[
  {
    "start": 0,
    "end": 2,
    "text": "لغة أجنبية: Anna will einen Brief an ihre Freundin schreiben.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 2,
    "end": 6,
    "text": "لغتي: آنا تريد كتابة رسالة إلى صديقتها.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 6,
    "end": 8,
    "text": "لغة أجنبية: Sie nimmt einen Stift und Papier.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 8,
    "end": 11,
    "text": "لغتي: هي تأخذ قلماً وورقاً.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 11,
    "end": 13,
    "text": "لغة أجنبية: Zuerst schreibt sie ihren Namen oben.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 13,
    "end": 16,
    "text": "لغتي: أولاً، هي تكتب اسمها في الأعلى.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 16,
    "end": 19,
    "text": "لغة أجنبية: Als Nächstes schreibt sie das Datum auf den Brief.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 19,
    "end": 23,
    "text": "لغتي: بعد ذلك، تكتب هي التاريخ على الرسالة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 23,
    "end": 26,
    "text": "لغة أجنبية: Sie sagt: \"Hallo!\" am Anfang.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 26,
    "end": 29,
    "text": "لغتي: هي تقول: \"مرحبًا!\" في البداية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 29,
    "end": 31,
    "text": "لغة أجنبية: Anna schreibt über ihren Tag.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 31,
    "end": 33,
    "text": "لغتي: آنا تكتب عن يومها.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 33,
    "end": 36,
    "text": "لغة أجنبية: Sie erzählt ihrer Freundin, dass sie glücklich ist.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 36,
    "end": 39,
    "text": "لغتي: هي تخبر صديقتها بأنها سعيدة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 39,
    "end": 42,
    "text": "لغة أجنبية: Anna unterschreibt den Brief am Ende.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 42,
    "end": 45,
    "text": "لغتي: آنا توقع الرسالة في النهاية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 45,
    "end": 48,
    "text": "لغة أجنبية: Sie faltet den Brief und legt ihn in einen Umschlag.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 48,
    "end": 51,
    "text": "لغتي: هي تطوي الرسالة وتضعها في ظرف.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 51,
    "end": 54,
    "text": "لغة أجنبية: Anna geht zum Postamt, um den Brief zu schicken.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 54,
    "end": 58,
    "text": "لغتي: تذهب آنا إلى مكتب البريد لإرسال الرسالة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 58,
    "end": 62,
    "text": "لغة أجنبية: Sie kauft eine Briefmarke und klebt sie auf den Umschlag.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 62,
    "end": 65,
    "text": "لغتي: هي تشتري طابعًا وتضعه على الظرف.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 65,
    "end": 69,
    "text": "لغة أجنبية: Später tätigt Anna einen Telefonanruf zu ihrer Freundin.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 69,
    "end": 74,
    "text": "لغتي: لاحقًا، تجري آنا مكالمة هاتفية إلى صديقتها.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 74,
    "end": 76,
    "text": "لغة أجنبية: Sie wählt die Nummer sorgfältig.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 76,
    "end": 78,
    "text": "لغتي: هي تعيّن الرقم بعناية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 78,
    "end": 82,
    "text": "لغة أجنبية: Das Telefon klingelt und ihre Freundin antwortet.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 82,
    "end": 84,
    "text": "لغتي: يرن الهاتف وتجيب صديقتها.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 84,
    "end": 87,
    "text": "لغة أجنبية: Anna sagt: \"Hallo! Wie geht es dir?\"",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 87,
    "end": 90,
    "text": "لغتي: آنا تقول: \"مرحبًا! كيف حالك؟\"",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 90,
    "end": 94,
    "text": "لغة أجنبية: Ihre Freundin antwortet: \"Mir geht es gut, danke!\"",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 94,
    "end": 98,
    "text": "لغتي: صديقتها تجيب: \"أنا بخير، شكراً لك!\"",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 98,
    "end": 100,
    "text": "لغة أجنبية: Sie sprechen für ein paar Minuten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 100,
    "end": 103,
    "text": "لغتي: هم يتحدثون لبضع دقائق.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 103,
    "end": 106,
    "text": "لغة أجنبية: Dann sagt Anna Auf Wiedersehen und legt auf.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 106,
    "end": 109,
    "text": "لغتي: ثم تقول آنا وداعًا وتغلق الهاتف.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 109,
    "end": 114,
    "text": "لغة أجنبية: Anna fühlt sich glücklich, nachdem sie Briefe und Telefonate geschrieben hat.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 114,
