[
  {
    "start": 0,
    "end": 4,
    "text": "Fremdsprache: Alex acorda e verifica o seu telemóvel para ver se o Twitter está fora do ar.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 4,
    "end": 10,
    "text": "Meine Sprache: Alex wacht auf und überprüft sein Telefon, um zu sehen, ob Twitter down ist.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 10,
    "end": 15,
    "text": "Fremdsprache: A tela mostra um erro pequeno e uma mensagem que diz que o serviço está temporariamente indisponível.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 15,
    "end": 23,
    "text": "Meine Sprache: Der Bildschirm zeigt einen winzigen Fehler und eine Meldung an, die besagt, dass der Dienst vorübergehend nicht verfügbar ist.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 23,
    "end": 28,
    "text": "Fremdsprache: Um suspiro pequeno escapa enquanto ele se pergunta se a falha/apagão durará o dia todo.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 28,
    "end": 35,
    "text": "Meine Sprache: Ein kleines Seufzen entweicht, während er sich wundert, ob der Stromausfall den ganzen Tag dauern wird.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 35,
    "end": 40,
    "text": "Fremdsprache: Então ele tenta atualizar a página e sorrir para a pequena esperança de uma solução rápida.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 40,
    "end": 47,
    "text": "Meine Sprache: Dann versucht er, die Seite zu aktualisieren und dem kleinen Hoffnungsschimmer auf eine schnelle Lösung zu lächeln.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 47,
    "end": 52,
    "text": "Fremdsprache: Os amigos enviam mensagens perguntando se ele está bem e se o serviço voltará em breve.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 52,
    "end": 58,
    "text": "Meine Sprache: Freunde senden Nachrichten und fragen, ob er in Ordnung ist und ob der Dienst bald zurück sein wird.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 58,
    "end": 64,
    "text": "Fremdsprache: Ele finalmente sai para fora para caminhar, para clarear a mente e sentir-se mais calmo.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 64,
    "end": 70,
    "text": "Meine Sprache: Er geht schließlich hinaus, um spazieren zu gehen, um seinen Geist zu klären und sich ruhiger zu fühlen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 70,
    "end": 75,
    "text": "Fremdsprache: Depois de uma breve pausa, ele abre o aplicativo novamente e ri da pequena ironia.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 75,
    "end": 81,
    "text": "Meine Sprache: After a short break, he opens the app again and laughs at the small irony.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 81,
    "end": 85,
    "text": "Fremdsprache: O dia termina com uma postagem lembrando-o de que o mundo online ainda está aqui.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 85,
    "end": 91,
    "text": "Meine Sprache: Der Tag endet damit, dass eine Nachricht ihn daran erinnert, dass die Online-Welt noch hier ist.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 91,
    "end": 97,
    "text": "Fremdsprache: No final, o humor permanece leve e o diário registra uma pequena vitória sorridente sobre a preocupação.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 97,
    "end": 104,
    "text": "Meine Sprache: Am Ende bleibt die Stimmung leicht und das Tagebuch verzeichnet einen kleinen, lächelnden Sieg über Sorge.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 104,
    "end": 109,
    "text": "Fremdsprache: A cidade acordou para uma interrupção de trânsito rara que enviou ondas pelo deslocamento matinal.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 109,
    "end": 116,
    "text": "Meine Sprache: Die Stadt wachte zu einer seltenen Verkehrsunterbrechung auf, die Wellen durch den morgendlichen Arbeitsweg schlug.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 116,
    "end": 122,
    "text": "Fremdsprache: Testemunhas descreveram uma longa fila de veículos tentando passar sob um atraso policial anormalmente cauteloso.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 122,
    "end": 132,
    "text": "Meine Sprache: Augenzeugen beschrieben eine lange Reihe von Fahrzeugen, die versuchten, unter einer ungewöhnlich vorsichtigen Polizeiexekutiv- Verzögerung hindurchzufahren.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 132,
    "end": 140,
    "text": "Fremdsprache: A partir do outro lado do rio, os residentes observaram os relatórios de tráfego ao meio-dia com uma mistura de preocupação e curiosidade.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 140,
    "end": 149,
    "text": "Meine Sprache: Aus dem gegenüberliegenden Flussufer betrachteten die Bewohner zur Mittagszeit den Verkehrsnachrichten mit einer Mischung aus Besorgnis und Neugier.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 149,
