[
  {
    "start": 0,
    "end": 4,
    "text": "Fremdsprache: Mia caminó a casa desde la escuela con una mente curiosa y un corazón cuidadoso.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 4,
    "end": 10,
    "text": "Meine Sprache: Mia ging nach Hause von der Schule aus mit einem neugierigen Geist und einem vorsichtigen Herz.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 10,
    "end": 16,
    "text": "Fremdsprache: Ella oyó a una profesora decir: Las noticias pueden ser verdaderas si las verificas.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 16,
    "end": 22,
    "text": "Meine Sprache: Sie hörte eine Lehrerin sagen: Nachrichten können wahr sein, wenn man sie prüft.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 22,
    "end": 24,
    "text": "Fremdsprache: Mia decidió hacer más preguntas en casa.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 24,
    "end": 27,
    "text": "Meine Sprache: Mia beschloss, mehr Fragen zu Hause zu stellen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 27,
    "end": 31,
    "text": "Fremdsprache: Su madre la ayudó a mirar las noticias en la televisión con calma.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 31,
    "end": 36,
    "text": "Meine Sprache: Ihre Mutter half ihr, sich die Nachrichten ruhig im Fernsehen anzusehen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 36,
    "end": 39,
    "text": "Fremdsprache: Ella aprendió a distinguir entre rumor y hecho.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 39,
    "end": 44,
    "text": "Meine Sprache: Sie hat gelernt, den Unterschied zwischen Gerücht und Tatsache zu erkennen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 44,
    "end": 47,
    "text": "Fremdsprache: Ellos practicaron hacer preguntas y verificar las fuentes juntos.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 47,
    "end": 52,
    "text": "Meine Sprache: Sie übten, Fragen zu stellen und Quellen gemeinsam zu überprüfen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 52,
    "end": 57,
    "text": "Fremdsprache: Su clase lee un artículo corto sobre periodistas famosos y cómo verificar los hechos.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 57,
    "end": 64,
    "text": "Meine Sprache: Ihre Klasse liest einen kurzen Artikel über berühmte Reporterinnen und Reporter und wie man Fakten überprüft.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 64,
    "end": 70,
    "text": "Fremdsprache: Mia usó una lista de verificación que hizo con su madre para decidir en qué noticias confiar.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 70,
    "end": 78,
    "text": "Meine Sprache: Mia benutzte eine Checkliste, die sie mit ihrer Mutter gemacht hat, um zu entscheiden, welche Nachrichten man vertrauen soll.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 78,
    "end": 83,
    "text": "Fremdsprache: A veces Mia aún se preocupa un poco por los rumores, pero ella sabe cómo comprobar primero.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 83,
    "end": 86,
    "text": "Meine Sprache: Manchmal wird Mia sich darüber Sorgen machen?",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 86,
    "end": 90,
    "text": "Fremdsprache: Pronto la familia habló sobre lo que era verdad y lo que no lo era.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 90,
    "end": 94,
    "text": "Meine Sprache: Bald besprach die Familie, was wahr war und was nicht war.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 94,
    "end": 99,
    "text": "Fremdsprache: Al final, Mia aprendió que escuchar con cuidado ayuda a evitar noticias falsas.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 99,
    "end": 105,
    "text": "Meine Sprache: Am Ende lernte Mia, dass sorgfältiges Zuhören hilft, lügen Nachrichten zu vermeiden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 105,
    "end": 114,
    "text": "Fremdsprache: en el silencio antes de la acción, reconozco que cada elección que hago reverbera más allá de mi comunidad inmediata, moldeando los contornos de un destino compartido.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 114,
    "end": 125,
    "text": "Meine Sprache: im stillen Vorlauf vor der Tat, erkenne ich an, dass jede Wahl, die ich treffe, weiter als meine unmittelbare Gemeinschaft nachhallt und die Konturen eines geteilten Schicksals formt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 125,
    "end": 136,
    "text": "Fremdsprache: Cuando los mercados pulsan con la demanda, debo sopesar las comodidades frente a las consecuencias, reconociendo que la explotación es a menudo un impuesto silencioso sobre los vulnerables.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 136,
    "end": 148,
    "text": "Meine Sprache: Wenn Märkte mit Nachfrage pulsieren, muss ich Abwägungen zwischen Bequemlichkeiten und Folgen treffen, wobei mir bewusst wird, dass Ausbeutung oft eine stille Steuer auf die Verwundbaren ist.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 148,
    "end": 155,
    "text": "Fremdsprache: Yo habito una paradoja en la que la integridad personal a veces requiere regatear con realidades imperfectas para el bien común mayor.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 155,
    "end": 166,
    "text": "Meine Sprache: Ich bewohne einen Widerspruch, bei dem persönliche Integrität manchmal notwendig ist, mit unvollkommenen Realitäten für das größere gemeinschaftliche Wohl zu verhandeln.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 166,
    "end": 176,
    "text": "Fremdsprache: Actuar de forma ética en una cadena de suministro transnacional no es solo una cuestión de optics, sino una práctica continua de valoración, freno y responsabilidad transparente.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 176,
    "end": 188,
    "text": "Meine Sprache: Ethical handeln in einer transnationalen Lieferkette ist nicht nur eine Frage der Optik, sondern eine kontinuierliche Praxis der Bewertung, Zurückhaltung und transparenter Verantwortung.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 188,
    "end": 197,
