoczyło w dobry sposób.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 63,
    "end": 66,
    "text": "Język obcy: They leave the theater smiling and chatting as they walk home.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 66,
    "end": 71,
    "text": "Mój język: Oni opuszczają teatr uśmiechając się i rozmawiając, gdy idą do domu.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 71,
    "end": 75,
    "text": "Język obcy: Liam kept a careful budget to save for a new bicycle he dreamed about.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 75,
    "end": 81,
    "text": "Mój język: Liam utrzymywał ostrożny budżet, aby zaoszczędzić na nowy rower, o którym marzył.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 81,
    "end": 84,
    "text": "Język obcy: He wrote down every expense and set a monthly goal.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 84,
    "end": 87,
    "text": "Mój język: On zapisał każdy wydatek i wyznaczył miesięczny cel.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 87,
    "end": 93,
    "text": "Język obcy: At the bakery, he saved coins and split treats with his sister to stay motivated.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 93,
    "end": 99,
    "text": "Mój język: W piekarni, on zaoszczędził monety i dzielił się przysmakami z siostrą, aby pozostać zmotywowanym",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 99,
    "end": 104,
    "text": "Język obcy: When his budget grew, he opened a simple savings account at a local bank.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 104,
    "end": 109,
    "text": "Mój język: Gdy jego budżet wzrósł, otworzył prosty rachunek oszczędnościowy w lokalnym banku.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 109,
    "end": 114,
    "text": "Język obcy: The bank brochure explained how interest works and what fees might appear.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 114,
    "end": 119,
    "text": "Mój język: Księga banku wyjaśnia, jak działają odsetki i jakie opłaty mogą się pojawić.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 119,
    "end": 124,
    "text": "Język obcy: Over weeks, he adjusted his spending and watched the balance grow.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 124,
    "end": 128,
    "text": "Mój język: Przez kilka tygodni dostosował wydatki i obserwował, jak saldo rośnie.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 128,
    "end": 134,
    "text": "Język obcy: A few months later, he counted the saved money and planned the purchases carefully.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 134,
    "end": 138,
    "text": "Mój język: Po kilku miesiącach policzył oszczędzone pieniądze i starannie zaplanował zakupy.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 138,
    "end": 144,
    "text": "Język obcy: Finally, the big purchase happened, and he bought it with a debit card he learned to use.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 144,
    "end": 150,
    "text": "Mój język: W końcu doszło do dużego zakupu i kupił go kartą debetową, którą nauczył się używać.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 150,
    "end": 155,
    "text": "Język obcy: The story shows that budgeting plus patience can turn a dream into a real plan.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 155,
    "end": 161,
    "text": "Mój język: historia pokazuje, że budżetowanie plus cierpliwość mogą przekształcić marzenie w realny plan",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 161,
    "end": 166,
    "text": "Język obcy: From this, he learned to track money regularly and avoid unnecessary spending.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 166,
    "end": 172,
    "text": "Mój język: Z tego wywnioskował, że nauczył się regularnie śledzić pieniądze i unikać zbędnych wydatków.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 172,
    "end": 178,
    "text": "Język obcy: By the end, the dream was closer because they understood budgeting basics and banking basics.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 178,
    "end": 184,
    "text": "Mój język: Pod koniec sen był bliższy, ponieważ zrozumieli podstawy budżetowania i podstawy bankowości.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 184,
    "end": 188,
    "text": "Język obcy: Liam realizes that saving is a practical habit anyone can learn.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 188,
    "end": 194,
    "text": "Mój język: Liam uświadamia sobie, że oszczędzanie to praktyczny nawyk, który każdy może nauczyć się.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 194,
    "end": 202,
    "text": "Język obcy: In the end, Saving for a Dream is about taking small steps, staying patient, and building confidence in money matters.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 202,
    "end": 210,
    "text": "Mój język: Ostatecznie Saving for a Dream dotyczy podejmowania małych kroków, pozostawania cierpliwym i budowania pewności siebie w kwestiach pieniędzy.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 210,
    "end": 217,
    "text": "Język obcy: By the end, Liam knows that a budget, a savings habit, and basic banking can help make dreams come true.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 217,
    "end": 224,
    "text": "Mój język: Na końcu Liam wie, że budżet, nawyk oszczędzania i podstawowe bankowość mogą pomóc w spełnianiu marzeń.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 224,
    "end": 231,
    "text": "Język obcy: The city glowed with lights that seemed to promise new beginnings, yet I carried a map of memories that refused to stay behind.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 231,