    "end": 120,
    "text": "لغتي: آنا تشعر بالسعادة بعد كتابة الرسائل والمكالمات الهاتفية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 120,
    "end": 125,
    "text": "لغة أجنبية: Zwei Gebäude stürzten letzte Nacht im Viertel Hadayek El-Qobba in Kairo ein.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 125,
    "end": 130,
    "text": "لغتي: انهارا مبنيان في حي حدائق القبة في القاهرة الليلة الماضية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 130,
    "end": 135,
    "text": "لغة أجنبية: Der Einsturz verursachte großen Schaden an nahegelegenen Häusern und Straßen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 135,
    "end": 141,
    "text": "لغتي: تسبب الانهيار في الكثير من الأضرار للمنازل والشوارع القريبة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 141,
    "end": 147,
    "text": "لغة أجنبية: Rettungsteams trafen schnell ein, um zu helfen, Überlebende unter den Trümmern zu finden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 147,
    "end": 153,
    "text": "لغتي: وصلت فرق الإنقاذ بسرعة للمساعدة في العثور على الناجين تحت الأنقاض.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 153,
    "end": 159,
    "text": "لغة أجنبية: Menschen aus der Nachbarschaft schlossen sich zusammen, um die Rettungsbemühungen zu unterstützen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 159,
    "end": 162,
    "text": "لغتي: اشخاص من الحي انضمّوا لدعم جهود الإنقاذ.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 162,
    "end": 169,
    "text": "لغة أجنبية: Feuerwehrleute benutzten spezielle Werkzeuge, um die Trümmer zu beseitigen und nach Menschen zu suchen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 169,
    "end": 175,
    "text": "لغتي: استخدم رجال الإطفاء أدوات خاصة لإزالة الحطام والبحث عن أشخاص.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 175,
    "end": 180,
    "text": "لغة أجنبية: Mehrere verletzte Personen wurden zur Behandlung in Krankenhäuser gebracht.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 180,
    "end": 184,
    "text": "لغتي: تم نقل عدة أشخاص جرحى إلى المستشفيات لتلقي العلاج.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 184,
    "end": 188,
    "text": "لغة أجنبية: Die Ursache des Einsturzes wird noch untersucht.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 188,
    "end": 191,
    "text": "لغتي: سبب الانهيار لا يزال قيد التحقيق.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 191,
    "end": 194,
    "text": "لغة أجنبية: Viele Einwohner sind jetzt besorgt um ihre Sicherheit.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 194,
    "end": 199,
    "text": "لغتي: العديد من السكان قلقون بشأن سلامتهم الآن.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 199,
    "end": 204,
    "text": "لغة أجنبية: Die Beamten versprachen, den betroffenen Familien Hilfe und Unterstützung zu leisten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 204,
    "end": 209,
    "text": "لغتي: وعد المسؤولون بتقديم المساعدة والدعم للأسر المتضررة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 209,
    "end": 215,
    "text": "لغة أجنبية: Nachbarn öffneten ihre Häuser, um denen, die alles verloren haben, Schutz zu bieten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 215,
    "end": 220,
    "text": "لغتي: فتح الجيران منازلهم لإيواء الذين فقدوا كل شيء.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 220,
    "end": 224,
    "text": "لغة أجنبية: Freiwillige brachten Essen und Wasser, um den Überlebenden zu helfen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 224,
    "end": 229,
    "text": "لغتي: أحضر المتطوعون الطعام والماء لمساعدة الناجين.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 229,
    "end": 233,
    "text": "لغة أجنبية: Die Stadt plant, die beschädigten Gebäude wieder aufzubauen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 233,
    "end": 237,
    "text": "لغتي: المدينة تخطط لإعادة بناء المباني المتضررة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 237,
    "end": 242,
    "text": "لغة أجنبية: Experten werden die Bauqualität studieren, um zukünftige Unfälle zu verhindern.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 242,
    "end": 247,
    "text": "لغتي: سيدرس الخبراء جودة البناء لمنع الحوادث المستقبلية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 247,
    "end": 252,
    "text": "لغة أجنبية: Viele Menschen hoffen, dass keine weiteren Zusammenbrüche passieren werden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 252,
    "end": 256,
    "text": "لغتي: الكثير من الناس يأملون ألا تحدث المزيد من الانهيارات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 256,
    "end": 261,
    "text": "لغة أجنبية: Die Gemeinschaft kommt zusammen, um sich von dieser Tragödie zu erholen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 261,
    "end": 265,
    "text": "لغتي: المجتمع يتجمع للتعافي من هذه المأساة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 265,
