[
  {
    "start": 0,
    "end": 3,
    "text": "Język obcy: I wake up early and look out the window at a quiet town.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 3,
    "end": 7,
    "text": "Mój język: Budzę się wcześnie i patrzę przez okno na spokojne miasto",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 7,
    "end": 10,
    "text": "Język obcy: I see a small road and I plan my day.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 10,
    "end": 12,
    "text": "Mój język: Widzę małą drogę i planuję mój dzień.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 12,
    "end": 15,
    "text": "Język obcy: First I ride a bike to the town center.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 15,
    "end": 17,
    "text": "Mój język: Najpierw jadę rowerem do centrum miasta.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 17,
    "end": 19,
    "text": "Język obcy: People greet me and I smile.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 19,
    "end": 22,
    "text": "Mój język: Ludzie mnie witają i uśmiecham się.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 22,
    "end": 25,
    "text": "Język obcy: Next I take a bus to the river and watch the boats.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 25,
    "end": 29,
    "text": "Mój język: Następnie jadę autobusem nad rzekę i oglądam łodzie.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 29,
    "end": 32,
    "text": "Język obcy: The town has a small market with fresh fruit.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 32,
    "end": 35,
    "text": "Mój język: W mieście znajduje się mały targ z świeżymi owocami.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 35,
    "end": 38,
    "text": "Język obcy: I ride a bike back home and cook a simple dinner.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 38,
    "end": 42,
    "text": "Mój język: Jadę jazdę na rowerze do domu i przygotować prostą kolację.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 42,
    "end": 46,
    "text": "Język obcy: In the evening I take a boat for a short ride on the harbor.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 46,
    "end": 49,
    "text": "Mój język: Wieczorem zabieram łódź na krótki rejs po porcie.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 49,
    "end": 51,
    "text": "Język obcy: The day is calm and I feel happy.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 51,
    "end": 54,
    "text": "Mój język: Dzień jest spokojny, a ja czuję się szczęśliwy",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 54,
    "end": 57,
    "text": "Język obcy: I go home by bike when the sun goes down.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 57,
    "end": 60,
    "text": "Mój język: Idę do domu na rowerze, gdy słońce zachodzi.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 60,
    "end": 64,
    "text": "Język obcy: By evening I finish my day with a walk near the town canal.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 64,
    "end": 68,
    "text": "Mój język: Do wieczora kończę mój dzień spacerem w pobliżu kanału miejskiego.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 68,
    "end": 72,
    "text": "Język obcy: It was a day full of simple journeys and small adventures.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 72,
    "end": 75,
    "text": "Mój język: To był dzień pełen prostych podróży i małych przygód.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 75,
    "end": 79,
    "text": "Język obcy: I go to bed tired but happy after a fun day of travel.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 79,
    "end": 83,
    "text": "Mój język: Idę spać zmęczony, ale szczęśliwy po dniu podróży pełnym zabawy.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 83,
    "end": 89,
    "text": "Język obcy: In the quiet town, a local journalist named Mia walks to the market with a notepad and a camera.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 89,
    "end": 95,
    "text": "Mój język: W cichym mieście, lokalna dziennikarka o imieniu Mia idzie na rynek z notesem i aparatem.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 95,
    "end": 101,
    "text": "Język obcy: She talks to farmers, shop owners, and a few neighbors to gather small stories for tomorrow’s newspaper.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 101,
    "end": 109,
    "text": "Mój język: Ona rozmawia z rolnikami, właścicielami sklepów i kilkoma sąsiadami, aby zebrać krótkie historie na jutrzejszą gazetę.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 109,
    "end": 114,
    "text": "Język obcy: On the way, she overhears a rumor that any story needs a second voice to be trusted.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 114,
    "end": 120,
    "text": "Mój język: W drodze słyszy plotkę, że każdy opowieść potrzebuje drugiego głosu, aby być wiarygodną.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 120,
    "end": 127,
    "text": "Język obcy: She decides to check both sides of the story through interviews with residents and a quick read of the town notice board.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 127,
    "end": 134,
    "text": "Mój język: Postanawia sprawdzić obie strony opowieści poprzez wywiady z mieszkańcami i szybkie przeczytanie tablicy ogłoszeń miasta.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 134,
    "end": 140,
    "text": "Język obcy: That evening, Mia writes a draft and shares it with her editor, who suggests a clearer headline.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 140,
    "end": 146,
    "text": "Mój język: Tego wieczoru Mia pisze szkic i dzieli się nim ze swoim redaktorem, który proponuje jaśniejszy nagłówek.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 146,
    "end": 151,
    "text": "Język obcy: The editor asks for quotes from residents to give the piece more credibility.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 151,