    "end": 239,
    "text": "Mój język: Miasto błyszczało światłami, które wyglądały na obiecujące nowe początki, lecz niósłem mapę wspomnień, która odmawiała zostania z tyłu.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 239,
    "end": 248,
    "text": "Język obcy: Migration was never simply movement from one place to another; it was a negotiation with loss, hope, and the stubborn question of belonging.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 248,
    "end": 257,
    "text": "Mój język: Migracja nigdy nie była tylko przemieszczaniem się z jednego miejsca do innego; była negocjacją z utratą, nadzieją i uporczywym pytaniem o przynależność.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 257,
    "end": 265,
    "text": "Język obcy: I learned to listen not only to the voices of migrants but also to the silences that follow them like ripples across a shared shore.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 265,
    "end": 272,
    "text": "Mój język: Nauczyłem się nie tylko słuchać głosów migrantów, ale także ciszy, które po nich nastają, jak ripple na wspólnej plaży.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 272,
    "end": 281,
    "text": "Język obcy: The displacement of people is rarely a clean break; it is a continuum of choices made under pressure, sometimes with a stubborn kindness toward strangers.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 281,
    "end": 290,
    "text": "Mój język: Przemieszczenie ludności rzadko stanowi czyste zerwanie; jest to continuum wyborów dokonanych pod presją, czasem z upartą życzliwością wobec obcych.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 290,
    "end": 300,
    "text": "Język obcy: I began to understand that migration can bind communities even as it unsettles familiar routines and forces us to imagine futures we cannot yet name.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 300,
    "end": 310,
    "text": "Mój język: Zaczynłem rozumieć, że migracja może łączyć społeczności, nawet gdy zakłóca ona znane rutyny i zmusza nas do wyobrażania sobie przyszłości, które jeszcze nie mogą być nazwane.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 310,
    "end": 319,
    "text": "Język obcy: Conversations on trains and at transit hubs revealed how borders shift when relatives turn into neighbors and neighbors into fragile kin.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 319,
    "end": 328,
    "text": "Mój język: Rozmowy w pociągach i w węzłach tranzytowych ujawniły, jak granice zmieniają się, gdy krewni stają się sąsiadami, a sąsiedzi – delikatnymi krewnymi.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 328,
    "end": 337,
    "text": "Język obcy: When I finally crossed the threshold of my own country, the air tasted like a permission slip that allowed me to acknowledge both absence and potential simultaneously.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 337,
    "end": 347,
    "text": "Mój język: Kiedy w końcu przekroczyłem próg własnego kraju, powietrze smakowało jak lista upoważnień, które pozwalają mi jednocześnie uznać zarówno nieobecność, jak i potencjał.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 347,
    "end": 356,
    "text": "Język obcy: The stories I collect are not just about journeys, but about the choices that shape who we become when we finally arrive somewhere with a new sense of home.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 356,
    "end": 366,
    "text": "Mój język: Historie, które zbieram, nie są tylko o podróżach, ale o decyzjach, które kształtują to, kim się stajemy, gdy w końcu przybywamy gdzieś z nowym poczuciem domu.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 366,
    "end": 375,
    "text": "Język obcy: In the margins of society, migration becomes a habit of resilience, a daily practice of redefining what counts as safety and dignity.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 375,
    "end": 384,
    "text": "Mój język: Na margines społeczności migracja staje się nawykiem wytrzymałości, codzienną praktyką redefiniowania tego, co liczy się jako bezpieczeństwo i godność.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 384,
    "end": 394,
    "text": "Język obcy: Migration is not merely a statistic; it is a human weather system, shifting in response to economies, climates, and the quiet courage of those who leave.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 394,
    "end": 403,
    "text": "Mój język: Migracja to nie tylko statystyka; to ludzki system pogodowy, który zmienia się w odpowiedzi na gospodarki, klimaty i cichą odwagę tych, którzy odchodzą.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 403,
    "end": 414,
    "text": "Język obcy: Beyond borders, migration creates bridges of understanding, even as it tests patience, reshapes identities, and redefines what we consider a rightful place in the world.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 414,
    "end": 424,
    "text": "Mój język: Poza granicami migracja tworzy mosty zrozumienia, nawet gdy testuje cierpliwość, przekształca tożsamości i redefiniuje to, co uważamy za należne miejsce na świecie.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 424,
    "end": 433,
    "text": "Język obcy: Migration narratives, therefore, deserve careful listening, because they illuminate not only routes but the ethical landscapes that accompany them.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 433,
    "end": null,
    "text": "Mój język: Historie migracyjne zatem zasługują na uważne wysłuchanie, ponieważ one iluminują nie tylko szlaki, lecz także etyczne krajobrazy, które im towarzyszą.",
    "speaker_id": 2
  }
]