[
  {
    "start": 0,
    "end": 1,
    "text": "لغة أجنبية: Hello! How are you today?",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1,
    "end": 4,
    "text": "لغتي: مرحباً! كيف حالك اليوم؟",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 4,
    "end": 5,
    "text": "لغة أجنبية: My name is Anna.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 5,
    "end": 6,
    "text": "لغتي: اسمي آنا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 6,
    "end": 7,
    "text": "لغة أجنبية: Nice to meet you.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 7,
    "end": 9,
    "text": "لغتي: سعيد بلقائك.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 9,
    "end": 11,
    "text": "لغة أجنبية: Please say hello to my friends.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 11,
    "end": 14,
    "text": "لغتي: من فضلك، قل مرحباً لأصدقائي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 14,
    "end": 17,
    "text": "لغة أجنبية: Good morning, I am glad to see you.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 17,
    "end": 20,
    "text": "لغتي: صباح الخير، أنا سعيد لرؤيتك.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 20,
    "end": 22,
    "text": "لغة أجنبية: Goodbye for now, see you soon.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 22,
    "end": 25,
    "text": "لغتي: وداعاً حتى الآن، أراك قريباً.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 25,
    "end": 28,
    "text": "لغة أجنبية: Nice to meet again next week.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 28,
    "end": 32,
    "text": "لغتي: سعيد بمقابلتك مرة أخرى في الأسبوع القادم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 32,
    "end": 33,
    "text": "لغة أجنبية: Thank you for listening.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 33,
    "end": 35,
    "text": "لغتي: شكراً لك على الاستماع.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 35,
    "end": 37,
    "text": "لغة أجنبية: Excuse me, I have a question.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 37,
    "end": 40,
    "text": "لغتي: عذرًا، لديّ سؤال.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 40,
    "end": 41,
    "text": "لغة أجنبية: Good luck with your day.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 41,
    "end": 43,
    "text": "لغتي: حظاً سعيداً مع يومك.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 43,
    "end": 45,
    "text": "لغة أجنبية: Please repeat after me.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 45,
    "end": 47,
    "text": "لغتي: من فضلك كرر بعدي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 47,
    "end": 49,
    "text": "لغة أجنبية: This is a greeting and a farewell.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 49,
    "end": 51,
    "text": "لغتي: هذه تحية ووداع.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 51,
    "end": 53,
    "text": "لغة أجنبية: See you later, have a good day.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 53,
    "end": 57,
    "text": "لغتي: أراك لاحقاً، أتمنى لك يوماً سعيداً.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 57,
    "end": 59,
    "text": "لغة أجنبية: Good bye and take care.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 59,
    "end": 61,
    "text": "لغتي: وداعا واعتني بنفسك.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 61,
    "end": 63,
    "text": "لغة أجنبية: We practice greetings every day.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 63,
    "end": 66,
    "text": "لغتي: نحن نتدرب التحيات كل يوم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 66,
    "end": 68,
    "text": "لغة أجنبية: Now you know how to say hello and goodbye.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 68,
    "end": 72,
    "text": "لغتي: الآن تعرف كيف تقول مرحبًا ووداعًا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 72,
    "end": 77,
    "text": "لغة أجنبية: Every morning, Mia opened her journal to read the daily fortune and check the horoscope.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 77,
    "end": 84,
    "text": "لغتي: في كل صباح، فتحت ميا دفترها لقراءة الحظ اليومي والتحقق من البرج.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 84,
    "end": 88,
    "text": "لغة أجنبية: She believed that small signs could guide choices for the week ahead.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 88,