    "text": "Fremdsprache: Resisto a la tentación de obtener beneficios rápidos cuando requieren alejarse de los costos humanos incrustados en mercados distantes y ecosistemas frágiles.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 197,
    "end": 207,
    "text": "Meine Sprache: Ich widerstehe dem Reiz schnellen Profits, wenn sie die menschlichen Kosten erfordern, die in entfernten Märkten und zerbrechlichen Ökosystemen eingebettet sind.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 207,
    "end": 219,
    "text": "Fremdsprache: En última instancia, la deliberación ética debe traducirse en políticas concretas, prácticas justas y una disposición a soportar los costos más altos de la responsabilidad por los bienes globales comunes.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 219,
    "end": 232,
    "text": "Meine Sprache: Letztendlich muss ethische Abwägung in konkrete Politiken, faire Praktiken und eine Bereitschaft, die höheren Kosten der Verantwortung für das globale Gemeingut zu tragen, übersetzt werden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 232,
    "end": 242,
    "text": "Fremdsprache: Cuando considero la geometría moral de las cadenas de suministro, veo que la adquisición responsable no es un eslogan sino una disciplina que exige reflexión continua y transparencia audaz.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 242,
    "end": 256,
    "text": "Meine Sprache: Wenn ich die moralsche Geometrie der Lieferketten betrachte, sehe ich, dass verantwortungsbewusste Beschaffung kein Slogan, sondern eine Disziplin ist, die fortlaufende Reflexion und waghalsige Transparenz erfordert.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 256,
    "end": 266,
    "text": "Fremdsprache: Algunos días, encuentro valor al admitir lo que no sé, y uso la curiosidad como una brújula para navegar entre deberes competidores sin sacrificar la humanidad esencial.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 266,
    "end": 278,
    "text": "Meine Sprache: Einige Tage, ich finde Mut, indem ich zugebe, was ich nicht weiß, und ich nutze Neugier als Kompass, um konkurrierende Pflichten zu navigieren, ohne wesentliche Menschlichkeit zu opfern.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 278,
    "end": 288,
    "text": "Fremdsprache: Por tanto, la ética no es un simple ejercicio cosmético, sino un andamiaje que sostiene la confianza, la equidad y una cooperación duradera entre culturas y fronteras.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 288,
    "end": 299,
    "text": "Meine Sprache: Daher ist Ethik keine rein kosmetische Übung, sondern ein Gerüst, das Vertrauen, Fairness und dauerhafte Zusammenarbeit über Kulturen und Grenzen hinweg unterstützt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 299,
    "end": 308,
    "text": "Fremdsprache: Si he de mantener la legitimidad en un mundo de interdependencia, debo cultivar la humildad junto con la ambición, y debo aprender a escuchar más de lo que hablo.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 308,
    "end": 320,
    "text": "Meine Sprache: Wenn ich dazu bestimmt bin, Legitimität in einer Welt der Abhängigkeiten zu wahren, muss ich Demut neben Ehrgeiz kultivieren, und ich muss lernen, mehr zuzuhören als zu sprechen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 320,
    "end": 329,
    "text": "Fremdsprache: El village global no es un escenario para el triunfalismo, sino una aula donde los errores son enseñables, y la curiosidad ética sigue siendo el mapa más práctico.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 329,
    "end": 331,
    "text": "Meine Sprache: DIE globa le Dörfer?",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 331,
    "end": 344,
    "text": "Fremdsprache: Desde el inicio, me comprometo a aprender los idiomas de la empatía, la responsabilidad y la reciprocidad como herramientas para navegar un mundo en el que cada comprador, vendedor y legislador intercambia favores bajo escrutinio.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 344,
    "end": 360,
    "text": "Meine Sprache: Vom Anfang an verpflichte ich mich, die Sprachen der Empathie, Rechenschaftspflicht und Gegenseitigkeit als Werkzeuge zu nutzen, um eine Welt zu navigieren, in der jeder Käufer, Verkäufer und Politikgestalter under scrutiny Favors austauschen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 360,
    "end": 371,
    "text": "Fremdsprache: Las elecciones éticas se convierten en un hábito que se bifurca en esferas profesional y personal, exigiendo consistencia, coraje y una disposición a revisar las creencias a la luz de nuevas evidencias.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 371,
    "end": 445,
    "text": "Meine Sprache: Ethisch? The user asks to translate. We should provide translations per word and multiword expressions. This is lengthy. But we can provide structure with translations for each word across languages: de, pt, it, es, fr, af, ar, ar_transliteration, hy, hy_transliteration, az, bn, bn_transliteration. However providing accurate translations for a long sentence is heavy. We can provide a reasonable set. Let's attempt to provide translations for each word across common languages: German, Portuguese, Italian, Spanish, French. For others, same translations? We can provide placeholders? The instruction: Ensure translations for all specified target languages. So include translations; we can provide translations identical for less common languages? We'll provide translations for de, pt, it, es, fr; and for af (Afrikaans) ",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 445,
    "end": 454,
    "text": "Fremdsprache: Como escritores de nuestros propios destinos, les debemos a las generaciones futuras equilibrar el interés propio con un compromiso feroz con el bien común.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 454,
    "end": null,
    "text": "Meine Sprache: Als Schreiber unseres eigenen Schicksals sind wir der Zukunftsgenerationen schuldig, Selbstinteresse mit einem entschlossenen Engagement für das Gemeinwohl in Einklang zu bringen.",
    "speaker_id": 2
  }
]