    "end": 270,
    "text": "لغة أجنبية: Lokale Führungskräfte danken allen, die während des Notfalls geholfen haben.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 270,
    "end": 275,
    "text": "لغتي: يشكر القادة المحليون الجميع الذين ساعدوا أثناء الطوارئ.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 275,
    "end": 279,
    "text": "لغة أجنبية: Jedes Jahr passieren mehrere Badeunfälle in den Seen um München herum.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 279,
    "end": 285,
    "text": "لغتي: كل عام، تحدث عدة حوادث سباحة في البحيرات حول ميونيخ.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 285,
    "end": 290,
    "text": "لغة أجنبية: Diese Unfälle führen oft zum Ertrinken, ein ernstes Risiko im offenen Wasser.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 290,
    "end": 297,
    "text": "لغتي: غالبًا ما تؤدي هذه الحوادث إلى الغرق، وهو خطر جسيم في المياه المفتوحة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 297,
    "end": 303,
    "text": "لغة أجنبية: Lokale Behörden haben begonnen zu untersuchen, warum diese Vorfälle so häufig passieren.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 303,
    "end": 310,
    "text": "لغتي: بدأت السلطات المحلية بدراسة سبب حدوث هذه الحوادث بهذه التكرار.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 310,
    "end": 315,
    "text": "لغة أجنبية: Ein Grund ist das warme Wetter, das viele Menschen zum Schwimmen in den Seen anzieht.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 315,
    "end": 322,
    "text": "لغتي: سبب واحد هو الطقس الدافئ، الذي يجذب العديد من الناس للسباحة في البحيرات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 322,
    "end": 329,
    "text": "لغة أجنبية: Allerdings sind einige Schwimmer nicht vorsichtig bezüglich der starken Strömungen oder kalten Wassertemperaturen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 329,
    "end": 338,
    "text": "لغتي: ومع ذلك، بعض السباحين غير حذرين بشأن التيارات القوية أو درجات حرارة الماء الباردة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 338,
    "end": 343,
    "text": "لغة أجنبية: Es ist sehr wichtig zu lernen, wie man gut schwimmt, bevor man die Seen betritt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 343,
    "end": 349,
    "text": "لغتي: من المهم جدًا أن تتعلم كيف تسبح جيدًا قبل دخول البحيرات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 349,
    "end": 356,
    "text": "لغة أجنبية: Lebensretter sind an einigen der verkehrsreichsten Seen anwesend, aber nicht alle Seen haben diese Unterstützung.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 356,
    "end": 364,
    "text": "لغتي: المنقذون موجودون في بعض من أكثر البحيرات ازدحامًا، لكن ليس كل البحيرات لديها هذا الدعم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 364,
    "end": 370,
    "text": "لغة أجنبية: Sicherheitsschilder werden in der Nähe des Wassers angebracht, um Menschen vor gefährlichen Stellen zu warnen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 370,
    "end": 377,
    "text": "لغتي: يتم وضع لافتات السلامة بالقرب من الماء لتحذير الناس من الأماكن الخطرة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 377,
    "end": 382,
    "text": "لغة أجنبية: Leider ignorieren einige Besucher diese Warnungen und gehen Risiken beim Schwimmen ein.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 382,
    "end": 389,
    "text": "لغتي: لسوء الحظ، يتجاهل بعض الزوار هذه التحذيرات ويخاطرون أثناء السباحة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 389,
    "end": 394,
    "text": "لغة أجنبية: Bildungskampagnen werden organisiert, um die Menschen über Wassersicherheit zu informieren.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 394,
    "end": 400,
    "text": "لغتي: يتم تنظيم حملات تعليمية لتعليم الناس حول سلامة المياه.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 400,
    "end": 407,
    "text": "لغة أجنبية: Experten schlagen vor, dass das Tragen von Schwimmwesten Leben in schwierigen Situationen retten kann.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 407,
    "end": 415,
    "text": "لغتي: يقترح الخبراء أن ارتداء السترات الواقية من الحياة يمكن أن ينقذ الأرواح في المواقف الصعبة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 415,
    "end": 422,
    "text": "لغة أجنبية: Starke Strömungen und Unterwasserpflanzen können das Schwimmen gefährlich machen, wenn die Menschen nicht vorsichtig sind.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 422,
    "end": 430,
    "text": "لغتي: التيارات القوية والنباتات تحت الماء يمكن أن تجعل السباحة خطيرة إذا لم يكن الناس حذرين.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 430,
    "end": 436,
    "text": "لغة أجنبية: Rettungsdienste reagieren schnell, wenn Unfälle passieren, um den Opfern zu helfen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 436,
    "end": 442,