    "end": 156,
    "text": "Mój język: redaktor prosi o cytaty od mieszkańców, aby nadać materiałowi większą wiarygodność.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 156,
    "end": 161,
    "text": "Język obcy: By morning, the article goes online and neighbors discuss it at the bakery.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 161,
    "end": 166,
    "text": "Mój język: Do rana artykuł trafia do sieci, a sąsiedzi omawiają go przy piekarni.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 166,
    "end": 172,
    "text": "Język obcy: Mia notes down the reactions and weighs how quickly facts spread through conversations and posts.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 172,
    "end": 177,
    "text": "Mój język: Mia notuje odpowiedzi i waży, jak szybko fakty szerzą się przez rozmowy i posty.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 177,
    "end": 185,
    "text": "Język obcy: The town’s own radio station starts sharing updated snippets of the story, clarifying what is true and what is rumor.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 185,
    "end": 193,
    "text": "Mój język: Gminna stacja radiowa zaczyna udostępniać zaktualizowane fragmenty historii, wyjaśniając, co jest prawdą, a co plotką",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 193,
    "end": 200,
    "text": "Język obcy: By the end of the week, Mia has built a small archive of conversations and clippings to guide future reporting.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 200,
    "end": 206,
    "text": "Mój język: Aż do końca tygodnia Mia zbudowała małe archiwum rozmów i wycinków, aby kierować przyszłe raporty.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 206,
    "end": 212,
    "text": "Język obcy: People admire Mia’s careful approach and the town begins to trust the way information travels here.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 212,
    "end": 219,
    "text": "Mój język: Ludzie podziwiają ostrożne podejście Mii, a miasto zaczyna ufać sposobowi, w jaki informacje tutaj podróżują.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 219,
    "end": 225,
    "text": "Język obcy: The journalist learns that good reporting is not only fast but also careful, fair, and accurate.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 225,
    "end": 232,
    "text": "Mój język: dziennikarz uczy się, że dobre raportowanie to nie tylko szybkie, lecz także staranne, uczciwe i dokładne.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 232,
    "end": 238,
    "text": "Język obcy: Her town feels smaller when news spreads, yet the people grow more involved in speaking and listening.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 238,
    "end": 246,
    "text": "Mój język: Jejaste miasto wydaje się mniejsze, gdy wiadomości się rozchodzą, lecz ludzie stają się bardziej zaangażowani w mówienie i słuchanie.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 246,
    "end": 253,
    "text": "Język obcy: Sometimes the journalist learns something new by listening to a small, everyday conversation in the park.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 253,
    "end": 258,
    "text": "Mój język: Czasami dziennikarz uczy się czegoś nowego, słuchając małej, codziennej rozmowy w parku.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 258,
    "end": 265,
    "text": "Język obcy: When Mia closes her notebook at the end of the day, she feels the town may finally know its own story well.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 265,
    "end": 271,
    "text": "Mój język: Gdy Mia zamyka swój notes na końcu dnia, miasto może w końcu dobrze znać swoją historię.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 271,
    "end": 278,
    "text": "Język obcy: The office hummed with phones, watchful colleagues, and the occasional fanfare as the day began with a light-hearted forecast.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 278,
    "end": 287,
    "text": "Mój język: Biuro burkosiło telefonami, czujnymi współpracownikami i okazjonalną fanfarą, gdy dzień rozpoczął się lekkim, pogodnym prognozowaniem.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 287,
    "end": 294,
    "text": "Język obcy: Mia, the office coordinator, opened the forecast email and sighed, half amused, half wary of the week ahead. ",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 294,
    "end": 302,
    "text": "Mój język: Mia, koordynatorka biurowa, otworzyła e-mail z prognozą i pół śmiejąc się, pół ostrożna wobec tygodnia nadchodzącego.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 302,
    "end": 308,
    "text": "Język obcy: The forecast warned about tense meetings and a misread calendar invite that could trigger minor chaos. ",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 308,
    "end": 316,
    "text": "Mój język: Prognoza ostrzegła przed napiętymi spotkaniami i nieprawidłowo odczytaną zaproszeniem kalendarza, które mogło wywołać drobny chaos.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 316,
    "end": 322,
    "text": "Język obcy: Liam suggested a quick stand-up where everyone could share the forecast vibes before the morning rush. ",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 322,
    "end": 330,
    "text": "Mój język: Liam zaproponował szybki stand-up, na którym wszyscy mogliby podzielić się nastrojem prognozy przed porannym pośpiechem.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 330,
    "end": 337,
    "text": "Język obcy: Yet a few coworkers treated the forecast like prophecy, rearranging tasks and blaming the stars for delays. ",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 337,
    "end": 345,
    "text": "Mój język: Jednak kilku współpracowników traktowało prognozę jak przepowiednię, przestawiając zadania i obwiniając gwiazdy za opóźnienia.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 345,