    "end": 157,
    "text": "Fremdsprache: Jornalistas locais reuniram-se junto ao leito do río para captar declarações e mapear potenciais consequências para escolas e negócios próximos.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 157,
    "end": 167,
    "text": "Meine Sprache: Lokale Journalisten sammelten sich am Flussufer, um Aussagen zu erfassen und potenzielle Folgen für nahegelegene Schulen und Unternehmen zu kartieren.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 167,
    "end": 175,
    "text": "Fremdsprache: A história do trânsito cresceu rapidamente conforme rumores de fechamentos de estradas e desvios se espalharam pelas redes sociais e pelos chats da vizinhança.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 175,
    "end": 185,
    "text": "Meine Sprache: Der Verkehrsgeschichte entwickelte sich schnell, als Gerüchte über Straßenschließungen und Umleitungen durch soziale Medien und Nachbarschaftsgespräche verbreiteten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 185,
    "end": 195,
    "text": "Fremdsprache: Funcionários anunciaram uma janela temporária para amenizar as restrições, à medida que o tráfego começou a se mover, embora lentamente, pelas principais passagens centrais.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 195,
    "end": 205,
    "text": "Meine Sprache: Beamte kündigten ein vorübergehendes Fenster zur Lockerung der Beschränkungen an, während der Verkehr begann, sich zu bewegen, wenn auch langsam, durch die zentralen Korridore.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 205,
    "end": 211,
    "text": "Fremdsprache: Viajantes descreveram uma mistura de paciência e frustração à medida que os atrasos se estendiam até a tarde.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 211,
    "end": 219,
    "text": "Meine Sprache: Pendler beschrieben eine Mischung aus Geduld und Frustration, als sich Verspätungen bis zum Nachmittag auszudehnen begannen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 219,
    "end": 227,
    "text": "Fremdsprache: Os residentes de Kaliningrado aprenderam a planejar em torno de gargalos esperados, ajustando rotinas para proteger compromissos essenciais.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 227,
    "end": 235,
    "text": "Meine Sprache: Kaliningrader Einwohner lernten, Um bottlenecks herum zu planen, Routinen anzupassen, um wesentliche Termine zu schützen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 235,
    "end": 243,
    "text": "Fremdsprache: Um proprietário local de café relatou um aumento no número de clientes que esperavam por atualizações de notícias enquanto gerenciava entregas.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 243,
    "end": 252,
    "text": "Meine Sprache: Ein lokaler Cafébesitzer meldete einen Anstieg der Kunden, die Wartezeiten auf News-Updates hatten, während er Lieferungen verwaltete.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 252,
    "end": 259,
    "text": "Fremdsprache: Apesar do desconforto, o incidente provocou uma conversa mais ampla sobre segurança viária e investimentos em infraestrutura.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 259,
    "end": 283,
    "text": "Meine Sprache: Trotz der Beschwerden/ Unannehmlichkeiten? Hmm. The instruction says in spite of the discomfort. In German, 'In spite of the discomfort' could be 'trotz der Unannehmlichkeiten' or 'trotz des Unbehagens' depending. 'discomfort' = Unbehagen or Unannehmlichkeiten. I'll choose 'trotz des Unbehagens' for closer. But ",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 283,
    "end": 291,
    "text": "Fremdsprache: Planejadores de tráfego defenderam sinais mais claros e mapas de desvio atualizados para reduzir a incerteza para condutores e pedestres.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 291,
    "end": 300,
    "text": "Meine Sprache: Verkehrsplaner argumentierten für klarere Signale und aktualisierte Umleitungen, um die Unsicherheit für Fahrer und Fußgänger zu verringern.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 300,
    "end": 308,
    "text": "Fremdsprache: Em Kaliningrado, o episódio destacou como a vida diária se adapta quando as ruas se tornam palcos de informações, instruções e resiliência.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 308,
    "end": 318,
    "text": "Meine Sprache: In Kaliningrad hat die Episode hervorgehoben, wie sich der Alltag anpasst, wenn Straßen zu Bühnen für Informationen, Anweisungen und Widerstandsfähigkeit werden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 318,
    "end": 326,
    "text": "Fremdsprache: O relatório terminou com uma lembrança de que uma cobertura calma e precisa ajuda as comunidades a fazer escolhas mais inteligentes na estrada.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 326,