    "text": "لغتي: خدمات الإنقاذ تستجيب بسرعة عندما تحدث حوادث لمساعدة الضحايا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 442,
    "end": 447,
    "text": "لغة أجنبية: Familien werden geraten, ihre Kinder in der Nähe von Wasser genau zu beobachten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 447,
    "end": 452,
    "text": "لغتي: يُنصح العائلات بمراقبة أطفالهم عن كثب قرب الماء.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 452,
    "end": 458,
    "text": "لغة أجنبية: Einige Seen haben spezielle Zonen, in denen das Schwimmen aus Sicherheitsgründen verboten ist.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 458,
    "end": 465,
    "text": "لغتي: بعض البحيرات لديها مناطق خاصة حيث يُمنع السباحة لأسباب تتعلق بالسلامة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 465,
    "end": 470,
    "text": "لغة أجنبية: Vor dem Schwimmen sollten die Menschen die Wetterbedingungen und die Wasserqualität überprüfen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 470,
    "end": 477,
    "text": "لغتي: قبل السباحة، يجب على الناس التحقق من حالة الطقس وجودة المياه.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 477,
    "end": 482,
    "text": "لغة أجنبية: Die Regierung plant, Sicherheitsmaßnahmen an beliebten Schwimmorten zu verbessern.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 482,
    "end": 488,
    "text": "لغتي: تخطط الحكومة لتحسين تدابير السلامة في مواقع السباحة الشعبية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 488,
    "end": 493,
    "text": "لغة أجنبية: Das Bewusstsein der Gemeinschaft ist der Schlüssel zur Verhinderung künftiger Ertrinkungsunfälle.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 493,
    "end": 499,
    "text": "لغتي: الوعي المجتمعي هو المفتاح لمنع حوادث الغرق المستقبلية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 499,
    "end": 504,
    "text": "لغة أجنبية: Durch gemeinsames Arbeiten kann die Anzahl der Unfälle im Laufe der Zeit reduziert werden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 504,
    "end": 510,
    "text": "لغتي: من خلال العمل معًا، يمكن تقليل عدد الحوادث مع مرور الوقت.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 510,
    "end": 516,
    "text": "لغة أجنبية: Bruce Springsteen lieferte eine kraftvolle Performance bei seinem Konzert in Frankfurt am vergangenen Samstag.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 516,
    "end": 522,
    "text": "لغتي: قدم بروس سبرينغستين عرضاً قوياً في حفله في فرانكفورت يوم السبت الماضي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 522,
    "end": 528,
    "text": "لغة أجنبية: Das Publikum war begeistert von seinen leidenschaftlichen Interpretationen klassischer Rocklieder.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 528,
    "end": 534,
    "text": "لغتي: كان الجمهور متحمسًا لترجماته العاطفية لأغاني الروك الكلاسيكية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 534,
    "end": 540,
    "text": "لغة أجنبية: Während des Abends integrierte Springsteen mehrere politische Botschaften in seine Reden.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 540,
    "end": 546,
    "text": "لغتي: خلال مساء اليوم، دمج سبرينغستين عدة رسائل سياسية في خطاباته.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 546,
    "end": 551,
    "text": "لغة أجنبية: Er betonte die Bedeutung der Einheit in Zeiten der Spaltung und des Konflikts.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 551,
    "end": 556,
    "text": "لغتي: هو أكد أهمية الوحدة في أوقات الانقسام والصراع.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 556,
    "end": 562,
    "text": "لغة أجنبية: Die Setlist enthielt Hits wie \"Born to Run\", \"Dancing in the Dark\" und \"Thunder Road\".",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 562,
    "end": 571,
    "text": "لغتي: تضمنت قائمة الأغاني أغانٍ ناجحة مثل \"Born to Run\"، \"Dancing in the Dark\"، و\"Thunder Road\".",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 571,
    "end": 575,
    "text": "لغة أجنبية: Er spielte diese Lieder mit neuer Energie und herzlicher Emotion.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 575,
    "end": 580,
    "text": "لغتي: لعب هذه الأغاني بطاقة متجددة وعاطفة صادقة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 580,
    "end": 586,
    "text": "لغة أجنبية: Unerwartet führte er auch ein neues Lied ein, das soziale Gerechtigkeitsfragen behandelte.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 586,
    "end": 595,
    "text": "لغتي: بشكل غير متوقع، قام هو أيضًا بتقديم أغنية جديدة تناولت قضايا العدالة الاجتماعية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 595,
    "end": 600,
    "text": "لغة أجنبية: Fans schätzten die Mischung des Konzerts aus Nostalgie und zeitgenössischer Relevanz.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 600,
    "end": 605,
    "text": "لغتي: أعجب المعجبون بمزيج الحفل من الحنين والصلة المعاصرة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 605,
    "end": 611,