    "end": 352,
    "text": "Język obcy: When the forecast hinted at a sudden meeting, everyone in the open-plan area whispered about who might be in trouble. ",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 352,
    "end": 359,
    "text": "Mój język: Gdy prognoza zasugerowała nagłe spotkanie, wszyscy w strefie otwartego planu szeptali o tym, kto może mieć kłopoty.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 359,
    "end": 366,
    "text": "Język obcy: Two colleagues resolved to check calendars and confirm plans, trying to keep the forecast from turning into a melodrama. ",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 366,
    "end": 374,
    "text": "Mój język: Dwoje kolegów postanowiło sprawdzić kalendarze i potwierdzić plany, starając się ukrócić prognozy przed przemianowaniem ich w melodramat.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 374,
    "end": 381,
    "text": "Język obcy: By midweek, the forecast turned kinder, and the office found its rhythm again, though a few misunderstandings lingered. ",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 381,
    "end": 390,
    "text": "Mój język: Do połowy tygodnia prognoza stała się łagodniejsza, a biuro ponownie odnalazło swój rytm, chociaż kilka nieporozumień nadal się utrzymywało.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 390,
    "end": 397,
    "text": "Język obcy: In the end, the zodiac forecast became a gentle reminder to ask clarifying questions before jumping to conclusions. ",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 397,
    "end": 405,
    "text": "Mój język: W końcu prognoza znaku zodiaku stała się łagodnym przypomnieniem, by zadać wyjaśniające pytania zanim dojdzie się do wniosków.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 405,
    "end": 413,
    "text": "Język obcy: The coworkers returned to their desks with calmer faces, already planning a more collaborative week guided by better communication. ",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 413,
    "end": 421,
    "text": "Mój język: Koledzy wrócili do swoich biurek z spokojniejszymi twarzami, już planując bardziej wspólny tydzień prowadzony lepszą komunikacją.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 421,
    "end": 428,
    "text": "Język obcy: In the end, the horoscope helped them navigate tensions without turning the office into a stage for blame and melodrama. ",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 428,
    "end": 435,
    "text": "Mój język: Na końcu, horoskop pomógł im poradzić sobie z napięciami, nie przekształcając biura w scenę oskarżeń i melodramatu.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 435,
    "end": 445,
    "text": "Język obcy: Everyone left that afternoon with lighter steps, the zodiac forecast tucked in a desk drawer as a reminder to bring curiosity to every shipment of work. ",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 445,
    "end": 455,
    "text": "Mój język: Każdy wyszedł tamtego popołudnia z lżejszymi krokami, prognoza znaku zodiaku schowana w szufladzie biurka jako przypomnienie, by wnosić ciekawość do każdego wysyłanego zadania.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 455,
    "end": 461,
    "text": "Język obcy: The forecast, they learned, could be a gentle push toward better teamwork rather than a superstition to fear. ",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 461,
    "end": 469,
    "text": "Mój język: Prognoza, której się nauczyli, może być delikatnym bodźcem ku lepszej pracy zespołowej, niż przesąd, którego należy się bać.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 469,
    "end": 477,
    "text": "Język obcy: By the week's end, the office agreed that the stars could signal trends, but people still chose how they would respond to them. ",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 477,
    "end": 571,
    "text": "Mój język: Tłumacz zdanie po angielsku na wiele języków docelowych (określonych kodami ISO 639-1) i podaj słownikowy podział na słowa. Każde angielskie słowo powinno być kluczem na najwyższym poziomie, a jego tłumaczenia dla każdego języka powinny być wymienione poniżej. Przymiotniki określone powinny być tłumaczone w kontekście płci, gdzie ma to zastosowanie. Ponadto zidentyfikuj i uwzględnij dwuwyrazowe wyrażenia lub jednostki gramatyczne (np. „a day”, „at the park”, „have to”, „the United States”) jako oddzielne wpisy w liście wyrazów. Gdy występuje dwukłosowy wyrazowy wyrażenie, nie rozdzielaj jego znaczenia na poszczególne wyrazy. Przypisz części mowy składników frazy, jeśli to pomocne (np. „determiner”, „part of expression”), ale unikaj tłumaczenia poszczególnych wyrazów oddzielnie, jeśli ich znaczenie jest tylko częścią wyrażenia. Dla języków aglutynacyjnych (takich jak turecki, azerski, fiński i inne), gdzie znaczenia takie jak „at the park” wyrażane są jako jedno złożone słowo, potraktuj całe surface word jako tłumaczenie całego wyrażenia. Unikaj duplikatów tłumaczeń: jeśli wyrażenie ma odrębne tłumaczenie, nie przypisuj tej samej wartości poszczególnym wyrazom, chyba że mają one niezależne znaczenie w zdaniu. Upewnij się, że każdy wyraz i zwrot składa się z tłumaczeń do wszystkich określonych języków docelowych, nawet jeśli tłumaczenie jest identyczne lub krótkie. Wejście: By the week's end, the office agreed that the stars could signal trends, but people still chose how they would respond to them.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 571,
    "end": 579,
    "text": "Język obcy: So the forecast remained a playful guide, not a rigid script, and the busy office kept moving forward with a shared sense of humor. ",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 579,
    "end": null,
    "text": "Mój język: Tak prognoza pozostała zabawnym przewodnikiem, a nie sztywnym scenariuszem, a zajęte biuro posuwało się naprzód z wspólnym poczuciem humoru.",
    "speaker_id": 2
  }
]