    "end": 93,
    "text": "لغتي: صدقت هي بأن الإشارات الصغيرة قد تقود الخيارات للأسبوع القادم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 93,
    "end": 98,
    "text": "لغة أجنبية: Every reader could feel excited by a cheerful forecast about tomorrow.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 98,
    "end": 103,
    "text": "لغتي: كل قارئ قد يشعر بالحماس تجاه توقع مبشر حول الغد.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 103,
    "end": 110,
    "text": "لغة أجنبية: Tom, a friend who loved all kinds of predictions, often shared tiny slices of luck from the daily pages.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 110,
    "end": 119,
    "text": "لغتي: توم، صديق يحب جميع أنواع التوقعات، غالبًا ما يشارك شرائح صغيرة من الحظ من الصفحات اليومية",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 119,
    "end": 127,
    "text": "لغة أجنبية: One night, a distant cousin sent a small horoscope from a faraway town, and Mia smiled at the friendly forecast.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 127,
    "end": 136,
    "text": "لغتي: ذات ليلة، أرسل ابن عم بعيد تقويمًا فلكيًا صغيرًا من مدينة بعيدة، وابتسمت ميا للتوقع الودود.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 136,
    "end": 141,
    "text": "لغة أجنبية: She kept a small notebook where she drew symbols for good days and not-so-good days.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 141,
    "end": 144,
    "text": "لغتي: هي احتفظت بمذكرة صغيرة",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 144,
    "end": 150,
    "text": "لغة أجنبية: Through the pages, she saw how tiny choices could tilt her month toward brightness or resolve.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 150,
    "end": 157,
    "text": "لغتي: عبر الصفحات رأت كيف يمكن للاختيارات الصغيرة أن تميل شهرها نحو النور أو الحل.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 157,
    "end": 162,
    "text": "لغة أجنبية: On Sundays, the family gathered to discuss the week’s readings and the moods of the stars.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 162,
    "end": 169,
    "text": "لغتي: في أيام الأحد، اجتمعت العائلة لمناقشة قراءات الأسبوع ومزاج النجوم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 169,
    "end": 174,
    "text": "لغة أجنبية: After a busy day, Mia kept a small ritual of checking the star map again before bed.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 174,
    "end": 183,
    "text": "لغتي: بعد يوم مشغول، احتفظت ميا بطقساً صغيراً بغرض فحص خريطة النجوم مرة أخرى قبل النوم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 183,
    "end": 189,
    "text": "لغة أجنبية: Fortune and Tores? is a playful look at how daily fortunes can shape our small choices.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 189,
    "end": 198,
    "text": "لغتي: فورتين وآند تورس؟ إنها نظرة بليئة بالمرح على مدى قدرة الثروات اليومية في تشكيل اختياراتنا الصغيرة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 198,
    "end": 205,
    "text": "لغة أجنبية: In the quiet plaza, people gathered to pay their respects to Sidy Makawi, whose influence had touched so many lives.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 205,
    "end": 213,
    "text": "لغتي: في الساحة الهادئة تجمع الناس ليقدموا احترامهم لسيدي مكوي، الذي لمس تأثيره حياة العديد.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 213,
    "end": 222,
    "text": "لغة أجنبية: People exchanged memories and told stories about his generosity, punctuality, and the quiet strength he offered to younger colleagues.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 222,
    "end": 227,
    "text": "لغتي: يرجى تقديم النسخة المترجمة من الكلمات الإنجليزية إلى العربية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 227,
    "end": 235,
    "text": "لغة أجنبية: A local musician performed a short hymn, and the crowd joined in, softly singing as if to remind everyone that memory could heal.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 235,
    "end": 247,
    "text": "لغتي: أدى موسيقي محلي قصيدة ترنيمة قصيرة، وانضم الجمهور إليها وهم يغنون بنعمة كأنهم يذكرون الجميع بأن الذاكرة يمكن أن تشفي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 247,
    "end": 257,