    "text": "لغة أجنبية: Der Veranstaltungsort war voll, was Springsteens anhaltende Beliebtheit in Deutschland zeigt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 611,
    "end": 618,
    "text": "لغتي: كان المكان ممتلئًا، مما يدل على شعبية سبرينغستين المستمرة في ألمانيا.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 618,
    "end": 624,
    "text": "لغة أجنبية: Während des Konzerts sprach er über die politischen Herausforderungen, denen sich die Welt heute gegenübersieht.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 624,
    "end": 631,
    "text": "لغتي: خلال الحفل، تحدث عن التحديات السياسية التي تواجه العالم اليوم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 631,
    "end": 635,
    "text": "لغة أجنبية: Seine Worte ermutigten Hoffnung und aktive Teilnahme an der Demokratie.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 635,
    "end": 640,
    "text": "لغتي: كلماته شجعت الأمل والمشاركة النشطة في الديمقراطية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 640,
    "end": 644,
    "text": "لغة أجنبية: Die Band spielte mit unglaublicher Chemie, die jeden Song erhob.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 644,
    "end": 650,
    "text": "لغتي: العَصابة عَزَفَت بِكِيمياء لا تُصدَّق، التي رَفعت كُل أُغنية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 650,
    "end": 655,
    "text": "لغة أجنبية: Als die Nacht voranschritt, wurde die Energie in der Arena immer intensiver.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 655,
    "end": 660,
    "text": "لغتي: مع تقدم الليل، ازدادت الطاقة في الساحة شدّةً أكثر.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 660,
    "end": 666,
    "text": "لغة أجنبية: Fans sangen lautstark zu all ihren Favoriten mit und schufen eine unvergessliche Atmosphäre.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 666,
    "end": 673,
    "text": "لغتي: غنى المشجعون بصوتٍ عالٍ مع كل المفضلات، مما أوجد أجواءً لا تُنسى.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 673,
    "end": 677,
    "text": "لغة أجنبية: Springsteens Verbindung mit der Menge war die ganze Nacht über offensichtlich.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 677,
    "end": 681,
    "text": "لغتي: كان اتصال سبرينغستين مع الحشد واضحًا طوال الليل.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 681,
    "end": 688,
    "text": "لغة أجنبية: Das Konzert endete mit einem spektakulären Zugabenteil, der das Publikum zum Jubeln brachte.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 688,
    "end": 694,
    "text": "لغتي: انتهى الحفل الموسيقي بمقاطع إضافية رائعة تركت الجمهور يهلل.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 694,
    "end": 701,
    "text": "لغة أجنبية: Die Teilnehmer beschrieben die Veranstaltung als eine der besten musikalischen Erlebnisse, die sie jemals hatten.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 701,
    "end": 708,
    "text": "لغتي: وصف الحاضرون الحدث كواحدة من أفضل التجارب الموسيقية التي خاضوها على الإطلاق.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 708,
    "end": 716,
    "text": "لغة أجنبية: Insgesamt war Bruce Springsteens Konzert in Frankfurt eine denkwürdige Nacht voller Emotionen und inspirierender Botschaften.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 716,
    "end": 726,
    "text": "لغتي: بشكل عام، كان حفل بروس سبرينغستين في فرانكفورت ليلة لا تُنسى مليئة بالعاطفة والرسائل الملهمة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 726,
    "end": 733,
    "text": "لغة أجنبية: Sprache ist nicht nur ein Mittel der Kommunikation, sondern auch ein kraftvolles Symbol kultureller Identität.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 733,
    "end": 740,
    "text": "لغتي: اللغة ليست فقط وسيلة للتواصل، بل هي أيضًا رمز قوي للهوية الثقافية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 740,
    "end": 747,
    "text": "لغة أجنبية: Jede Gemeinschaft pflegt ihre eigenen sprachlichen Traditionen, die die Weltanschauungen ihrer Mitglieder prägen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 747,
    "end": 754,
    "text": "لغتي: تغذي كل مجتمع تقاليده اللغوية الخاصة التي تشكل وجهات نظر أعضائه.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 754,
    "end": 760,
    "text": "لغة أجنبية: Sprache dient als Gefäß zur Weitergabe von Geschichte, Bräuchen und kollektivem Gedächtnis.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 760,
    "end": 766,
    "text": "لغتي: تعمل اللغة كوعاء لنقل التاريخ والعادات والذاكرة الجماعية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 766,
    "end": 775,
    "text": "لغة أجنبية: In mehrsprachigen Gesellschaften kann die Sprachwahl sozialen Status, politische Loyalität und persönliche Identität signalisieren.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 775,
    "end": 785,
    "text": "لغتي: في المجتمعات متعددة اللغات، يمكن لاختيار اللغة أن يشير إلى المكانة الاجتماعية والولاء السياسي والهوية الشخصية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 785,