    "end": 336,
    "text": "Meine Sprache: Der Bericht ging mit einer Erinnerung zu Ende, dass ruhige, genaue Berichterstattung Gemeinschaften dabei hilft, auf der Straße klügere Entscheidungen zu treffen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 336,
    "end": 344,
    "text": "Fremdsprache: No brilho de um monitor de madrugada, Maya ponderou como os direitos do consumidor evoluíram junto com o comércio eletrônico e a privacidade de dados.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 344,
    "end": 353,
    "text": "Meine Sprache: Im Leuchten eines späten Nachtmonitors grübelte Maya, wie sich Verbraucherrechte parallel zum E-Commerce und zum Datenschutz entwickelt haben.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 353,
    "end": 360,
    "text": "Fremdsprache: Ela reconheceu que as leis de proteção ao consumidor tinham migrado de um mercado puramente tátil para um mercado mediado digitalmente.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 360,
    "end": 368,
    "text": "Meine Sprache: Sie erkannte, dass Verbraucherschutzgesetze sich von einem rein haptischen Marktplatz zu einem digital vermittelten gewandelt hatten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 368,
    "end": 378,
    "text": "Fremdsprache: Os compradores online esperam cada vez mais informações claras sobre devoluções, garantias e os passos para resolver disputas caso um vendedor não cumpra os padrões prometidos.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 378,
    "end": 390,
    "text": "Meine Sprache: Online-Käufer erwarten zunehmend klare Informationen über Rückgaben, Garantien und die Schritte zur Beilegung von Streitigkeiten, wenn ein Verkäufer die zugesagten Standards nicht einhält.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 390,
    "end": 399,
    "text": "Fremdsprache: Ainda com mais locais de compra vem a responsabilidade de escrutinar termos, ler a letra miúda e saber como apresentar uma queixa sem medo de retaliação.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 399,
    "end": 410,
    "text": "Meine Sprache: Dennoch mit mehr Einkaufsmöglichkeiten kommt die Verantwortung, Bedingungen zu prüfen, das Kleingedruckte zu lesen und zu wissen, wie man eine Beschwerde einreicht, ohne Angst vor Vergeltung.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 410,
    "end": 420,
    "text": "Fremdsprache: O diálogo passou de posturas adversariais para resolução colaborativa de problemas, à medida que comprador e vendedor exploraram remédios duráveis e processos transparentes.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 420,
    "end": 431,
    "text": "Meine Sprache: Der Dialog verschob sich von feindseligen Haltungen zu kooperativer Problemlösung, da Käufer und Verkäufer gemeinsame tragfähige Abhilfen und transparente Prozesse erkundeten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 431,
    "end": 441,
    "text": "Fremdsprache: Eles concordaram em capacitar os consumidores com ferramentas práticas, como cartas modelo e listas de verificação, para afirmar direitos sem medo de ramificações legais.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 441,
    "end": 452,
    "text": "Meine Sprache: Sie stimmten zu, Verbraucher mit praktischen Werkzeugen zu stärken, wie Musterschreiben und Checklisten, um Rechte durchzusetzen, ohne Angst vor rechtlichen Auswirkungen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 452,
    "end": 453,
    "text": "Fremdsprache: Observe",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 453,
    "end": 454,
    "text": "Meine Sprache: Beachte",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 454,
    "end": 463,
    "text": "Fremdsprache: Como consumidor, quero tranquilizar os leitores de que proteções estratégicas podem coexistir com inovação e oportunidade para pequenos fornecedores e grandes plataformas.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 463,
    "end": 475,
    "text": "Meine Sprache: Als Verbraucher möchte ich Leserinnen und Leser zuversichern, dass strategische Schutzmaßnahmen mit Innovation und Chancen für kleine Anbieter und große Plattformen nebeneinander bestehen können.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 475,
    "end": 483,
    "text": "Fremdsprache: A história encerra com uma lembrança de que a responsabilidade e a resiliência são essenciais para proteger a confiança do consumidor no marketplace digital.",
    "speaker_id": 1
  },
  {
    "start": 483,
    "end": null,
    "text": "Meine Sprache: Die Geschichte schließt mit einer Erinnerung daran, dass Verantwortung und Resilienz entscheidend sind, um das Vertrauen der Verbraucher in den digitalen Marktplatz zu schützen.",
    "speaker_id": 2
  }
]