    "text": "لغة أجنبية: As the night deepened, conversations moved from anecdotes to gratitude for the influence Sidy Makawi had on the community, and the mood grew reflective.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 257,
    "end": 268,
    "text": "لغتي: مع تعمّق الليل، تحولت المحادثات من حكايات إلى امتنان للنفوذ الذي تَركه سيدى Makawi على المجتمع، وأصبح المزاج Reflective.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 268,
    "end": 276,
    "text": "لغة أجنبية: Even as mourners shared silence, a few speakers reminded everyone that memorials are for celebrating a life as much as acknowledging a loss.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 276,
    "end": 289,
    "text": "لغتي: حتى مع مشاركة الحزانى الصمت، تذكر عدد من المتحدثين الجميع بأن النُّصُب التذكارية مخصصة للاحتفال بحياة بقدر ما تُعترف بالخسارة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 289,
    "end": 297,
    "text": "لغة أجنبية: During the evening, visitors wrote notes on cards and placed them around a portrait, turning the memorial space into a living archive of gratitude.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 297,
    "end": 308,
    "text": "لغتي: خلال المساء، كتب الزوار ملاحظات على بطاقات ووضعوها حول بورتريه، محولين المكان التذكاري إلى أرشيف حي للامتنان.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 308,
    "end": 316,
    "text": "لغة أجنبية: The memorial committee announced a small public ceremony to honor his legacy, inviting longtime friends and new supporters alike.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 316,
    "end": 327,
    "text": "لغتي: أعلن اللجنة التذكارية عن مراسم عامة صغيرة لتكريم إرثه، مع دعوة أصدقاء منذ زمن طويل وداعمين جدد على حد سواء.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 327,
    "end": 335,
    "text": "لغة أجنبية: One detail stood out: people wore ribbons bearing Sidy Makawi’s initials as a subtle sign of unity and respect.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 335,
    "end": 345,
    "text": "لغتي: تفصيل واحد برز: ارتدى الناس شرائط تحمل الأحرف الأولى لسيدي مكاوي كإشارة خفية للوحدة والاحترام.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 345,
    "end": 354,
    "text": "لغة أجنبية: Even amid tears, the memorial became a place where friends could share laughter as well as grief, reinforcing a community that Sidy would have cherished.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 354,
    "end": 367,
    "text": "لغتي: حتى وسط الدموع، أصبح النصب التذكاري مكاناً يمكن فيه للأصدقاء أن يبادلوا الضحك كما الحزن، معززاً بذلك مجتمعاً كان سيدي سيسره أن يحبه.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 367,
    "end": 375,
    "text": "لغة أجنبية: As dawn approached, attendees began to depart respectfully, carrying with them a sense of purpose to continue Sidy Makawi’s work in the years ahead.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 375,
    "end": 387,
    "text": "لغتي: عندما اقترب الفجر، بدأ الحضور في المغادرة باحترام، حاملين معهم إحساسًا بالغرض لمواصلة عمل سيدي مكوي في الأعوام القادمة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 387,
    "end": 395,
    "text": "لغة أجنبية: This memorial, more than a tribute, became a reminder of how communities can transform grief into solidarity and action.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 395,
    "end": 406,
    "text": "لغتي: هذا النصب التذكاري، أكثر من كونه تحية، أصبح تذكيرًا بطرق يمكن للمجتمعات من خلالها تحويل الحزن إلى تضامن وعمل.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 406,
    "end": 414,
    "text": "لغة أجنبية: As more gatherings followed in the days after, the memorial kept drawing new faces who wanted to contribute ideas for the community’s future.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 414,
    "end": 426,
    "text": "لغتي: مع تواصل المزيد من التجمعات في الأيام التالية، واصل النصب التذكاري جذب وجوه جديدة ترغب في المساهمة بأفكار من أجل مستقبل المجتمع.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 426,
    "end": 436,
    "text": "لغة أجنبية: In the end, the gatherings formed a tapestry of shared memory, respect, and renewed purpose, honoring Sidy Makawi while inviting future generations to persevere.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 436,
    "end": null,
    "text": "لغتي: في النهاية، تشكلت التجمعات بنسج من الذاكرة المشتركة والاحترام والهدف المتجدد، مُكرِّمين سيدى مكاوي مع دعوة الأجيال القادمة للمثابرة.",
    "speaker_id": 2
  }
]