    "end": 795,
    "text": "لغة أجنبية: Die Erosion einer indigenen Sprache impliziert oft den Verlust kultureller Nuancen, die in ihrem Vokabular und ihren Idiomen eingebettet sind.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 795,
    "end": 805,
    "text": "لغتي: تآكل لغة السكان الأصليين غالبًا ما يشير إلى فقدان الفروق الثقافية المضمنة في مفرداتها وتعابيرها الاصطلاحية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 805,
    "end": 813,
    "text": "لغة أجنبية: Bildungspolitiken, die dominante Sprachen priorisieren, können unbeabsichtigt Minderheitensprachen an den Rand drängen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 813,
    "end": 822,
    "text": "لغتي: السياسات التعليمية التي تعطي الأولوية للغات السائدة قد تهمش اللغات الأقلية بشكل غير مقصود.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 822,
    "end": 830,
    "text": "لغة أجنبية: Jedoch ist die kulturelle Identität widerstandsfähig und passt sich oft an, um neue sprachliche Elemente zu integrieren.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 830,
    "end": 838,
    "text": "لغتي: ومع ذلك، الهوية الثقافية مرنة وغالبًا ما تتكيف لتضمين عناصر لغوية جديدة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 838,
    "end": 846,
    "text": "لغة أجنبية: Die Globalisierung, während sie den interkulturellen Austausch fördert, stellt auch traditionelle Sprachgrenzen in Frage.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 846,
    "end": 854,
    "text": "لغتي: العولمة، بينما تعزز التبادلات بين الثقافات، تتحدى أيضًا الحدود اللغوية التقليدية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 854,
    "end": 862,
    "text": "لغة أجنبية: Gemeinschaften können Sprachen mischen und Kreolen oder Pidginsprachen schaffen, die hybride Identitäten widerspiegeln.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 862,
    "end": 871,
    "text": "لغتي: قد تخلط المجتمعات بين اللغات، مما يخلق الكريولية أو البيجينية التي تعكس الهويات الهجينة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 871,
    "end": 878,
    "text": "لغة أجنبية: Diese sprachliche Genialität zeigt, wie Identität dynamisch und facettenreich ist, eher als statisch.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 878,
    "end": 888,
    "text": "لغتي: تُجسّد هذه البراعة اللغوية كيف تكون الهوية ديناميكية ومتعددة الجوانب بدلاً من أن تكون ثابتة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 888,
    "end": 896,
    "text": "لغة أجنبية: Ausgefeilte Sprachpolitik kann die Zweisprachigkeit fördern und Stolz sowohl auf das Erbe als auch auf die Moderne wecken.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 896,
    "end": 905,
    "text": "لغتي: السياسات اللغوية المتطورة يمكن أن تعزز التعددية اللغوية، وتعزز الفخر بكل من التراث والحداثة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 905,
    "end": 913,
    "text": "لغة أجنبية: Individuen navigieren oft durch multiple kulturelle Codes und wechseln die Sprachen je nach Kontext und kulturellen Erwartungen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 913,
    "end": 924,
    "text": "لغتي: الأفراد غالبًا ما يتنقلون بين رموز ثقافية متعددة، ويتبدلون اللغات اعتمادًا على السياق والتوقعات الثقافية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 924,
    "end": 932,
    "text": "لغة أجنبية: Solche sprachliche Flexibilität unterstreicht die Anpassungsfähigkeit, die in kulturellen Identitäten innewohnt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 932,
    "end": 938,
    "text": "لغتي: مثل هذه المرونة اللغوية تؤكد على التكيف المتأصل في الهويات الثقافية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 938,
    "end": 946,
    "text": "لغة أجنبية: Bewegungen zur Sprachwiederbelebung heben die Entschlossenheit der Gemeinden hervor, ihr kulturelles Erbe zurückzufordern.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 946,
    "end": 952,
    "text": "لغتي: حركات إحياء اللغة تُبرز عزم المجتمعات على استعادة تراثها الثقافي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 952,
    "end": 960,
    "text": "لغة أجنبية: Diese Bemühungen beinhalten oft die Erstellung von Literatur, Bildungsmaterialien und Medien in bedrohten Sprachen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 960,
    "end": 967,
    "text": "لغتي: تشمل هذه الجهود غالبًا إنتاج الأدب والمواد التعليمية والوسائط بلغات مهددة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 967,
    "end": 974,
    "text": "لغة أجنبية: Das digitale Zeitalter erleichtert die Bewahrung und Verbreitung des sprachlichen Erbes im globalen Maßstab.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 974,
    "end": 980,
    "text": "لغتي: العصر الرقمي يُسهِّل الحفاظ على التراث اللغوي ونشره على نطاق عالمي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 980,
    "end": 989,
    "text": "لغة أجنبية: Das Verständnis des Zusammenspiels zwischen Sprache und kultureller Identität fördert größere Empathie und interkulturellen Respekt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 989,
    "end": 997,
    "text": "لغتي: فهم التفاعل بين اللغة والهوية الثقافية يعزز التعاطف الأكبر والاحترام عبر الثقافات.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 997,
    "end": 1005,
    "text": "لغة أجنبية: Letztendlich ist Sprache mehr als Worte; sie ist ein lebendiges Zeugnis für die vielfältigen Arten, wie Menschen die Welt erleben.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1005,
    "end": 1016,
    "text": "لغتي: في النهاية، اللغة أكثر من كلمات؛ إنها شهادة حية على الطرق المتنوعة التي يختبر بها البشر العالم.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1016,
    "end": 1025,
    "text": "لغة أجنبية: Philosophische Untersuchung hat sich lange mit den Feinheiten ethischer Dilemmata beschäftigt, die unser grundlegendes Verständnis von Moral herausfordern.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1025,
    "end": 1034,
    "text": "لغتي: لقد طال البحث الفلسفي في مجابهة تعقيدات المعضلات الأخلاقية التي تتحدى فهمنا الأساسي للأخلاق.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1034,
    "end": 1042,
    "text": "لغة أجنبية: Diese Dilemmas trotzen oft einfachen Lösungen und erzwingen eine tiefere Reflexion über die Natur von richtig und falsch.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1042,
    "end": 1050,
    "text": "لغتي: غالبًا ما تتحدى هذه المعضلات الحلول البسيطة وتلزم بتفكير أعمق في طبيعة الصواب والخطأ.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1050,
    "end": 1060,
    "text": "لغة أجنبية: Historisch gesehen haben Denkschulen wie der Utilitarismus, die Deontologie und die Tugendethik Rahmenwerke zur Bewertung moralischer Fragen bereitgestellt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1060,
    "end": 1071,
    "text": "لغتي: تاريخياً، قدَمت مدارس الفكر مثل النفعية، والواجبية، وأخلاقيات الفضيلة أُطُراً لتقييم الأسئلة الأخلاقية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1071,
    "end": 1081,
    "text": "لغة أجنبية: Der Utilitarismus setzt sich für Handlungen ein, die das allgemeine Glück maximieren, oft zusammengefasst in dem Ausdruck \"das größte Wohl für die größte Anzahl\".",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1081,
    "end": 1092,
    "text": "لغتي: النفعية تؤيد الأفعال التي تزيد السعادة العامة، وغالبًا ما يُلخص ذلك بعبارة \"الأكبر خيرًا لأكبر عدد.\"",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1092,
    "end": 1103,
    "text": "لغة أجنبية: Im Gegensatz dazu betont die Deontologie Pflichten und Regeln und legt nahe, dass einige Handlungen von Natur aus richtig oder falsch sind, unabhängig von den Ergebnissen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1103,
    "end": 1116,
    "text": "لغتي: على النقيض، تؤكد الأخلاقيات الواجبية على الواجبات والقوانين، مشيرة إلى أن بعض الأفعال صحيحة أو خاطئة بطبيعتها بغض النظر عن النتائج.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1116,
    "end": 1126,
    "text": "لغة أجنبية: Die Tugendethik, die in der aristotelischen Philosophie verwurzelt ist, lenkt die Aufmerksamkeit auf die Charaktereigenschaften, die moralische Exzellenz ausmachen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1126,
    "end": 1137,
    "text": "لغتي: أخلاقيات الفضيلة، المتجذرة في الفلسفة الأرسطية، توجه الانتباه نحو سمات الشخصية التي تشكل التميز الأخلاقي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1137,
    "end": 1147,
    "text": "لغة أجنبية: Philosophen wie Immanuel Kant, John Stuart Mill und Aristoteles waren maßgeblich an der Gestaltung der zeitgenössischen Moralphilosophie beteiligt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1147,
    "end": 1157,
    "text": "لغتي: فلاسفة مثل إيمانويل كانط وجون ستيوارت مل وأرسطو كانوا أساسيين في تشكيل الفلسفة الأخلاقية المعاصرة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1157,
    "end": 1166,
    "text": "لغة أجنبية: Moderne Debatten berücksichtigen auch die Implikationen von Relativismus, Existenzialismus und Pragmatismus auf ethisches Denken.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1166,
    "end": 1176,
    "text": "لغتي: تأخذ النقاشات الحديثة أيضًا في الاعتبار تداعيات النسبية، والوجودية، والبراغماتية على الفكر الأخلاقي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1176,
    "end": 1187,
    "text": "لغة أجنبية: Der Relativismus stellt die Vorstellung universeller moralischer Wahrheiten in Frage, indem er postuliert, dass Ethik je nach kultureller oder individueller Perspektive variiert.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1187,
    "end": 1198,
    "text": "لغتي: النسبية تتحدى مفهوم الحقائق الأخلاقية العالمية من خلال افتراض أن الأخلاق تختلف مع وجهات نظر ثقافية أو فردية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1198,
    "end": 1208,
    "text": "لغة أجنبية: Der Existenzialismus betont persönliche Verantwortung und die Freiheit, einen eigenen moralischen Rahmen in einer an sich bedeutungslosen Welt zu schaffen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1208,
    "end": 1217,
    "text": "لغتي: التوجودية تؤكد المسؤولية الشخصية وحرية خلق الإطار الأخلاقي الخاص في عالم عديم المعنى بطبيعته.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1217,
    "end": 1225,
    "text": "لغة أجنبية: Pragmatismus bewertet umgekehrt ethische Theorien basierend auf ihren praktischen Konsequenzen und dem Nutzen in realen Anwendungen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1225,
    "end": 1236,
    "text": "لغتي: البراجماتية، على العكس، تُقيّم النظريات الأخلاقية استنادًا إلى عواقبها العملية وفائدتها في التطبيقات الواقعية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1236,
    "end": 1244,
    "text": "لغة أجنبية: Die Schnittstelle dieser Theorien schafft oft paradoxe Situationen, die sich einer einfachen Klassifikation oder Lösung entziehen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1244,
    "end": 1252,
    "text": "لغتي: تَقاطع هذه النظريات غالبًا ما يُحدث مواقف متناقضة تتحدى التصنيف أو الحل السهل.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1252,
    "end": 1261,
    "text": "لغة أجنبية: Betrachten Sie das klassische Trolley-Problem, das eine Wahl zwischen aktivem Verursachen von Schaden oder passivem Zulassen von Schaden erzwingt.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1261,
    "end": 1272,
    "text": "لغتي: اعتبر مشكلة عربة الترام الكلاسيكية التي تجبرك على الاختيار بين التسبب في الضرر بنشاط أو السماح به سلبًا بحدوث الضرر.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1272,
    "end": 1283,
    "text": "لغة أجنبية: Die ethischen Spannungen, die in solchen Szenarien eingebettet sind, veranschaulichen das schwierige Gleichgewicht zwischen konsequentialistischer und deontologischer Argumentation.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1283,
    "end": 1293,
    "text": "لغتي: التوترات الأخلاقية المضمنة داخل مثل هذه السيناريوهات توضح التوازن الصعب بين التفكير النتيجي والأخلاقي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1293,
    "end": 1304,
    "text": "لغة أجنبية: Zudem befassen sich zeitgenössische Diskussionen mit der Anwendung traditioneller ethischer Konzepte auf aufkommende Fragen wie künstliche Intelligenz und genetische Technik.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1304,
    "end": 1316,
    "text": "لغتي: علاوة على ذلك، تتناول المناقشات المعاصرة تطبيق المفاهيم الأخلاقية التقليدية على القضايا الناشئة مثل الذكاء الاصطناعي والهندسة الوراثية.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1316,
    "end": 1328,
    "text": "لغة أجنبية: Bioethik, ein relativ neues Gebiet, untersucht die moralischen Auswirkungen medizinischer und biologischer Fortschritte und wirft Fragen auf, die einst rein theoretisch waren.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1328,
    "end": 1342,
    "text": "لغتي: الأخلاقيات الحيوية، مجال حديث نسبيًا، تستجوب التداعيات الأخلاقية للتقدمات الطبية والبيولوجية، مثيرةً تساؤلات كانت في السابق نظرية بحتة.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1342,
    "end": 1354,
    "text": "لغة أجنبية: In der politischen Philosophie dienen Konzepte wie Gerechtigkeit, Rechte und Fairness als grundlegende Säulen für ethische Regierungsführung und gesellschaftliche Organisation.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1354,
    "end": 1364,
    "text": "لغتي: في الفلسفة السياسية، تُعتبر مفاهيم مثل العدالة والحقوق والإنصاف ركائز أساسية للحكم الأخلاقي وتنظيم المجتمع.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1364,
    "end": 1372,
    "text": "لغة أجنبية: Die Spannung zwischen individuellen Freiheiten und kollektiven Verantwortlichkeiten bleibt ein zentrales ethisches Anliegen.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1372,
    "end": 1379,
    "text": "لغتي: التوتر بين الحريات الفردية والمسؤوليات الجماعية يظل مصدر قلق أخلاقي مركزي.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1379,
    "end": 1392,
    "text": "لغة أجنبية: Letztendlich erfordert die Erkundung philosophischer und ethischer Dilemmata eine nuancierte Wertschätzung vielfältiger Perspektiven, rigoroser Analysen und eine Offenheit für Komplexität.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1392,
    "end": 1405,
    "text": "لغتي: في النهاية، تتطلب استكشاف المعضلات الفلسفية والأخلاقية تقديراً دقيقاً لوجهات نظر متنوعة، وتحليلاً صارماً، وانفتاحاً على التعقيد.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1405,
    "end": 1413,
    "text": "لغة أجنبية: Nur durch solche intellektuelle Strenge kann die Gesellschaft hoffen, das oft mehrdeutige Terrain moralischer Entscheidungsfindung zu navigieren.",
    "speaker_id": 2
  },
  {
    "start": 1413,
    "end": null,
    "text": "لغتي: فقط من خلال مثل هذه الصرامة الفكرية يمكن للمجتمع أن يأمل في التنقل عبر التضاريس الغامضة في كثير من الأحيان لاتخاذ القرارات الأخلاقية.",
    "speaker_id": 2
  }
]